See whiteout in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "white out" }, "expansion": "Deverbal from white out", "name": "deverbal" } ], "etymology_text": "Deverbal from white out.", "forms": [ { "form": "whiteouts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "whiteout (countable and uncountable, plural whiteouts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "blackout" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "brownout" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "grayout" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "greyout" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "32 17 26 4 6 4 11", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Snow", "orig": "en:Snow", "parents": [ "Water", "Weather", "Liquids", "Atmosphere", "Matter", "Nature", "Chemistry", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 39 0 0 0 0 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Weather", "orig": "en:Weather", "parents": [ "Atmosphere", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A heavy snowstorm; a blizzard." ], "id": "en-whiteout-en-noun-IVTIDJJJ", "links": [ [ "snowstorm", "snowstorm" ], [ "blizzard", "blizzard" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "90 3 3 1 1 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "heavy snowstorm", "word": "暴風雪" }, { "_dis1": "90 3 3 1 1 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bàofēngxuě", "sense": "heavy snowstorm", "word": "暴风雪" }, { "_dis1": "90 3 3 1 1 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "heavy snowstorm", "word": "myräkkä" }, { "_dis1": "90 3 3 1 1 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "heavy snowstorm", "tags": [ "masculine" ], "word": "blanc dehors" }, { "_dis1": "90 3 3 1 1 1 1", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "moufubuki", "sense": "heavy snowstorm", "word": "猛吹雪" }, { "_dis1": "90 3 3 1 1 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "purgá", "sense": "heavy snowstorm", "tags": [ "feminine" ], "word": "пурга́" }, { "_dis1": "90 3 3 1 1 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "burán", "sense": "heavy snowstorm", "tags": [ "masculine" ], "word": "бура́н" }, { "_dis1": "90 3 3 1 1 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "snéžnaja búrja", "sense": "heavy snowstorm", "tags": [ "feminine" ], "word": "сне́жная бу́ря" }, { "_dis1": "90 3 3 1 1 1 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "heavy snowstorm", "tags": [ "feminine" ], "word": "mećava" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "32 17 26 4 6 4 11", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Snow", "orig": "en:Snow", "parents": [ "Water", "Weather", "Liquids", "Atmosphere", "Matter", "Nature", "Chemistry", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1979, Finn Ronne, Antarctica, My Destiny, Hastings House, →ISBN, page 136:", "text": "A whiteout can best be described as a paradoxical combination of being partially blind, but also being able to see illusions of things. It is like floundering in a sea of cotton; everything looks blurred and white.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any weather condition in which visibility and contrast are severely reduced by snow or sand causing the horizon and physical features of the terrain to disappear." ], "id": "en-whiteout-en-noun-FUB~kN-h", "links": [ [ "weather", "weather" ], [ "condition", "condition" ], [ "horizon", "horizon" ], [ "terrain", "terrain" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "6 76 7 4 2 2 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "rǔbái tiānkōng", "sense": "weather condition", "word": "乳白天空" }, { "_dis1": "6 76 7 4 2 2 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "weather condition", "word": "whiteout" }, { "_dis1": "6 76 7 4 2 2 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "weather condition", "tags": [ "masculine" ], "word": "blanc dehors" }, { "_dis1": "6 76 7 4 2 2 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "weather condition", "tags": [ "masculine" ], "word": "jour blanc" }, { "_dis1": "6 76 7 4 2 2 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "weather condition", "tags": [ "masculine" ], "word": "temps laiteux" }, { "_dis1": "6 76 7 4 2 2 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "weather condition", "tags": [ "masculine" ], "word": "voile blanc" }, { "_dis1": "6 76 7 4 2 2 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bélaja mgla", "sense": "weather condition", "tags": [ "feminine" ], "word": "бе́лая мгла" }, { "_dis1": "6 76 7 4 2 2 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "weather condition", "tags": [ "common-gender" ], "word": "snörök" }, { "_dis1": "6 76 7 4 2 2 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "weather condition", "tags": [ "neuter" ], "word": "flatljus" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 10 47 9 6 6 19", "kind": "other", "name": "English deverbals", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 10 47 8 8 6 19", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 10 47 8 6 6 19", "kind": "other", "name": "English genericized trademarks", "parents": [ "Genericized trademarks", "Terms by etymology", "Trademarks", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 16 38 6 10 11 15", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 10 48 7 7 6 19", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 9 51 6 6 6 20", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 14 37 10 9 9 16", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 15 37 9 9 9 16", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 12 41 8 9 8 17", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 15 34 11 12 7 16", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 14 41 8 7 8 17", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 12 38 12 8 9 16", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 13 39 10 9 8 16", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 17 26 4 6 4 11", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Snow", "orig": "en:Snow", "parents": [ "Water", "Weather", "Liquids", "Atmosphere", "Matter", "Nature", "Chemistry", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Correction fluid (from the brand name Wite-Out)." ], "id": "en-whiteout-en-noun-WN1h24qJ", "links": [ [ "Correction fluid", "correction fluid" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sports", "orig": "en:Sports", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A sporting event where all in attendance are urged to wear white apparel." ], "id": "en-whiteout-en-noun-iDNIZgCZ", "links": [ [ "sports", "sports" ] ], "raw_glosses": [ "(sports, slang) A sporting event where all in attendance are urged to wear white apparel." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Computing", "orig": "en:Computing", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "The simulated erasure of a file, etc. on a read-only volume." ], "id": "en-whiteout-en-noun-hLoBNKvE", "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "simulated", "simulated" ], [ "erasure", "erasure" ], [ "file", "file" ], [ "read-only", "read-only" ], [ "volume", "volume" ] ], "raw_glosses": [ "(computing) The simulated erasure of a file, etc. on a read-only volume." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] }, { "categories": [ { "_dis": "10 18 12 4 8 41 7", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Media", "orig": "en:Media", "parents": [ "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1986, Atlantis - Volume 12, page 174:", "text": "Despite the media whiteout, we believe our weapon flashing had communicated the important political message that the nuclear mentality and the masculine mentality are intimately connected.", "type": "quote" }, { "ref": "1992, Mid-American Review - Volume 13, page 97:", "text": "The slightest reference to national security is accepted as excuse enough for a news whiteout.", "type": "quote" }, { "ref": "1998, Ian Loveland, Importing the First Amendment:", "text": "What, for example, have the protagonists of the First Amendment to say about the media whiteout in the United States on the work of such a distinguished radical as Noam Chomsky?", "type": "quote" }, { "ref": "1998, Extra!: The Newsletter of FAIR (Fairness & Accuracy in Reporting)., page 8:", "text": "\"Who Put the Black Face on Poverty,\" the show asked. Well, the mainstream media \"whiteout\" of the story provides a clue.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The suppression of a story by the media, analogously to deleting information with correction fluid." ], "id": "en-whiteout-en-noun-sxFa48iA", "links": [ [ "suppression", "suppression" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "32 17 26 4 6 4 11", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Snow", "orig": "en:Snow", "parents": [ "Water", "Weather", "Liquids", "Atmosphere", "Matter", "Nature", "Chemistry", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2012, H. Samy Alim, Geneva Smitherman, Articulate While Black: Barack Obama, Language, and Race in the U.S., →ISBN:", "text": "While it represented a symbolic break from the “whiteout” on the US presidency, it was also, obviously, the most racialized campaign in American history.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Beretta E. Smith-Shomade, Watching While Black: Centering the Television of Black Audiences, →ISBN:", "text": "Closer to home, I thought about how that same “whiteout” existed in U.S. scholarship on television production and viewership and their cultural flows.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Niinana Kweku, Whiteout, →ISBN:", "text": "We must return to a time where whiteout will no longer exist in our thinking process, and remember, black is not just a color but a totally different way of being.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The silencing of voices and perspectives other than those of white men." ], "id": "en-whiteout-en-noun-zeYoitDs", "links": [ [ "voice", "voice" ], [ "perspective", "perspective" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-whiteout.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/En-au-whiteout.ogg/En-au-whiteout.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/En-au-whiteout.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "white-out" } ], "word": "whiteout" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English deverbals", "English entries with incorrect language header", "English genericized trademarks", "English lemmas", "English nouns", "English phrasal nouns", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Swedish translations", "en:Media", "en:Snow", "en:Weather" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "white out" }, "expansion": "Deverbal from white out", "name": "deverbal" } ], "etymology_text": "Deverbal from white out.", "forms": [ { "form": "whiteouts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "whiteout (countable and uncountable, plural whiteouts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "blackout" }, { "word": "brownout" }, { "word": "grayout" }, { "word": "greyout" } ], "senses": [ { "glosses": [ "A heavy snowstorm; a blizzard." ], "links": [ [ "snowstorm", "snowstorm" ], [ "blizzard", "blizzard" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1979, Finn Ronne, Antarctica, My Destiny, Hastings House, →ISBN, page 136:", "text": "A whiteout can best be described as a paradoxical combination of being partially blind, but also being able to see illusions of things. It is like floundering in a sea of cotton; everything looks blurred and white.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any weather condition in which visibility and contrast are severely reduced by snow or sand causing the horizon and physical features of the terrain to disappear." ], "links": [ [ "weather", "weather" ], [ "condition", "condition" ], [ "horizon", "horizon" ], [ "terrain", "terrain" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "Correction fluid (from the brand name Wite-Out)." ], "links": [ [ "Correction fluid", "correction fluid" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English slang", "en:Sports" ], "glosses": [ "A sporting event where all in attendance are urged to wear white apparel." ], "links": [ [ "sports", "sports" ] ], "raw_glosses": [ "(sports, slang) A sporting event where all in attendance are urged to wear white apparel." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "en:Computing" ], "glosses": [ "The simulated erasure of a file, etc. on a read-only volume." ], "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "simulated", "simulated" ], [ "erasure", "erasure" ], [ "file", "file" ], [ "read-only", "read-only" ], [ "volume", "volume" ] ], "raw_glosses": [ "(computing) The simulated erasure of a file, etc. on a read-only volume." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1986, Atlantis - Volume 12, page 174:", "text": "Despite the media whiteout, we believe our weapon flashing had communicated the important political message that the nuclear mentality and the masculine mentality are intimately connected.", "type": "quote" }, { "ref": "1992, Mid-American Review - Volume 13, page 97:", "text": "The slightest reference to national security is accepted as excuse enough for a news whiteout.", "type": "quote" }, { "ref": "1998, Ian Loveland, Importing the First Amendment:", "text": "What, for example, have the protagonists of the First Amendment to say about the media whiteout in the United States on the work of such a distinguished radical as Noam Chomsky?", "type": "quote" }, { "ref": "1998, Extra!: The Newsletter of FAIR (Fairness & Accuracy in Reporting)., page 8:", "text": "\"Who Put the Black Face on Poverty,\" the show asked. Well, the mainstream media \"whiteout\" of the story provides a clue.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The suppression of a story by the media, analogously to deleting information with correction fluid." ], "links": [ [ "suppression", "suppression" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2012, H. Samy Alim, Geneva Smitherman, Articulate While Black: Barack Obama, Language, and Race in the U.S., →ISBN:", "text": "While it represented a symbolic break from the “whiteout” on the US presidency, it was also, obviously, the most racialized campaign in American history.", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Beretta E. Smith-Shomade, Watching While Black: Centering the Television of Black Audiences, →ISBN:", "text": "Closer to home, I thought about how that same “whiteout” existed in U.S. scholarship on television production and viewership and their cultural flows.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Niinana Kweku, Whiteout, →ISBN:", "text": "We must return to a time where whiteout will no longer exist in our thinking process, and remember, black is not just a color but a totally different way of being.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The silencing of voices and perspectives other than those of white men." ], "links": [ [ "voice", "voice" ], [ "perspective", "perspective" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-whiteout.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/En-au-whiteout.ogg/En-au-whiteout.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/En-au-whiteout.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "white-out" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "heavy snowstorm", "word": "暴風雪" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bàofēngxuě", "sense": "heavy snowstorm", "word": "暴风雪" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "heavy snowstorm", "word": "myräkkä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "heavy snowstorm", "tags": [ "masculine" ], "word": "blanc dehors" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "moufubuki", "sense": "heavy snowstorm", "word": "猛吹雪" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "purgá", "sense": "heavy snowstorm", "tags": [ "feminine" ], "word": "пурга́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "burán", "sense": "heavy snowstorm", "tags": [ "masculine" ], "word": "бура́н" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "snéžnaja búrja", "sense": "heavy snowstorm", "tags": [ "feminine" ], "word": "сне́жная бу́ря" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "heavy snowstorm", "tags": [ "feminine" ], "word": "mećava" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "rǔbái tiānkōng", "sense": "weather condition", "word": "乳白天空" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "weather condition", "word": "whiteout" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "weather condition", "tags": [ "masculine" ], "word": "blanc dehors" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "weather condition", "tags": [ "masculine" ], "word": "jour blanc" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "weather condition", "tags": [ "masculine" ], "word": "temps laiteux" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "weather condition", "tags": [ "masculine" ], "word": "voile blanc" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bélaja mgla", "sense": "weather condition", "tags": [ "feminine" ], "word": "бе́лая мгла" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "weather condition", "tags": [ "common-gender" ], "word": "snörök" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "weather condition", "tags": [ "neuter" ], "word": "flatljus" } ], "word": "whiteout" }
Download raw JSONL data for whiteout meaning in English (7.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.