See ππ°πΉππ±π°π½ in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "gem-pro", "3": "*hwerbanΔ ", "t": "to turn" }, "expansion": "Proto-Germanic *hwerbanΔ (βto turnβ)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-Germanic *hwerbanΔ (βto turnβ).", "forms": [ { "form": "Ζairban", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "strong", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "got-conj-st", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π½", "roman": "Ζairban", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°", "roman": "Ζairba", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "present", "singular" ] }, { "form": "ππ°ππ±", "roman": "Ζarb", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "past", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π³π°", "roman": "Ζairbada", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "passive", "present", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±πΉπ", "roman": "Ζairbis", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ππ°πππ", "roman": "Ζarft", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΆπ°", "roman": "Ζairbaza", "source": "conjugation", "tags": [ "passive", "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±πΉπΈ", "roman": "ΖairbiΓΎ", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ππ°ππ±", "roman": "Ζarb", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π³π°", "roman": "Ζairbada", "source": "conjugation", "tags": [ "passive", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±ππ", "roman": "ΖairbΕs", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "first-person", "present" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±πΏ", "roman": "Ζaurbu", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "first-person", "past" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "first-person", "passive", "present" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°ππ", "roman": "Ζairbats", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "present", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±πΏππ", "roman": "Ζaurbuts", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "past", "second-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "passive", "present", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΌ", "roman": "Ζairbam", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±πΏπΌ", "roman": "Ζaurbum", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "past", "plural" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π½π³π°", "roman": "Ζairbanda", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "passive", "plural", "present" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±πΉπΈ", "roman": "ΖairbiΓΎ", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±πΏπΈ", "roman": "ΖaurbuΓΎ", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π½π³π°", "roman": "Ζairbanda", "source": "conjugation", "tags": [ "passive", "plural", "present", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π½π³", "roman": "Ζairband", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±πΏπ½", "roman": "Ζaurbun", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π½π³π°", "roman": "Ζairbanda", "source": "conjugation", "tags": [ "passive", "plural", "present", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΏ", "roman": "Ζairbau", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "present", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±πΎπ°πΏ", "roman": "Ζaurbjau", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "past", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπ³π°πΏ", "roman": "Ζairbaidau", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "passive", "present", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπ", "roman": "Ζairbais", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±π΄πΉπ", "roman": "Ζaurbeis", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπΆπ°πΏ", "roman": "Ζairbaizau", "source": "conjugation", "tags": [ "passive", "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉ", "roman": "Ζairbai", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±πΉ", "roman": "Ζaurbi", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπ³π°πΏ", "roman": "Ζairbaidau", "source": "conjugation", "tags": [ "passive", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπ π°", "roman": "Ζairbaiwa", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "first-person", "present" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±π΄πΉπ π°", "roman": "Ζaurbeiwa", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "first-person", "past" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉππ", "roman": "Ζairbaits", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "present", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±π΄πΉππ", "roman": "Ζaurbeits", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "past", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπΌπ°", "roman": "Ζairbaima", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±π΄πΉπΌπ°", "roman": "Ζaurbeima", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "past", "plural" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπ½π³π°πΏ", "roman": "Ζairbaindau", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "passive", "plural", "present" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπΈ", "roman": "ΖairbaiΓΎ", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±π΄πΉπΈ", "roman": "ΖaurbeiΓΎ", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπ½π³π°πΏ", "roman": "Ζairbaindau", "source": "conjugation", "tags": [ "passive", "plural", "present", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπ½π°", "roman": "Ζairbaina", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±π΄πΉπ½π°", "roman": "Ζaurbeina", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπ½π³π°πΏ", "roman": "Ζairbaindau", "source": "conjugation", "tags": [ "passive", "plural", "present", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±", "roman": "Ζairb", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π³π°πΏ", "roman": "Ζairbadau", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°ππ", "roman": "Ζairbats", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "imperative", "present", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±πΉπΈ", "roman": "ΖairbiΓΎ", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural", "present", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π½π³π°πΏ", "roman": "Ζairbandau", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural", "present", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π½π³π", "roman": "Ζairbands", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "participle", "present" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±π°π½π", "roman": "Ζaurbans", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ππ°πΉππ±π°π½ β’ (Ζairban)", "name": "got-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "Ζairb", "2": "Ζarb", "3": "Ζaurb", "4": "Ζaurb", "class": "3", "past2sg": "Ζarft" }, "name": "got-conj-st" } ], "lang": "Gothic", "lang_code": "got", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gothic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "biΖairban", "word": "π±πΉππ°πΉππ±π°π½" } ], "examples": [ { "english": "Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us. (KJV)", "ref": "2 Thessalonians 3:6", "roman": "aΓΎΓΎan anabiudam izwis, brΕΓΎrjus, in namin fraujins unsaris iΔsuis xristaus, ei gaskaidaiΓΎ izwis af allamma brΕΓΎrΔ ΖairbandanΔ ungatassaba jah ni bi anafilham ΓΎΕei andnΔmuΓΎ at uns.", "text": "π°πΈπΈπ°π½ π°π½π°π±πΉπΏπ³π°πΌ πΉπΆπ πΉπ, π±πππΈππΎπΏπ, πΉπ½ π½π°πΌπΉπ½ πππ°πΏπΎπΉπ½π πΏπ½ππ°ππΉπ πΉπ΄ππΏπΉπ πππΉπππ°πΏπ, π΄πΉ π²π°ππΊπ°πΉπ³π°πΉπΈ πΉπΆπ πΉπ π°π π°π»π»π°πΌπΌπ° π±πππΈππ΄ ππ°πΉππ±π°π½π³π°π½π΄ πΏπ½π²π°ππ°πππ°π±π° πΎπ°π· π½πΉ π±πΉ π°π½π°ππΉπ»π·π°πΌ πΈππ΄πΉ π°π½π³π½π΄πΌπΏπΈ π°π πΏπ½π.", "type": "quotation" }, { "english": "For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. (KJV)", "ref": "2 Thessalonians 3:11", "roman": "hausjam auk sumans Ζairbandans in izwis ungatassaba, ni waiht waurkjandans, ak fairweitjandans.", "text": "π·π°πΏππΎπ°πΌ π°πΏπΊ ππΏπΌπ°π½π ππ°πΉππ±π°π½π³π°π½π πΉπ½ πΉπΆπ πΉπ πΏπ½π²π°ππ°πππ°π±π°, π½πΉ π π°πΉπ·π π π°πΏππΊπΎπ°π½π³π°π½π, π°πΊ ππ°πΉππ π΄πΉππΎπ°π½π³π°π½π.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "to walk" ], "id": "en-ππ°πΉππ±π°π½-got-verb-icLBTR14", "links": [ [ "walk", "walk" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to walk" ], "related": [ { "roman": "gaΖairbs", "word": "π²π°ππ°πΉππ±π" }, { "roman": "ΖeilaΖairbs", "word": "ππ΄πΉπ»π°ππ°πΉππ±π" } ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ΛΚΙrban/" }, { "ipa": "[ΛΚΙrΞ²an]" } ], "word": "ππ°πΉππ±π°π½" }
{ "derived": [ { "roman": "biΖairban", "word": "π±πΉππ°πΉππ±π°π½" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "gem-pro", "3": "*hwerbanΔ ", "t": "to turn" }, "expansion": "Proto-Germanic *hwerbanΔ (βto turnβ)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-Germanic *hwerbanΔ (βto turnβ).", "forms": [ { "form": "Ζairban", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "strong", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "got-conj-st", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π½", "roman": "Ζairban", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°", "roman": "Ζairba", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "present", "singular" ] }, { "form": "ππ°ππ±", "roman": "Ζarb", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "past", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π³π°", "roman": "Ζairbada", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "passive", "present", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±πΉπ", "roman": "Ζairbis", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ππ°πππ", "roman": "Ζarft", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΆπ°", "roman": "Ζairbaza", "source": "conjugation", "tags": [ "passive", "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±πΉπΈ", "roman": "ΖairbiΓΎ", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ππ°ππ±", "roman": "Ζarb", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π³π°", "roman": "Ζairbada", "source": "conjugation", "tags": [ "passive", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±ππ", "roman": "ΖairbΕs", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "first-person", "present" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±πΏ", "roman": "Ζaurbu", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "first-person", "past" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "first-person", "passive", "present" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°ππ", "roman": "Ζairbats", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "present", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±πΏππ", "roman": "Ζaurbuts", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "past", "second-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "passive", "present", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΌ", "roman": "Ζairbam", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±πΏπΌ", "roman": "Ζaurbum", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "past", "plural" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π½π³π°", "roman": "Ζairbanda", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "passive", "plural", "present" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±πΉπΈ", "roman": "ΖairbiΓΎ", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±πΏπΈ", "roman": "ΖaurbuΓΎ", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π½π³π°", "roman": "Ζairbanda", "source": "conjugation", "tags": [ "passive", "plural", "present", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π½π³", "roman": "Ζairband", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±πΏπ½", "roman": "Ζaurbun", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π½π³π°", "roman": "Ζairbanda", "source": "conjugation", "tags": [ "passive", "plural", "present", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΏ", "roman": "Ζairbau", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "present", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±πΎπ°πΏ", "roman": "Ζaurbjau", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "past", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπ³π°πΏ", "roman": "Ζairbaidau", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "passive", "present", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπ", "roman": "Ζairbais", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±π΄πΉπ", "roman": "Ζaurbeis", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπΆπ°πΏ", "roman": "Ζairbaizau", "source": "conjugation", "tags": [ "passive", "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉ", "roman": "Ζairbai", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±πΉ", "roman": "Ζaurbi", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπ³π°πΏ", "roman": "Ζairbaidau", "source": "conjugation", "tags": [ "passive", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπ π°", "roman": "Ζairbaiwa", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "first-person", "present" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±π΄πΉπ π°", "roman": "Ζaurbeiwa", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "first-person", "past" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉππ", "roman": "Ζairbaits", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "present", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±π΄πΉππ", "roman": "Ζaurbeits", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "past", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπΌπ°", "roman": "Ζairbaima", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±π΄πΉπΌπ°", "roman": "Ζaurbeima", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "past", "plural" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπ½π³π°πΏ", "roman": "Ζairbaindau", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "passive", "plural", "present" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπΈ", "roman": "ΖairbaiΓΎ", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±π΄πΉπΈ", "roman": "ΖaurbeiΓΎ", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπ½π³π°πΏ", "roman": "Ζairbaindau", "source": "conjugation", "tags": [ "passive", "plural", "present", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπ½π°", "roman": "Ζairbaina", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±π΄πΉπ½π°", "roman": "Ζaurbeina", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°πΉπ½π³π°πΏ", "roman": "Ζairbaindau", "source": "conjugation", "tags": [ "passive", "plural", "present", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±", "roman": "Ζairb", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π³π°πΏ", "roman": "Ζairbadau", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°ππ", "roman": "Ζairbats", "source": "conjugation", "tags": [ "dual", "imperative", "present", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±πΉπΈ", "roman": "ΖairbiΓΎ", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural", "present", "second-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π½π³π°πΏ", "roman": "Ζairbandau", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural", "present", "third-person" ] }, { "form": "ππ°πΉππ±π°π½π³π", "roman": "Ζairbands", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "participle", "present" ] }, { "form": "ππ°πΏππ±π°π½π", "roman": "Ζaurbans", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ππ°πΉππ±π°π½ β’ (Ζairban)", "name": "got-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "Ζairb", "2": "Ζarb", "3": "Ζaurb", "4": "Ζaurb", "class": "3", "past2sg": "Ζarft" }, "name": "got-conj-st" } ], "lang": "Gothic", "lang_code": "got", "pos": "verb", "related": [ { "roman": "gaΖairbs", "word": "π²π°ππ°πΉππ±π" }, { "roman": "ΖeilaΖairbs", "word": "ππ΄πΉπ»π°ππ°πΉππ±π" } ], "senses": [ { "categories": [ "Gothic class 3 strong verbs", "Gothic entries with incorrect language header", "Gothic intransitive verbs", "Gothic lemmas", "Gothic terms derived from Proto-Germanic", "Gothic terms inherited from Proto-Germanic", "Gothic terms with quotations", "Gothic verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us. (KJV)", "ref": "2 Thessalonians 3:6", "roman": "aΓΎΓΎan anabiudam izwis, brΕΓΎrjus, in namin fraujins unsaris iΔsuis xristaus, ei gaskaidaiΓΎ izwis af allamma brΕΓΎrΔ ΖairbandanΔ ungatassaba jah ni bi anafilham ΓΎΕei andnΔmuΓΎ at uns.", "text": "π°πΈπΈπ°π½ π°π½π°π±πΉπΏπ³π°πΌ πΉπΆπ πΉπ, π±πππΈππΎπΏπ, πΉπ½ π½π°πΌπΉπ½ πππ°πΏπΎπΉπ½π πΏπ½ππ°ππΉπ πΉπ΄ππΏπΉπ πππΉπππ°πΏπ, π΄πΉ π²π°ππΊπ°πΉπ³π°πΉπΈ πΉπΆπ πΉπ π°π π°π»π»π°πΌπΌπ° π±πππΈππ΄ ππ°πΉππ±π°π½π³π°π½π΄ πΏπ½π²π°ππ°πππ°π±π° πΎπ°π· π½πΉ π±πΉ π°π½π°ππΉπ»π·π°πΌ πΈππ΄πΉ π°π½π³π½π΄πΌπΏπΈ π°π πΏπ½π.", "type": "quotation" }, { "english": "For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. (KJV)", "ref": "2 Thessalonians 3:11", "roman": "hausjam auk sumans Ζairbandans in izwis ungatassaba, ni waiht waurkjandans, ak fairweitjandans.", "text": "π·π°πΏππΎπ°πΌ π°πΏπΊ ππΏπΌπ°π½π ππ°πΉππ±π°π½π³π°π½π πΉπ½ πΉπΆπ πΉπ πΏπ½π²π°ππ°πππ°π±π°, π½πΉ π π°πΉπ·π π π°πΏππΊπΎπ°π½π³π°π½π, π°πΊ ππ°πΉππ π΄πΉππΎπ°π½π³π°π½π.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "to walk" ], "links": [ [ "walk", "walk" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to walk" ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ΛΚΙrban/" }, { "ipa": "[ΛΚΙrΞ²an]" } ], "word": "ππ°πΉππ±π°π½" }
Download raw JSONL data for ππ°πΉππ±π°π½ meaning in Gothic (10.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gothic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.