See swish in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "swishness" } ], "etymology_text": "From noun, imitative of the sound", "forms": [ { "form": "swisher", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "more swish", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "swishest", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "most swish", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er", "2": "more" }, "expansion": "swish (comparative swisher or more swish, superlative swishest or most swish)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "This restaurant looks very swish — it even has linen tablecloths.", "type": "example" }, { "ref": "2020 June 3, Howard Johnston, “Regional News: Cambridge”, in Rail, page 23:", "text": "All the shabby railway buildings in front of the station concourse have either been removed or transformed into a shopping complex and swish homes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sophisticated; fashionable; smooth." ], "id": "en-swish-en-adj-UphA6ggA", "links": [ [ "sophisticated", "sophisticated" ], [ "fashionable", "fashionable" ], [ "smooth", "smooth" ] ], "raw_glosses": [ "(British, colloquial) sophisticated; fashionable; smooth." ], "tags": [ "British", "colloquial" ], "translations": [ { "_dis1": "88 9 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "eleganten", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "елегантен" }, { "_dis1": "88 9 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šik", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "шик" }, { "_dis1": "88 9 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "elegantní" }, { "_dis1": "88 9 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "šik" }, { "_dis1": "88 9 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "chic" }, { "_dis1": "88 9 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "doux" }, { "_dis1": "88 9 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "en vogue" }, { "_dis1": "88 9 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "lisse" }, { "_dis1": "88 9 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šikárnyj", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "шика́рный" }, { "_dis1": "88 9 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "sofisticado, refinado" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 45 2 4 1 6 1 7 3 1 1 1 1 1 2 2 13 3", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Appearance", "orig": "en:Appearance", "parents": [ "Perception", "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2004, “Ladyflash”, in Thunder, Lightning, Strike, performed by The Go! Team:", "text": "When the boys go swish, they always score", "type": "quote" }, { "ref": "2014 October 18, Paul Doyle, “Southampton hammer eight past hapless Sunderland in barmy encounter”, in The Guardian:", "text": "The Saints, who started the day third in the table, went marching on thanks to their own swish play and some staggering defending by the visitors.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Attractive, stylish" ], "id": "en-swish-en-adj-N5EtL6pY", "links": [ [ "stylish", "stylish" ] ] }, { "glosses": [ "Effeminate." ], "id": "en-swish-en-adj-2ZsFpyvN", "links": [ [ "Effeminate", "effeminate" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swɪʃ/" }, { "audio": "En-au-swish.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-swish.ogg/En-au-swish.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/En-au-swish.ogg" }, { "rhymes": "-ɪʃ" } ], "word": "swish" } { "etymology_text": "From noun, imitative of the sound", "forms": [ { "form": "swishes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "swish (countable and uncountable, plural swishes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "swoosh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "whoosh" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "3 0 5 14 15 15 7 2 2 2 2 3 8 10 3 3 3 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sounds", "orig": "en:Sounds", "parents": [ "Sound", "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A short rustling, hissing or whistling sound, often made by friction." ], "id": "en-swish-en-noun-MH-8UwAq", "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 0 5 14 15 15 7 2 2 2 2 3 8 10 3 3 3 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sounds", "orig": "en:Sounds", "parents": [ "Sound", "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2011, A. C. August, The Highway Cross, page 116:", "text": "As she trotted down the white path, each swish of her tail sent petals dancing through the air, falling where the bride would walk.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hissing, sweeping movement through the air, as of an animal's tail." ], "id": "en-swish-en-noun-YvS13xDZ", "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "[1898], J[ohn] Meade Falkner, Moonfleet, London; Toronto, Ont.: Jonathan Cape, published 1934, →OCLC:", "text": "There were four or five men in the vault already, and I could hear more coming down the passage, and guessed from their heavy footsteps that they were carrying burdens. There was a sound, too, of dumping kegs down on the ground, with a swish of liquor inside them, and then the noise of casks being moved.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sound of liquid flowing inside a container." ], "id": "en-swish-en-noun-KU2HH2Pr", "links": [ [ "liquid", "liquid" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A twig or bundle of twigs, used for administering beatings; a switch" ], "id": "en-swish-en-noun-LIP3VopN", "links": [ [ "switch", "switch" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Basketball", "orig": "en:Basketball", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A successful basketball shot that does not touch the rim or backboard." ], "id": "en-swish-en-noun-joyhmy7E", "links": [ [ "basketball", "basketball" ], [ "rim", "rim" ], [ "backboard", "backboard" ] ], "raw_glosses": [ "(basketball) A successful basketball shot that does not touch the rim or backboard." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "ball-games", "basketball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 1 1 92 1 1 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "successful basketball shot that does not touch the rim or backboard", "word": "xuá" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1992, Leigh W. Rutledge, The gay decades: from Stonewall to the present:", "text": "\"Fairies, nances, swishes, fags, lezzes — call 'em what you please — should of course be permitted to earn honest livings […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An effeminate male homosexual." ], "id": "en-swish-en-noun-4XHhzEm7", "links": [ [ "homosexual", "homosexual" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) An effeminate male homosexual." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 0 3 3 2 5 3 10 11 1 25 9 2 2 3 10 2 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 0 5 3 3 4 3 8 6 2 22 10 4 3 5 7 3 4", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 0 5 3 3 3 2 7 5 2 37 7 3 3 3 6 3 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 0 4 2 2 4 2 10 9 2 28 9 2 3 4 9 2 4", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 0 4 2 2 2 1 11 8 2 35 10 2 2 2 8 2 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 5 3 2 5 3 5 9 2 23 5 3 3 5 8 4 3", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 1 7 3 3 4 2 7 5 8 23 5 3 2 4 5 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 6 3 3 4 2 6 6 3 26 6 3 3 4 6 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 0 6 3 3 4 2 6 7 2 28 6 4 4 5 8 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 1 6 4 3 5 2 6 6 3 26 6 3 3 4 6 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 6 3 3 4 2 6 6 3 26 6 3 3 4 6 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 4 6 3 3 4 2 6 4 2 21 5 3 3 4 5 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 5 5 2 6 2 6 7 2 27 5 3 2 4 7 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 0 5 3 3 4 2 7 7 2 33 6 3 3 3 7 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 5 3 2 3 2 7 6 2 36 7 3 3 3 7 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 6 3 3 4 2 6 6 2 27 6 3 3 4 6 4 3", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "He got a little swish downriver.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Effeminacy, effeminate or homosexual demeanor." ], "id": "en-swish-en-noun-PobFfqvB", "links": [ [ "Effeminacy", "effeminacy" ], [ "demeanor", "demeanor" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) Effeminacy, effeminate or homosexual demeanor." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Canadian English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "An improvised alcoholic drink made by fermenting whatever ingredients are available." ], "id": "en-swish-en-noun-c4DmhVbO", "links": [ [ "prison", "prison" ], [ "slang", "slang" ], [ "improvised", "improvised" ], [ "alcoholic", "alcoholic" ], [ "drink", "drink" ], [ "ferment", "ferment" ], [ "ingredient", "ingredient" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, Canada, prison slang) An improvised alcoholic drink made by fermenting whatever ingredients are available." ], "tags": [ "Canada", "slang", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swɪʃ/" }, { "audio": "En-au-swish.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-swish.ogg/En-au-swish.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/En-au-swish.ogg" }, { "rhymes": "-ɪʃ" } ], "word": "swish" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "aswish" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "swish cymbal" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "swishity" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "swish-swash" } ], "etymology_text": "From noun, imitative of the sound", "forms": [ { "form": "swishes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "swishing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "swished", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "swished", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "swish (third-person singular simple present swishes, present participle swishing, simple past and past participle swished)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "The cane swishes.", "type": "example" }, { "ref": "1922, A. M. Chisholm, A Thousand a Plate:", "text": "In the stern of the low-laden canoe his paddle swished steadily and powerfully, with thrust of straight, stiff upper arm backed by a twisting swing of the body from the waist, and with every stroke the little craft leaped as if a giant hand had shoved her forward.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make a rustling sound while moving." ], "id": "en-swish-en-verb-hJMjmNPL", "translations": [ { "_dis1": "88 2 1 6 1 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "svistja", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "свистя" }, { "_dis1": "88 2 1 6 1 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to make a rustling sound while moving", "tags": [ "imperfective" ], "word": "svištět" }, { "_dis1": "88 2 1 6 1 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to make a rustling sound while moving", "tags": [ "perfective" ], "word": "zasvištět" }, { "_dis1": "88 2 1 6 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "viuhua" }, { "_dis1": "88 2 1 6 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "kahista" }, { "_dis1": "88 2 1 6 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "bruisser" }, { "_dis1": "88 2 1 6 1 2", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "žvīkstēt" }, { "_dis1": "88 2 1 6 1 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "huhū" }, { "_dis1": "88 2 1 6 1 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "wara" }, { "_dis1": "88 2 1 6 1 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "wawara" }, { "_dis1": "88 2 1 6 1 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "szeleścić" }, { "_dis1": "88 2 1 6 1 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "svischa" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "to swish a cane back and forth", "type": "example" }, { "ref": "1829 [1799], Samuel Taylor Coleridge, Robert Southey, “The Devil's Thoughts”, in The Poetical Works of Coleridge, Shelley, and Keats, Paris: A. and W. Galignani, page 239:", "text": "And backward and forward he swish'd his long tail / As a gentleman swishes his cane.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To flourish with a swishing sound." ], "id": "en-swish-en-verb-mpJRjQNH", "links": [ [ "flourish", "flourish" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To flourish with a swishing sound." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "3 93 1 1 1 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razmahvam", "sense": "to flourish with a swishing sound", "word": "размахвам" }, { "_dis1": "3 93 1 1 1 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to flourish with a swishing sound", "tags": [ "imperfective" ], "word": "švihat" }, { "_dis1": "3 93 1 1 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to flourish with a swishing sound", "word": "viuhtoa" }, { "_dis1": "3 93 1 1 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to flourish with a swishing sound", "word": "viuhuttaa" }, { "_dis1": "3 93 1 1 1 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to flourish with a swishing sound", "word": "svischa" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1906, Oscar Wilde, The Canterville Ghost:", "text": "After Virginia came the twins, who were usually called \"the Star and Stripes\", as they were always getting swished.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1842, William Makepeace Thackeray, Character Sketches:", "text": "Doctor Wordsworth and assistants would swish that error out of him in a way that need not here be mentioned.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To flog; to lash." ], "id": "en-swish-en-verb-A9DG8X0V", "links": [ [ "flog", "flog" ], [ "lash", "lash" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, slang, dated) To flog; to lash." ], "tags": [ "dated", "slang", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 94 1 2 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bija", "sense": "to flog; to lash", "word": "бия" }, { "_dis1": "1 1 94 1 2 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to flog; to lash", "tags": [ "imperfective" ], "word": "mrskat" }, { "_dis1": "1 1 94 1 2 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to flog; to lash", "tags": [ "imperfective" ], "word": "švihat" }, { "_dis1": "1 1 94 1 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to flog; to lash", "word": "piiskata" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Basketball", "orig": "en:Basketball", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To make a successful basketball shot that does not touch the rim or backboard." ], "id": "en-swish-en-verb-cdwbNIvj", "links": [ [ "basketball", "basketball" ], [ "rim", "rim" ], [ "backboard", "backboard" ] ], "raw_glosses": [ "(basketball) To make a successful basketball shot that does not touch the rim or backboard." ], "topics": [ "ball-games", "basketball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I shall not swish; I'll merely act limp-wristed.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To mince or otherwise to behave in an effeminate manner." ], "id": "en-swish-en-verb-RELvXJkq", "links": [ [ "gay", "gay" ], [ "slang", "slang" ] ], "raw_glosses": [ "(gay slang) To mince or otherwise to behave in an effeminate manner." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "LGBT" ], "translations": [ { "_dis1": "3 2 2 2 84 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to behave in an effeminate manner", "word": "neiteillä" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Swish the mouthwash around the mouth and between the teeth for one minute.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To cause a liquid to move around in a container, or in one's mouth." ], "id": "en-swish-en-verb-FH5dKjTS", "raw_glosses": [ "(transitive) To cause a liquid to move around in a container, or in one's mouth." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swɪʃ/" }, { "audio": "En-au-swish.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-swish.ogg/En-au-swish.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/En-au-swish.ogg" }, { "rhymes": "-ɪʃ" } ], "word": "swish" } { "etymology_text": "From noun, imitative of the sound", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "swish", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "3 0 5 14 15 15 7 2 2 2 2 3 8 10 3 3 3 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sounds", "orig": "en:Sounds", "parents": [ "Sound", "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1898, H.G. Wells, The War of the Worlds, London: William Heinemann, page 84:", "text": "\"Just like parade it had been a minute before then stumble, bang, swish! Wiped out!\" he said.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hissing or whistling sound of something travelling quickly through the air." ], "id": "en-swish-en-intj-NBuOlfAy", "links": [ [ "hiss", "hiss" ], [ "sound", "sound" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swɪʃ/" }, { "audio": "En-au-swish.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-swish.ogg/En-au-swish.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/En-au-swish.ogg" }, { "rhymes": "-ɪʃ" } ], "word": "swish" }
{ "categories": [ "English 1-syllable words", "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪʃ", "Rhymes:English/ɪʃ/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Appearance", "en:Sounds" ], "derived": [ { "word": "swishness" } ], "etymology_text": "From noun, imitative of the sound", "forms": [ { "form": "swisher", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "more swish", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "swishest", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "most swish", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er", "2": "more" }, "expansion": "swish (comparative swisher or more swish, superlative swishest or most swish)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "British English", "English colloquialisms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "This restaurant looks very swish — it even has linen tablecloths.", "type": "example" }, { "ref": "2020 June 3, Howard Johnston, “Regional News: Cambridge”, in Rail, page 23:", "text": "All the shabby railway buildings in front of the station concourse have either been removed or transformed into a shopping complex and swish homes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sophisticated; fashionable; smooth." ], "links": [ [ "sophisticated", "sophisticated" ], [ "fashionable", "fashionable" ], [ "smooth", "smooth" ] ], "raw_glosses": [ "(British, colloquial) sophisticated; fashionable; smooth." ], "tags": [ "British", "colloquial" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2004, “Ladyflash”, in Thunder, Lightning, Strike, performed by The Go! Team:", "text": "When the boys go swish, they always score", "type": "quote" }, { "ref": "2014 October 18, Paul Doyle, “Southampton hammer eight past hapless Sunderland in barmy encounter”, in The Guardian:", "text": "The Saints, who started the day third in the table, went marching on thanks to their own swish play and some staggering defending by the visitors.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Attractive, stylish" ], "links": [ [ "stylish", "stylish" ] ] }, { "glosses": [ "Effeminate." ], "links": [ [ "Effeminate", "effeminate" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swɪʃ/" }, { "audio": "En-au-swish.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-swish.ogg/En-au-swish.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/En-au-swish.ogg" }, { "rhymes": "-ɪʃ" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "eleganten", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "елегантен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šik", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "шик" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "elegantní" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "šik" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "chic" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "doux" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "en vogue" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "lisse" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šikárnyj", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "шика́рный" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sophisticated; fashionable; smooth", "word": "sofisticado, refinado" } ], "word": "swish" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪʃ", "Rhymes:English/ɪʃ/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Appearance", "en:Sounds" ], "etymology_text": "From noun, imitative of the sound", "forms": [ { "form": "swishes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "swish (countable and uncountable, plural swishes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "swoosh" }, { "word": "whoosh" } ], "senses": [ { "glosses": [ "A short rustling, hissing or whistling sound, often made by friction." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2011, A. C. August, The Highway Cross, page 116:", "text": "As she trotted down the white path, each swish of her tail sent petals dancing through the air, falling where the bride would walk.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hissing, sweeping movement through the air, as of an animal's tail." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "[1898], J[ohn] Meade Falkner, Moonfleet, London; Toronto, Ont.: Jonathan Cape, published 1934, →OCLC:", "text": "There were four or five men in the vault already, and I could hear more coming down the passage, and guessed from their heavy footsteps that they were carrying burdens. There was a sound, too, of dumping kegs down on the ground, with a swish of liquor inside them, and then the noise of casks being moved.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sound of liquid flowing inside a container." ], "links": [ [ "liquid", "liquid" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A twig or bundle of twigs, used for administering beatings; a switch" ], "links": [ [ "switch", "switch" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "en:Basketball" ], "glosses": [ "A successful basketball shot that does not touch the rim or backboard." ], "links": [ [ "basketball", "basketball" ], [ "rim", "rim" ], [ "backboard", "backboard" ] ], "raw_glosses": [ "(basketball) A successful basketball shot that does not touch the rim or backboard." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "ball-games", "basketball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1992, Leigh W. Rutledge, The gay decades: from Stonewall to the present:", "text": "\"Fairies, nances, swishes, fags, lezzes — call 'em what you please — should of course be permitted to earn honest livings […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An effeminate male homosexual." ], "links": [ [ "homosexual", "homosexual" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) An effeminate male homosexual." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "He got a little swish downriver.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Effeminacy, effeminate or homosexual demeanor." ], "links": [ [ "Effeminacy", "effeminacy" ], [ "demeanor", "demeanor" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) Effeminacy, effeminate or homosexual demeanor." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ "Canadian English", "English prison slang", "English uncountable nouns" ], "glosses": [ "An improvised alcoholic drink made by fermenting whatever ingredients are available." ], "links": [ [ "prison", "prison" ], [ "slang", "slang" ], [ "improvised", "improvised" ], [ "alcoholic", "alcoholic" ], [ "drink", "drink" ], [ "ferment", "ferment" ], [ "ingredient", "ingredient" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, Canada, prison slang) An improvised alcoholic drink made by fermenting whatever ingredients are available." ], "tags": [ "Canada", "slang", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swɪʃ/" }, { "audio": "En-au-swish.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-swish.ogg/En-au-swish.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/En-au-swish.ogg" }, { "rhymes": "-ɪʃ" } ], "translations": [ { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "successful basketball shot that does not touch the rim or backboard", "word": "xuá" } ], "word": "swish" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪʃ", "Rhymes:English/ɪʃ/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Appearance", "en:Sounds" ], "derived": [ { "word": "aswish" }, { "word": "swish cymbal" }, { "word": "swishity" }, { "word": "swish-swash" } ], "etymology_text": "From noun, imitative of the sound", "forms": [ { "form": "swishes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "swishing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "swished", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "swished", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "swish (third-person singular simple present swishes, present participle swishing, simple past and past participle swished)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "The cane swishes.", "type": "example" }, { "ref": "1922, A. M. Chisholm, A Thousand a Plate:", "text": "In the stern of the low-laden canoe his paddle swished steadily and powerfully, with thrust of straight, stiff upper arm backed by a twisting swing of the body from the waist, and with every stroke the little craft leaped as if a giant hand had shoved her forward.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make a rustling sound while moving." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "to swish a cane back and forth", "type": "example" }, { "ref": "1829 [1799], Samuel Taylor Coleridge, Robert Southey, “The Devil's Thoughts”, in The Poetical Works of Coleridge, Shelley, and Keats, Paris: A. and W. Galignani, page 239:", "text": "And backward and forward he swish'd his long tail / As a gentleman swishes his cane.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To flourish with a swishing sound." ], "links": [ [ "flourish", "flourish" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To flourish with a swishing sound." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English dated terms", "English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1906, Oscar Wilde, The Canterville Ghost:", "text": "After Virginia came the twins, who were usually called \"the Star and Stripes\", as they were always getting swished.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1842, William Makepeace Thackeray, Character Sketches:", "text": "Doctor Wordsworth and assistants would swish that error out of him in a way that need not here be mentioned.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To flog; to lash." ], "links": [ [ "flog", "flog" ], [ "lash", "lash" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, slang, dated) To flog; to lash." ], "tags": [ "dated", "slang", "transitive" ] }, { "categories": [ "en:Basketball" ], "glosses": [ "To make a successful basketball shot that does not touch the rim or backboard." ], "links": [ [ "basketball", "basketball" ], [ "rim", "rim" ], [ "backboard", "backboard" ] ], "raw_glosses": [ "(basketball) To make a successful basketball shot that does not touch the rim or backboard." ], "topics": [ "ball-games", "basketball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "English gay slang", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I shall not swish; I'll merely act limp-wristed.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To mince or otherwise to behave in an effeminate manner." ], "links": [ [ "gay", "gay" ], [ "slang", "slang" ] ], "raw_glosses": [ "(gay slang) To mince or otherwise to behave in an effeminate manner." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "LGBT" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "Swish the mouthwash around the mouth and between the teeth for one minute.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To cause a liquid to move around in a container, or in one's mouth." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To cause a liquid to move around in a container, or in one's mouth." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swɪʃ/" }, { "audio": "En-au-swish.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-swish.ogg/En-au-swish.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/En-au-swish.ogg" }, { "rhymes": "-ɪʃ" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "svistja", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "свистя" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to make a rustling sound while moving", "tags": [ "imperfective" ], "word": "svištět" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to make a rustling sound while moving", "tags": [ "perfective" ], "word": "zasvištět" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "viuhua" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "kahista" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "bruisser" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "žvīkstēt" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "huhū" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "wara" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "wawara" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "szeleścić" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to make a rustling sound while moving", "word": "svischa" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razmahvam", "sense": "to flourish with a swishing sound", "word": "размахвам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to flourish with a swishing sound", "tags": [ "imperfective" ], "word": "švihat" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to flourish with a swishing sound", "word": "viuhtoa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to flourish with a swishing sound", "word": "viuhuttaa" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to flourish with a swishing sound", "word": "svischa" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bija", "sense": "to flog; to lash", "word": "бия" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to flog; to lash", "tags": [ "imperfective" ], "word": "mrskat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to flog; to lash", "tags": [ "imperfective" ], "word": "švihat" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to flog; to lash", "word": "piiskata" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to behave in an effeminate manner", "word": "neiteillä" } ], "word": "swish" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪʃ", "Rhymes:English/ɪʃ/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Appearance", "en:Sounds" ], "etymology_text": "From noun, imitative of the sound", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "swish", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1898, H.G. Wells, The War of the Worlds, London: William Heinemann, page 84:", "text": "\"Just like parade it had been a minute before then stumble, bang, swish! Wiped out!\" he said.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hissing or whistling sound of something travelling quickly through the air." ], "links": [ [ "hiss", "hiss" ], [ "sound", "sound" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swɪʃ/" }, { "audio": "En-au-swish.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-au-swish.ogg/En-au-swish.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/En-au-swish.ogg" }, { "rhymes": "-ɪʃ" } ], "word": "swish" }
Download raw JSONL data for swish meaning in English (17.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.