See tuck in in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_text": "See tuck (1).", "forms": [ { "form": "tucks in", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "tucking in", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "tucked in", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tucked in", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "*" }, "expansion": "tuck in (third-person singular simple present tucks in, present participle tucking in, simple past and past participle tucked in)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "28 13 10 32 6 12", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Bedding", "orig": "en:Bedding", "parents": [ "Home", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "She tucked in her young son and turned out the light.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed." ], "id": "en-tuck_in-en-verb-oqjolM4b", "links": [ [ "blankets", "blankets" ], [ "duvet", "duvet" ], [ "bed", "bed" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podpǎhvam", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "подпъхвам" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "acotxar" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "instoppen" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "ĉirkaŭkovri" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "enlitigi" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "peitellä" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "kääriä" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "zudecken" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "eindecken" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "lefektet (és betakar)" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "ágyba tesz" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "ágyba dug" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prikrýtʹ", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "tags": [ "perfective" ], "word": "прикры́ть" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prikryvátʹ", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "tags": [ "imperfective" ], "word": "прикрыва́ть" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "arropar" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "arrebujar" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "aborujar" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "emborujar" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "emburujar" }, { "_dis1": "96 0 1 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "stoppa om" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "28 13 10 32 6 12", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Bedding", "orig": "en:Bedding", "parents": [ "Home", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 46 0 53 0 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Clothing", "orig": "en:Clothing", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To push (the fabric at the bottom of a shirt) under the pants." ], "id": "en-tuck_in-en-verb-S0quBHvF", "links": [ [ "shirt", "shirt" ], [ "pants", "pants" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To push (the fabric at the bottom of a shirt) under the pants." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "21 48 9 9 12", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to push in loose clothing", "word": "panna" }, { "_dis1": "21 48 9 9 12", "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "laittaa (+ illative, such as \"housuihin\")", "sense": "to push in loose clothing" }, { "_dis1": "21 48 9 9 12", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to push in loose clothing", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "fashion", "lifestyle" ], "word": "tucken" }, { "_dis1": "21 48 9 9 12", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to push in loose clothing", "word": "tűr" }, { "_dis1": "21 48 9 9 12", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to push in loose clothing", "word": "betűr" }, { "_dis1": "21 48 9 9 12", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to push in loose clothing", "word": "bedug" }, { "_dis1": "21 48 9 9 12", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to push in loose clothing", "word": "begyűr" }, { "_dis1": "21 48 9 9 12", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to push in loose clothing", "word": "betuszkol" }, { "_dis1": "21 48 9 9 12", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to push in loose clothing", "word": "besuvaszt" }, { "_dis1": "21 48 9 9 12", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to push in loose clothing", "word": "begyömöszöl" }, { "_dis1": "21 48 9 9 12", "code": "it", "lang": "Italian", "note": "infilare il fondo della camicia nei pantaloni", "sense": "to push in loose clothing" }, { "_dis1": "21 48 9 9 12", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hasamikomu", "sense": "to push in loose clothing", "word": "はさみ込む" }, { "_dis1": "21 48 9 9 12", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to push in loose clothing", "word": "pūroku" }, { "_dis1": "21 48 9 9 12", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zaprávitʹ", "sense": "to push in loose clothing", "tags": [ "perfective" ], "word": "запра́вить" }, { "_dis1": "21 48 9 9 12", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zapravljátʹ", "sense": "to push in loose clothing", "tags": [ "imperfective" ], "word": "заправля́ть" }, { "_dis1": "21 48 9 9 12", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to push in loose clothing", "word": "remeter" }, { "_dis1": "21 48 9 9 12", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to push in loose clothing", "word": "meter adentro" }, { "_dis1": "21 48 9 9 12", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to push in loose clothing", "word": "stoppa in" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Finance", "orig": "en:Finance", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "28 13 10 32 6 12", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Bedding", "orig": "en:Bedding", "parents": [ "Home", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To acquire something tiny" ], "id": "en-tuck_in-en-verb-YFP9TFl4", "links": [ [ "finance", "finance#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(finance) To acquire something tiny" ], "topics": [ "business", "finance" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Football (soccer)", "orig": "en:Football (soccer)", "parents": [ "Football", "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "11 10 8 40 4 28", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 8 10 34 11 22", "kind": "other", "name": "English phrasal verbs formed with \"in\"", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 16 42 13", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 9 11 39 6 26", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 7 7 44 5 30", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 11 13 56 7", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 14 16 52 8", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 15 44 12", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 13 54 10", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 13 21 48 8", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 17 52 9", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 25 13 47 7", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 13 54 10", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 13 54 10", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 14 16 52 8", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 13 54 10", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 12 56 10", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 14 15 53 8", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 13 10 32 6 12", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Bedding", "orig": "en:Bedding", "parents": [ "Home", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 46 0 53 0 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Clothing", "orig": "en:Clothing", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2011 September 24, Arindam Rej, “Liverpool 2 - 1 Wolverhampton”, in BBC Sport:", "text": "And although Steven Fletcher cut the deficit for Wolves, tucking in Stephen Hunt's cross, the home side held on.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To score from with a casual motion" ], "id": "en-tuck_in-en-verb-lsXb265Z", "links": [ [ "soccer", "soccer" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, soccer) To score from with a casual motion" ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "ball-games", "games", "hobbies", "lifestyle", "soccer", "sports" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Tuck it in that corner.", "type": "example" }, { "ref": "1960 December, “The Glasgow Suburban Electrification is opened”, in Trains Illustrated, page 715:", "text": "Since then we have had the opportunity to travel in them and were much impressed by the internal styling and comfort of the seating (with the minor exception of the single seats which have been tucked in longitudinally alongside some of the entrance vestibules and which are so cramped that only the slimmest of female figures could be comfortable in them; the space they occupy would have been better utilised to increase standing room).", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To place in a small space." ], "id": "en-tuck_in-en-verb-vrq6XbH2" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-tuck in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-tuck_in.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-tuck_in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-tuck_in.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-tuck_in.wav.ogg" } ], "word": "tuck in" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "See tuck (4).", "forms": [ { "form": "tucks in", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "tucking in", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "tucked in", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tucked in", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "*" }, "expansion": "tuck in (third-person singular simple present tucks in, present participle tucking in, simple past and past participle tucked in)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "28 13 10 32 6 12", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Bedding", "orig": "en:Bedding", "parents": [ "Home", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Tuck in, before the food goes cold.", "type": "example" }, { "ref": "1938, Norman Lindsay, Age of Consent, 1st Australian edition, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1962, →OCLC, page 74:", "text": "Still, he tucked in handsomely to bacon and tomato on fried bread, felicitating himself on the considered wisdom of his arrival in the character of guest to Bradly.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To eat heartily." ], "id": "en-tuck_in-en-verb-aDJk~xVv", "links": [ [ "eat", "eat" ], [ "heartily", "heartily" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To eat heartily." ], "related": [ { "topics": [ "food", "lifestyle" ], "word": "tucker" }, { "word": "tuck into" }, { "word": "dig in" } ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-tuck in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-tuck_in.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-tuck_in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-tuck_in.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-tuck_in.wav.ogg" } ], "word": "tuck in" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrasal verbs", "English phrasal verbs formed with \"in\"", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Bedding", "en:Clothing" ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "See tuck (1).", "forms": [ { "form": "tucks in", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "tucking in", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "tucked in", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tucked in", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "*" }, "expansion": "tuck in (third-person singular simple present tucks in, present participle tucking in, simple past and past participle tucked in)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "She tucked in her young son and turned out the light.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed." ], "links": [ [ "blankets", "blankets" ], [ "duvet", "duvet" ], [ "bed", "bed" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To push (the fabric at the bottom of a shirt) under the pants." ], "links": [ [ "shirt", "shirt" ], [ "pants", "pants" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To push (the fabric at the bottom of a shirt) under the pants." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "en:Finance" ], "glosses": [ "To acquire something tiny" ], "links": [ [ "finance", "finance#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(finance) To acquire something tiny" ], "topics": [ "business", "finance" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Football (soccer)" ], "examples": [ { "ref": "2011 September 24, Arindam Rej, “Liverpool 2 - 1 Wolverhampton”, in BBC Sport:", "text": "And although Steven Fletcher cut the deficit for Wolves, tucking in Stephen Hunt's cross, the home side held on.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To score from with a casual motion" ], "links": [ [ "soccer", "soccer" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, soccer) To score from with a casual motion" ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "ball-games", "games", "hobbies", "lifestyle", "soccer", "sports" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Tuck it in that corner.", "type": "example" }, { "ref": "1960 December, “The Glasgow Suburban Electrification is opened”, in Trains Illustrated, page 715:", "text": "Since then we have had the opportunity to travel in them and were much impressed by the internal styling and comfort of the seating (with the minor exception of the single seats which have been tucked in longitudinally alongside some of the entrance vestibules and which are so cramped that only the slimmest of female figures could be comfortable in them; the space they occupy would have been better utilised to increase standing room).", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To place in a small space." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-tuck in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-tuck_in.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-tuck_in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-tuck_in.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-tuck_in.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podpǎhvam", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "подпъхвам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "acotxar" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "instoppen" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "ĉirkaŭkovri" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "enlitigi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "peitellä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "kääriä" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "zudecken" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "eindecken" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "lefektet (és betakar)" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "ágyba tesz" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "ágyba dug" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prikrýtʹ", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "tags": [ "perfective" ], "word": "прикры́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prikryvátʹ", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "tags": [ "imperfective" ], "word": "прикрыва́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "arropar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "arrebujar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "aborujar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "emborujar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "emburujar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to pull the blankets or duvet up over (someone in bed); to put (someone) to bed", "word": "stoppa om" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to push in loose clothing", "word": "panna" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "laittaa (+ illative, such as \"housuihin\")", "sense": "to push in loose clothing" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to push in loose clothing", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "fashion", "lifestyle" ], "word": "tucken" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to push in loose clothing", "word": "tűr" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to push in loose clothing", "word": "betűr" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to push in loose clothing", "word": "bedug" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to push in loose clothing", "word": "begyűr" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to push in loose clothing", "word": "betuszkol" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to push in loose clothing", "word": "besuvaszt" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to push in loose clothing", "word": "begyömöszöl" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "note": "infilare il fondo della camicia nei pantaloni", "sense": "to push in loose clothing" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hasamikomu", "sense": "to push in loose clothing", "word": "はさみ込む" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to push in loose clothing", "word": "pūroku" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zaprávitʹ", "sense": "to push in loose clothing", "tags": [ "perfective" ], "word": "запра́вить" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zapravljátʹ", "sense": "to push in loose clothing", "tags": [ "imperfective" ], "word": "заправля́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to push in loose clothing", "word": "remeter" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to push in loose clothing", "word": "meter adentro" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to push in loose clothing", "word": "stoppa in" } ], "word": "tuck in" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrasal verbs", "English phrasal verbs formed with \"in\"", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "en:Bedding", "en:Clothing" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "See tuck (4).", "forms": [ { "form": "tucks in", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "tucking in", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "tucked in", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "tucked in", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "*" }, "expansion": "tuck in (third-person singular simple present tucks in, present participle tucking in, simple past and past participle tucked in)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "topics": [ "food", "lifestyle" ], "word": "tucker" }, { "word": "tuck into" }, { "word": "dig in" } ], "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Tuck in, before the food goes cold.", "type": "example" }, { "ref": "1938, Norman Lindsay, Age of Consent, 1st Australian edition, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1962, →OCLC, page 74:", "text": "Still, he tucked in handsomely to bacon and tomato on fried bread, felicitating himself on the considered wisdom of his arrival in the character of guest to Bradly.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To eat heartily." ], "links": [ [ "eat", "eat" ], [ "heartily", "heartily" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To eat heartily." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-tuck in.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-tuck_in.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-tuck_in.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-tuck_in.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-tuck_in.wav.ogg" } ], "word": "tuck in" }
Download raw JSONL data for tuck in meaning in English (11.1kB)
{ "called_from": "translations/609-20230504", "msg": "Translation too long compared to word, so it is skipped", "path": [ "tuck in" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "tuck in", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.