See welt in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "welten" }, "expansion": "Middle English welten", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "weltan" }, "expansion": "Old English weltan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*waltijaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *waltijaną", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*wel-", "t": "to turn; wind; twist" }, "expansion": "Proto-Indo-European *wel- (“to turn; wind; twist”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "wälzen" }, "expansion": "German wälzen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "vælte" }, "expansion": "Danish vælte", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "välta" }, "expansion": "Swedish välta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "velta" }, "expansion": "Icelandic velta", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English welten, from Old English weltan, wieltan, from Proto-Germanic *waltijaną, from Proto-Indo-European *wel- (“to turn; wind; twist”). Cognate with German wälzen, Danish vælte, Swedish välta, Icelandic velta.", "forms": [ { "form": "welts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "welting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "welted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "welted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "welt (third-person singular simple present welts, present participle welting, simple past and past participle welted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "word": "welter" } ], "glosses": [ "To roll; revolve" ], "id": "en-welt-en-verb-KBu~ccWN", "links": [ [ "roll", "roll" ], [ "revolve", "revolve" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To roll; revolve" ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/wɛlt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-welt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlt" } ], "word": "welt" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Goodyear welt" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "without welt or guard" } ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Circa 1425, a shoemaker's term. Perhaps related to Middle English welten (“to overturn, roll over”), from Old Norse velta (“to roll”). Meaning \"ridge on the skin from a wound\" first recorded 1800.", "forms": [ { "form": "welts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "welt (plural welts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "26 30 0 22 1 0 5 9 3 0 0 0 2 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Footwear", "orig": "en:Footwear", "parents": [ "Clothing", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 8 2 1 17 8 7 12 6 2 3 2 3 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Skin", "orig": "en:Skin", "parents": [ "Body parts", "Body", "Anatomy", "All topics", "Biology", "Medicine", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1851 June – 1852 April, Harriet Beecher Stowe, chapter XX, in Uncle Tom’s Cabin; or, Life among the Lowly, volume II, Boston, Mass.: John P[unchard] Jewett & Company; Cleveland, Oh.: Jewett, Proctor & Worthington, published 20 March 1852, →OCLC:", "text": "When she saw, on the back and shoulders of the child, great welts and calloused spots, ineffaceable marks of the system under which she had grown up thus far, her heart became pitiful within her.", "type": "quote" }, { "ref": "1880, Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter VII, in A Tramp Abroad; […], Hartford, Conn.: American Publishing Company; London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "[…] I am sure of one thing—scars are plenty enough in Germany, among the young men; and very grim ones they are, too. They crisscross the face in angry red welts, and are permanent and ineffaceable.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Elizabeth Kolbert, chapter 7, in The Sixth Extinction: An Unnatural History, Henry Holt and Company:", "text": "She was nearly four feet long, with a large welt on her shell, which was encrusted with ancient-looking barnacles.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A ridge or lump on the skin, as caused by a blow." ], "id": "en-welt-en-noun-geotu90b", "synonyms": [ { "word": "wheal" }, { "word": "weal" } ], "translations": [ { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sleda ot kamšik", "sense": "raised mark on the body", "word": "следа от камшик" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "šrám" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "feminine" ], "word": "podlitina" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "šlic" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "feminine" ], "word": "zébrure" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "feminine" ], "word": "marque de coup" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "feminine" ], "word": "Quaddel" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "feminine" ], "word": "Strieme" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "riast" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "feminine" ], "word": "fearb" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "pomfo" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "raised mark on the body", "word": "segno di frustata" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "gonfiore" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "livido" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "feminine" ], "word": "vībex" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "raised mark on the body", "word": "kārawarawa" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "Knubbel" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "ślad" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "feminine" ], "word": "pręga" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rubéc", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "рубе́ц" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "puchoŕk" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "raised mark on the body", "word": "pantal" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "raised mark on the body", "word": "pamamantal" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "raised mark on the body", "word": "lằn roi" }, { "_dis1": "63 3 1 1 6 5 2 11 6", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "raised mark on the body", "word": "lằn" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Shoemaking", "orig": "en:Shoemaking", "parents": [ "Crafts", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "26 30 0 22 1 0 5 9 3 0 0 0 2 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Footwear", "orig": "en:Footwear", "parents": [ "Clothing", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A strip of leather set into the seam between the outsole of a shoe and the upper, through which these parts are joined by stitching or stapling." ], "id": "en-welt-en-noun-Txx-TClJ", "links": [ [ "shoemaking", "shoemaking" ], [ "outsole", "outsole" ], [ "upper", "upper" ] ], "qualifier": "shoemaking", "raw_glosses": [ "(shoemaking) A strip of leather set into the seam between the outsole of a shoe and the upper, through which these parts are joined by stitching or stapling." ], "translations": [ { "_dis1": "5 36 16 12 7 11 8 0 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kant", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "masculine" ], "word": "кант" }, { "_dis1": "5 36 16 12 7 11 8 0 5", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "feminine" ], "word": "vira" }, { "_dis1": "5 36 16 12 7 11 8 0 5", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "feminine" ], "word": "obruba" }, { "_dis1": "5 36 16 12 7 11 8 0 5", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "feminine" ], "word": "lemovka" }, { "_dis1": "5 36 16 12 7 11 8 0 5", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "feminine" ], "word": "vira" }, { "_dis1": "5 36 16 12 7 11 8 0 5", "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "strip of leather on a shoe", "word": "rantti" }, { "_dis1": "5 36 16 12 7 11 8 0 5", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "masculine" ], "word": "buinne" }, { "_dis1": "5 36 16 12 7 11 8 0 5", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "masculine" ], "word": "lasca" }, { "_dis1": "5 36 16 12 7 11 8 0 5", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "masculine" ], "word": "tramezzo" }, { "_dis1": "5 36 16 12 7 11 8 0 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "neuter" ], "word": "obrzeże" }, { "_dis1": "5 36 16 12 7 11 8 0 5", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rant", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "masculine" ], "word": "рант" }, { "_dis1": "5 36 16 12 7 11 8 0 5", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "masculine" ], "word": "balt" }, { "_dis1": "5 36 16 12 7 11 8 0 5", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "common-gender" ], "word": "rand" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Shoemaking", "orig": "en:Shoemaking", "parents": [ "Crafts", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1912, The Register of the Lynn Historical Society:", "text": "Previous to the fifties, most of the shoes made were welts, or spring heels, and later most of the work changed to turns or \"runrounds\" as they were called.", "type": "quote" }, { "ref": "1981, Paul Gustaf Faler, Mechanics and Manufacturers in the Early Industrial Revolution, page 91:", "text": "Nathan D. Chase, a well-to-do boss who accumulated enough wealth to retire in 1850 at middle age, observed that the prices for making shoes remained low from 1837 to 1842: 4 cents for red-bottomed cacks, 8 cents for women's turned slippers, 10 cents for thick-heeled runrounds, 12 cents for set heels, 20 cents for welts.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A shoe made with a welt." ], "id": "en-welt-en-noun-WvHjA5y6", "links": [ [ "shoemaking", "shoemaking" ], [ "shoe", "shoe" ] ], "qualifier": "shoemaking", "raw_glosses": [ "(obsolete, shoemaking) A shoe made with a welt." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "26 30 0 22 1 0 5 9 3 0 0 0 2 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Footwear", "orig": "en:Footwear", "parents": [ "Clothing", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1672, Elias Ashmole, The institution, laws & ceremonies of the most noble Order of the Garter, chapter III, section 1:", "text": "[The] Mantle of this Order was of Skie-coloured Damask, having broad welt of Gold embroidered on the Collar, and [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1688, Randle Holme, The academy of armory, book 1, chapter IV, \"Of the Bend divers ways\"", "text": "[…] surmounted of another Azure: but in my Judgment, it rather represents a Hem, or Welt of a Belt, or an Edg of Silver, than two Belts one upon another; which the Bend properly signifie […]" } ], "glosses": [ "A strip of material or covered cord applied to a seam or garment edge to strengthen or cover it." ], "id": "en-welt-en-noun-VSvpdsVX", "links": [ [ "seam", "seam" ] ], "translations": [ { "_dis1": "2 17 1 43 8 16 5 2 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "skrit šev", "sense": "strip of material applied to a seam", "tags": [ "masculine" ], "word": "скрит шев" }, { "_dis1": "2 17 1 43 8 16 5 2 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "strip of material applied to a seam", "word": "zpevňující lem" }, { "_dis1": "2 17 1 43 8 16 5 2 4", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "strip of material applied to a seam", "tags": [ "masculine" ], "word": "balt" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 6 1 2 23 9 8 16 8 2 2 2 6 8", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 5 3 2 39 7 8 13 7 6 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 8 3 5 25 9 7 18 8 5 3", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 7 3 4 24 9 8 17 9 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 7 3 4 21 11 7 15 8 9 3", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 7 3 2 28 9 8 16 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 7 3 3 25 9 8 15 9 8 5", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 7 3 4 24 9 8 17 9 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 3 3 30 9 9 14 8 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 7 3 3 27 9 8 15 9 7 4", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 7 3 4 24 8 8 19 9 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 7 3 3 28 10 8 15 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 7 3 3 28 10 8 15 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 7 2 2 29 9 10 18 8 5 3", "kind": "other", "name": "Terms with Lower Sorbian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 7 3 4 28 8 8 16 8 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 2 2 41 8 7 14 8 4 3", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 7 3 4 21 8 8 15 8 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 3 2 32 9 8 14 9 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 7 3 4 23 8 8 19 9 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 7 3 4 25 9 8 17 9 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 7 3 4 24 9 9 17 9 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 7 3 5 24 9 8 17 9 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 3 4 18 14 6 10 5 4 9 4 5 5", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sewing", "orig": "en:Sewing", "parents": [ "Crafts", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 3 2 22 20 6 9 5 3 6 4 5 5", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Woodworking", "orig": "en:Woodworking", "parents": [ "Crafts", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "In steam boilers and sheet-iron work, a strip riveted upon the edges of plates that form a butt joint." ], "id": "en-welt-en-noun-8ajj12Hx", "links": [ [ "steam boiler", "steam boiler" ], [ "rivet", "rivet" ], [ "plate", "plate" ], [ "butt joint", "butt joint" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 4 3 2 22 20 6 9 5 3 6 4 5 5", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Woodworking", "orig": "en:Woodworking", "parents": [ "Crafts", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "In carpentry, a strip of wood fastened over a flush seam or joint, or an angle, to strengthen it." ], "id": "en-welt-en-noun-9r1YuED5", "links": [ [ "carpentry", "carpentry" ], [ "wood", "wood" ], [ "flush", "flush" ] ] }, { "glosses": [ "In machine-made stockings, a strip, or flap, of which the heel is formed." ], "id": "en-welt-en-noun-A2C7ffcm", "links": [ [ "stocking", "stocking" ], [ "heel", "heel" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Heraldry", "orig": "en:Heraldry", "parents": [ "History", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1688, Randle Holme, The academy of armory, book 1, chapter IV, \"Of the Bend divers ways\"", "text": "Therefore this may be taken for an Observation, that an edg, or hem, or welt, only runs on the sides of the Ordinary; but the Border invirons, or goeth clear round the same, […]" } ], "glosses": [ "A narrow border, as of an ordinary, especially one which does not extend all the way around the ends of it (where it touches the edges of the shield) as a fimbriation would." ], "id": "en-welt-en-noun-tFmRFlo5", "links": [ [ "heraldry", "heraldry" ], [ "border", "border" ], [ "ordinary", "ordinary" ], [ "fimbriation", "fimbriation" ] ], "raw_glosses": [ "(heraldry) A narrow border, as of an ordinary, especially one which does not extend all the way around the ends of it (where it touches the edges of the shield) as a fimbriation would." ], "topics": [ "government", "heraldry", "hobbies", "lifestyle", "monarchy", "nobility", "politics" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2018, Susan Orlean, chapter 6, in The Library Book:", "text": "“The neighborhood is officially called Mid-City, but it is often referred to as Crenshaw. The area is wide and bright, a grid of small streets crisscrossed with boulevards and the welt of the I-10 freeway running along its southern edge.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any other feature resembling a welt (strip)." ], "id": "en-welt-en-noun-4wLvkCm5" } ], "sounds": [ { "ipa": "/wɛlt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-welt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlt" } ], "word": "welt" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "Circa 1425, a shoemaker's term. Perhaps related to Middle English welten (“to overturn, roll over”), from Old Norse velta (“to roll”). Meaning \"ridge on the skin from a wound\" first recorded 1800.", "forms": [ { "form": "welts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "welting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "welted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "welted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "welt (third-person singular simple present welts, present participle welting, simple past and past participle welted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1904 September, A[rthur] Conan Doyle, “The Adventure of the Abbey Grange”, in The Return of Sherlock Holmes, New York, N.Y.: McClure, Phillips & Co., published February 1905, →OCLC:", "text": "Well, gentlemen, I was standing with her just inside the window, in all innocence, as God is my judge, when he rushed like a madman into the room, called her the vilest name that a man could use to a woman, and welted her across the face with the stick he had in his hand.", "type": "quote" }, { "ref": "1938, Norman Lindsay, Age of Consent, 1st Australian edition, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1962, →OCLC, page 113:", "text": "\"Cover your scut, or I'll welt the skin off it.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cause to have welts; to beat." ], "id": "en-welt-en-verb-Yl0XcVOb", "links": [ [ "beat", "beat" ] ], "translations": [ { "_dis1": "98 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to cause to have welts", "word": "bati" }, { "_dis1": "98 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cause to have welts", "word": "falten" }, { "_dis1": "98 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cause to have welts", "word": "falzen" }, { "_dis1": "98 2", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to cause to have welts", "word": "đánh nổi lằn" } ] }, { "glosses": [ "To install welt (a welt or welts) to reinforce." ], "id": "en-welt-en-verb-vTU2IrXq", "links": [ [ "reinforce", "reinforce" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/wɛlt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-welt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlt" } ], "word": "welt" } { "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "welts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "welting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "welted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "welted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "welt (third-person singular simple present welts, present participle welting, simple past and past participle welted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "wilt" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "To decay." ], "id": "en-welt-en-verb-0ZdhUnbn", "links": [ [ "decay", "decay" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, dialect, archaic, intransitive) To decay." ], "tags": [ "UK", "archaic", "dialectal", "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "To become stringy." ], "id": "en-welt-en-verb-MihUlPHq", "links": [ [ "stringy", "stringy" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, dialect, archaic, intransitive) To become stringy." ], "tags": [ "UK", "archaic", "dialectal", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/wɛlt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-welt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlt" } ], "word": "welt" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛlt", "Rhymes:English/ɛlt/1 syllable", "en:Footwear", "en:Sewing", "en:Skin", "en:Woodworking" ], "derived": [ { "word": "welter" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "welten" }, "expansion": "Middle English welten", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "weltan" }, "expansion": "Old English weltan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*waltijaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *waltijaną", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*wel-", "t": "to turn; wind; twist" }, "expansion": "Proto-Indo-European *wel- (“to turn; wind; twist”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "wälzen" }, "expansion": "German wälzen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "vælte" }, "expansion": "Danish vælte", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "välta" }, "expansion": "Swedish välta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "velta" }, "expansion": "Icelandic velta", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English welten, from Old English weltan, wieltan, from Proto-Germanic *waltijaną, from Proto-Indo-European *wel- (“to turn; wind; twist”). Cognate with German wälzen, Danish vælte, Swedish välta, Icelandic velta.", "forms": [ { "form": "welts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "welting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "welted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "welted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "welt (third-person singular simple present welts, present participle welting, simple past and past participle welted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "To roll; revolve" ], "links": [ [ "roll", "roll" ], [ "revolve", "revolve" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To roll; revolve" ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/wɛlt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-welt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlt" } ], "word": "welt" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Irish translations", "Rhymes:English/ɛlt", "Rhymes:English/ɛlt/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Footwear", "en:Sewing", "en:Skin", "en:Woodworking" ], "derived": [ { "word": "Goodyear welt" }, { "word": "without welt or guard" } ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Circa 1425, a shoemaker's term. Perhaps related to Middle English welten (“to overturn, roll over”), from Old Norse velta (“to roll”). Meaning \"ridge on the skin from a wound\" first recorded 1800.", "forms": [ { "form": "welts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "welt (plural welts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1851 June – 1852 April, Harriet Beecher Stowe, chapter XX, in Uncle Tom’s Cabin; or, Life among the Lowly, volume II, Boston, Mass.: John P[unchard] Jewett & Company; Cleveland, Oh.: Jewett, Proctor & Worthington, published 20 March 1852, →OCLC:", "text": "When she saw, on the back and shoulders of the child, great welts and calloused spots, ineffaceable marks of the system under which she had grown up thus far, her heart became pitiful within her.", "type": "quote" }, { "ref": "1880, Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter VII, in A Tramp Abroad; […], Hartford, Conn.: American Publishing Company; London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "[…] I am sure of one thing—scars are plenty enough in Germany, among the young men; and very grim ones they are, too. They crisscross the face in angry red welts, and are permanent and ineffaceable.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Elizabeth Kolbert, chapter 7, in The Sixth Extinction: An Unnatural History, Henry Holt and Company:", "text": "She was nearly four feet long, with a large welt on her shell, which was encrusted with ancient-looking barnacles.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A ridge or lump on the skin, as caused by a blow." ], "synonyms": [ { "word": "wheal" }, { "word": "weal" } ] }, { "categories": [ "en:Shoemaking" ], "glosses": [ "A strip of leather set into the seam between the outsole of a shoe and the upper, through which these parts are joined by stitching or stapling." ], "links": [ [ "shoemaking", "shoemaking" ], [ "outsole", "outsole" ], [ "upper", "upper" ] ], "qualifier": "shoemaking", "raw_glosses": [ "(shoemaking) A strip of leather set into the seam between the outsole of a shoe and the upper, through which these parts are joined by stitching or stapling." ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "en:Shoemaking" ], "examples": [ { "ref": "1912, The Register of the Lynn Historical Society:", "text": "Previous to the fifties, most of the shoes made were welts, or spring heels, and later most of the work changed to turns or \"runrounds\" as they were called.", "type": "quote" }, { "ref": "1981, Paul Gustaf Faler, Mechanics and Manufacturers in the Early Industrial Revolution, page 91:", "text": "Nathan D. Chase, a well-to-do boss who accumulated enough wealth to retire in 1850 at middle age, observed that the prices for making shoes remained low from 1837 to 1842: 4 cents for red-bottomed cacks, 8 cents for women's turned slippers, 10 cents for thick-heeled runrounds, 12 cents for set heels, 20 cents for welts.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A shoe made with a welt." ], "links": [ [ "shoemaking", "shoemaking" ], [ "shoe", "shoe" ] ], "qualifier": "shoemaking", "raw_glosses": [ "(obsolete, shoemaking) A shoe made with a welt." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1672, Elias Ashmole, The institution, laws & ceremonies of the most noble Order of the Garter, chapter III, section 1:", "text": "[The] Mantle of this Order was of Skie-coloured Damask, having broad welt of Gold embroidered on the Collar, and [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1688, Randle Holme, The academy of armory, book 1, chapter IV, \"Of the Bend divers ways\"", "text": "[…] surmounted of another Azure: but in my Judgment, it rather represents a Hem, or Welt of a Belt, or an Edg of Silver, than two Belts one upon another; which the Bend properly signifie […]" } ], "glosses": [ "A strip of material or covered cord applied to a seam or garment edge to strengthen or cover it." ], "links": [ [ "seam", "seam" ] ] }, { "glosses": [ "In steam boilers and sheet-iron work, a strip riveted upon the edges of plates that form a butt joint." ], "links": [ [ "steam boiler", "steam boiler" ], [ "rivet", "rivet" ], [ "plate", "plate" ], [ "butt joint", "butt joint" ] ] }, { "glosses": [ "In carpentry, a strip of wood fastened over a flush seam or joint, or an angle, to strengthen it." ], "links": [ [ "carpentry", "carpentry" ], [ "wood", "wood" ], [ "flush", "flush" ] ] }, { "glosses": [ "In machine-made stockings, a strip, or flap, of which the heel is formed." ], "links": [ [ "stocking", "stocking" ], [ "heel", "heel" ] ] }, { "categories": [ "en:Heraldry" ], "examples": [ { "ref": "1688, Randle Holme, The academy of armory, book 1, chapter IV, \"Of the Bend divers ways\"", "text": "Therefore this may be taken for an Observation, that an edg, or hem, or welt, only runs on the sides of the Ordinary; but the Border invirons, or goeth clear round the same, […]" } ], "glosses": [ "A narrow border, as of an ordinary, especially one which does not extend all the way around the ends of it (where it touches the edges of the shield) as a fimbriation would." ], "links": [ [ "heraldry", "heraldry" ], [ "border", "border" ], [ "ordinary", "ordinary" ], [ "fimbriation", "fimbriation" ] ], "raw_glosses": [ "(heraldry) A narrow border, as of an ordinary, especially one which does not extend all the way around the ends of it (where it touches the edges of the shield) as a fimbriation would." ], "topics": [ "government", "heraldry", "hobbies", "lifestyle", "monarchy", "nobility", "politics" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2018, Susan Orlean, chapter 6, in The Library Book:", "text": "“The neighborhood is officially called Mid-City, but it is often referred to as Crenshaw. The area is wide and bright, a grid of small streets crisscrossed with boulevards and the welt of the I-10 freeway running along its southern edge.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any other feature resembling a welt (strip)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/wɛlt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-welt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlt" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sleda ot kamšik", "sense": "raised mark on the body", "word": "следа от камшик" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "šrám" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "feminine" ], "word": "podlitina" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "šlic" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "feminine" ], "word": "zébrure" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "feminine" ], "word": "marque de coup" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "feminine" ], "word": "Quaddel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "feminine" ], "word": "Strieme" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "riast" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "feminine" ], "word": "fearb" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "riast" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "pomfo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "raised mark on the body", "word": "segno di frustata" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "gonfiore" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "livido" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "feminine" ], "word": "vībex" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "raised mark on the body", "word": "kārawarawa" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "Knubbel" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "ślad" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "feminine" ], "word": "pręga" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rubéc", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "рубе́ц" }, { "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "raised mark on the body", "tags": [ "masculine" ], "word": "puchoŕk" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "raised mark on the body", "word": "pantal" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "raised mark on the body", "word": "pamamantal" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "raised mark on the body", "word": "lằn roi" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "raised mark on the body", "word": "lằn" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kant", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "masculine" ], "word": "кант" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "feminine" ], "word": "vira" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "feminine" ], "word": "obruba" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "feminine" ], "word": "lemovka" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "feminine" ], "word": "vira" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "strip of leather on a shoe", "word": "rantti" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "masculine" ], "word": "buinne" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "masculine" ], "word": "lasca" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "masculine" ], "word": "tramezzo" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "neuter" ], "word": "obrzeże" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rant", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "masculine" ], "word": "рант" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "masculine" ], "word": "balt" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "strip of leather on a shoe", "tags": [ "common-gender" ], "word": "rand" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "skrit šev", "sense": "strip of material applied to a seam", "tags": [ "masculine" ], "word": "скрит шев" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "strip of material applied to a seam", "word": "zpevňující lem" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "strip of material applied to a seam", "tags": [ "masculine" ], "word": "balt" } ], "word": "welt" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Irish translations", "Rhymes:English/ɛlt", "Rhymes:English/ɛlt/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Footwear", "en:Sewing", "en:Skin", "en:Woodworking" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Circa 1425, a shoemaker's term. Perhaps related to Middle English welten (“to overturn, roll over”), from Old Norse velta (“to roll”). Meaning \"ridge on the skin from a wound\" first recorded 1800.", "forms": [ { "form": "welts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "welting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "welted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "welted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "welt (third-person singular simple present welts, present participle welting, simple past and past participle welted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1904 September, A[rthur] Conan Doyle, “The Adventure of the Abbey Grange”, in The Return of Sherlock Holmes, New York, N.Y.: McClure, Phillips & Co., published February 1905, →OCLC:", "text": "Well, gentlemen, I was standing with her just inside the window, in all innocence, as God is my judge, when he rushed like a madman into the room, called her the vilest name that a man could use to a woman, and welted her across the face with the stick he had in his hand.", "type": "quote" }, { "ref": "1938, Norman Lindsay, Age of Consent, 1st Australian edition, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1962, →OCLC, page 113:", "text": "\"Cover your scut, or I'll welt the skin off it.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cause to have welts; to beat." ], "links": [ [ "beat", "beat" ] ] }, { "glosses": [ "To install welt (a welt or welts) to reinforce." ], "links": [ [ "reinforce", "reinforce" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/wɛlt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-welt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlt" } ], "translations": [ { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to cause to have welts", "word": "bati" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cause to have welts", "word": "falten" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cause to have welts", "word": "falzen" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to cause to have welts", "word": "đánh nổi lằn" } ], "word": "welt" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛlt", "Rhymes:English/ɛlt/1 syllable", "en:Footwear", "en:Sewing", "en:Skin", "en:Woodworking" ], "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "welts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "welting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "welted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "welted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "welt (third-person singular simple present welts, present participle welting, simple past and past participle welted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "wilt" } ], "senses": [ { "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "English intransitive verbs", "English terms with archaic senses" ], "glosses": [ "To decay." ], "links": [ [ "decay", "decay" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, dialect, archaic, intransitive) To decay." ], "tags": [ "UK", "archaic", "dialectal", "intransitive" ] }, { "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "English intransitive verbs", "English terms with archaic senses" ], "glosses": [ "To become stringy." ], "links": [ [ "stringy", "stringy" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, dialect, archaic, intransitive) To become stringy." ], "tags": [ "UK", "archaic", "dialectal", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/wɛlt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-welt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welt.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlt" } ], "word": "welt" }
Download raw JSONL data for welt meaning in English (20.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.