"witticism" meaning in English

See witticism in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈwɪ.tɪ.sɪz.əm/ [UK, US] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-witticism.wav [Southern-England] Forms: witticisms [plural]
Etymology: witty + -icism; coined in the 1670s by John Dryden, by analogy to criticism. Etymology templates: {{suffix|en|witty|icism}} witty + -icism, {{m|en|criticism}} criticism Head templates: {{en-noun}} witticism (plural witticisms)
  1. a witty remark Wikipedia link: John Dryden Categories (topical): Comedy Derived forms: Weinreich witticism Related terms: bon mot, gag, jape, joke, one-liner Translations (witty remark): acudit [masculine] (Catalan), 妙語 (Chinese Mandarin), 妙语 (miàoyǔ) (Chinese Mandarin), 雋語 (Chinese Mandarin), 隽语 (juànyǔ) (Chinese Mandarin), 俏皮話 (Chinese Mandarin), 俏皮话 (qiàopíhuà) (Chinese Mandarin), 諧語 (Chinese Mandarin), 谐语 (xiéyǔ) (Chinese Mandarin), woordspeling [feminine] (Dutch), sukkeluus (Finnish), mot d’esprit [masculine] (French), trait d’esprit [masculine] (French), (guter) Spruch [masculine] (German), geflügeltes Wort [neuter] (German), Bonmot [neuter] (German), witzige Bemerkung [feminine] (German), geistreiche Bemerkung [feminine] (German), freddura [feminine] (Italian), battuta [feminine] (Italian), frizzo [masculine] (Italian), spiritosità [feminine] (Italian), spiritosaggine [feminine] (Italian), arguzia [feminine] (Italian), dictum [neuter] (Latin), dictērium [neuter] (Latin), Witsichkjeit [feminine] (Plautdietsch), остро́та (ostróta) [neuter] (Russian), lindeza (Spanish), humorada (Spanish), ocurrencia (Spanish), argucia [feminine] (Spanish), kvickhet [common-gender] (Swedish), ffraetheb [feminine] (Welsh)

Inflected forms

Download JSON data for witticism meaning in English (6.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "witty",
        "3": "icism"
      },
      "expansion": "witty + -icism",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "criticism"
      },
      "expansion": "criticism",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "witty + -icism; coined in the 1670s by John Dryden, by analogy to criticism.",
  "forms": [
    {
      "form": "witticisms",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "witticism (plural witticisms)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -icism",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Comedy",
          "orig": "en:Comedy",
          "parents": [
            "Drama",
            "Theater",
            "Art",
            "Entertainment",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "Weinreich witticism"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1883, George Eliot, chapter 4, in The Essays of George Eliot",
          "text": "Shock of the witticism is a powerful one; while mere fun will have no power over them if it jar on their moral taste.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, Hans Rollman, “Freedom of Speech: It’s Complicated”, in PopMatters",
          "text": "While the occasional wry witticism seeps through, overall Shipler is painfully conscientious about trying to offer both sides of any debate.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a witty remark"
      ],
      "id": "en-witticism-en-noun-y~0FHbFo",
      "links": [
        [
          "witty",
          "witty"
        ],
        [
          "remark",
          "remark"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "bon mot"
        },
        {
          "word": "gag"
        },
        {
          "word": "jape"
        },
        {
          "word": "joke"
        },
        {
          "word": "one-liner"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "acudit"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "witty remark",
          "word": "妙語"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "miàoyǔ",
          "sense": "witty remark",
          "word": "妙语"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "witty remark",
          "word": "雋語"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "juànyǔ",
          "sense": "witty remark",
          "word": "隽语"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "witty remark",
          "word": "俏皮話"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "qiàopíhuà",
          "sense": "witty remark",
          "word": "俏皮话"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "witty remark",
          "word": "諧語"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "xiéyǔ",
          "sense": "witty remark",
          "word": "谐语"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "woordspeling"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "witty remark",
          "word": "sukkeluus"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "mot d’esprit"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "trait d’esprit"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "(guter) Spruch"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "geflügeltes Wort"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Bonmot"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "witzige Bemerkung"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "geistreiche Bemerkung"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "freddura"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "battuta"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "frizzo"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "spiritosità"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "spiritosaggine"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "arguzia"
        },
        {
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "dictum"
        },
        {
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "dictērium"
        },
        {
          "code": "pdt",
          "lang": "Plautdietsch",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Witsichkjeit"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ostróta",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "остро́та"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "witty remark",
          "word": "lindeza"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "witty remark",
          "word": "humorada"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "witty remark",
          "word": "ocurrencia"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "argucia"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "kvickhet"
        },
        {
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "witty remark",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ffraetheb"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "John Dryden"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈwɪ.tɪ.sɪz.əm/",
      "tags": [
        "UK",
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-witticism.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-witticism.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-witticism.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-witticism.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-witticism.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "witticism"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "Weinreich witticism"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "witty",
        "3": "icism"
      },
      "expansion": "witty + -icism",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "criticism"
      },
      "expansion": "criticism",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "witty + -icism; coined in the 1670s by John Dryden, by analogy to criticism.",
  "forms": [
    {
      "form": "witticisms",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "witticism (plural witticisms)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "bon mot"
    },
    {
      "word": "gag"
    },
    {
      "word": "jape"
    },
    {
      "word": "joke"
    },
    {
      "word": "one-liner"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English 4-syllable words",
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with topic categories using raw markup",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English terms suffixed with -icism",
        "English terms with IPA pronunciation",
        "English terms with audio links",
        "English terms with quotations",
        "Mandarin terms with redundant transliterations",
        "en:Comedy"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1883, George Eliot, chapter 4, in The Essays of George Eliot",
          "text": "Shock of the witticism is a powerful one; while mere fun will have no power over them if it jar on their moral taste.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, Hans Rollman, “Freedom of Speech: It’s Complicated”, in PopMatters",
          "text": "While the occasional wry witticism seeps through, overall Shipler is painfully conscientious about trying to offer both sides of any debate.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a witty remark"
      ],
      "links": [
        [
          "witty",
          "witty"
        ],
        [
          "remark",
          "remark"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "John Dryden"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈwɪ.tɪ.sɪz.əm/",
      "tags": [
        "UK",
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-witticism.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-witticism.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-witticism.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-witticism.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-witticism.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "acudit"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "witty remark",
      "word": "妙語"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "miàoyǔ",
      "sense": "witty remark",
      "word": "妙语"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "witty remark",
      "word": "雋語"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "juànyǔ",
      "sense": "witty remark",
      "word": "隽语"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "witty remark",
      "word": "俏皮話"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "qiàopíhuà",
      "sense": "witty remark",
      "word": "俏皮话"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "witty remark",
      "word": "諧語"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "xiéyǔ",
      "sense": "witty remark",
      "word": "谐语"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "woordspeling"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "witty remark",
      "word": "sukkeluus"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mot d’esprit"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trait d’esprit"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "(guter) Spruch"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "geflügeltes Wort"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Bonmot"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "witzige Bemerkung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "geistreiche Bemerkung"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "freddura"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "battuta"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "frizzo"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "spiritosità"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "spiritosaggine"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "arguzia"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "dictum"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "dictērium"
    },
    {
      "code": "pdt",
      "lang": "Plautdietsch",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Witsichkjeit"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ostróta",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "остро́та"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "witty remark",
      "word": "lindeza"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "witty remark",
      "word": "humorada"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "witty remark",
      "word": "ocurrencia"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "argucia"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "kvickhet"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "witty remark",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ffraetheb"
    }
  ],
  "word": "witticism"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.