"sublunary" meaning in English

See sublunary in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /sʌbˈluːnəɹi/ [Received-Pronunciation], /sʌbˈluːnɹi/ [Received-Pronunciation], /ˈsʌbl(j)uːnəɹɪ/ [Received-Pronunciation, archaic], /sʌbˈlunəɹi/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sublunary.wav
Etymology: PIE word *upó The adjective is a learned borrowing from Late Latin sublūnāris (“sublunar, sublunary”) + English -ary (suffix meaning of or pertaining to forming adjectives). Sublūnāris is derived from Latin sub- (prefix meaning ‘below, beneath, under’) + lūnāris (“of or pertaining to the moon, lunar”) (from lūna (“moon”) (ultimately from Proto-Indo-European *lewk- (“bright; to see; to shine”)) + -āris (suffix forming adjectives denoting a pertaining to or relationship)). By surface analysis, sub- + lunary. The noun is derived from the adjective. Etymology templates: {{PIE word|en|upó}} PIE word *upó, {{root|en|ine-pro|*lewk-|*h₂el-|id2=grow}}, {{glossary|adjective}} adjective, {{lbor|en|LL.|sublūnāris|nocap=1|t=sublunar, sublunary}} learned borrowing from Late Latin sublūnāris (“sublunar, sublunary”), {{glossary|suffix}} suffix, {{affix|en|-ary|pos1=suffix meaning of or pertaining to forming adjectives}} -ary (suffix meaning of or pertaining to forming adjectives), {{glossary|prefix}} prefix, {{der|en|la|sub-|pos=prefix meaning ‘below, beneath, under’}} Latin sub- (prefix meaning ‘below, beneath, under’), {{der|en|ine-pro|*lewk-|t=bright; to see; to shine}} Proto-Indo-European *lewk- (“bright; to see; to shine”), {{surf|en|sub-|lunary}} By surface analysis, sub- + lunary, {{glossary|noun}} noun Head templates: {{en-adj|-}} sublunary (not comparable), {{term-label|en|literary}} (literary)
  1. (chiefly historical) Situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth. Tags: historical, literary, not-comparable Categories (topical): Moon Categories (place): Earth Synonyms: sublunar, cislunar Translations (situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth): sublunarisch (Dutch), kuunalinen (Finnish), sublunaire (French), sublunarisch (German), sublunare (Italian), sublūnāris [Late-Latin] (Latin), sublunar (Romanian), sublunar (Spanish)
    Sense id: en-sublunary-en-adj-Dcde~0g1 Disambiguation of Moon: 23 2 3 33 3 36 Disambiguation of Earth: 87 13 0 0 0 0 Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms prefixed with sub-, English terms suffixed with -ary, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Dutch translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Italian translations, Terms with Latin translations, Terms with Romanian translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 15 9 7 32 8 29 Disambiguation of English terms prefixed with sub-: 14 11 10 32 4 30 Disambiguation of English terms suffixed with -ary: 18 7 4 34 2 35 Disambiguation of Entries with translation boxes: 17 3 4 36 2 38 Disambiguation of Pages with 1 entry: 17 3 4 37 2 38 Disambiguation of Pages with entries: 18 1 2 39 1 39 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 18 3 3 36 2 38 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 17 3 5 37 2 36 Disambiguation of Terms with French translations: 18 3 3 37 1 37 Disambiguation of Terms with German translations: 18 4 4 35 2 37 Disambiguation of Terms with Italian translations: 19 2 2 37 1 39 Disambiguation of Terms with Latin translations: 19 2 2 37 1 39 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 17 3 5 37 2 36 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 19 2 2 39 1 38 Disambiguation of 'situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth': 96 1 1 1
  2. (by extension)
    In or of this world (as opposed to heaven, etc.); earthly, terrestrial.
    Tags: broadly, literary, not-comparable
    Sense id: en-sublunary-en-adj-wcu4zWgm Categories (other): English terms prefixed with sub- Disambiguation of English terms prefixed with sub-: 14 11 10 32 4 30
  3. (by extension)
    Of or relating to the material world (as opposed to clerical, sacred, or spiritual); ephemeral, temporal, worldly.
    Tags: broadly, literary, not-comparable
    Sense id: en-sublunary-en-adj-rCsdhGWp
  4. (figurative) Inferior, subordinate. Tags: figuratively, literary, not-comparable Categories (topical): Moon
    Sense id: en-sublunary-en-adj-d0idTTf3 Disambiguation of Moon: 23 2 3 33 3 36 Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms prefixed with sub-, English terms suffixed with -ary, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Dutch translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Italian translations, Terms with Latin translations, Terms with Romanian translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 15 9 7 32 8 29 Disambiguation of English terms prefixed with sub-: 14 11 10 32 4 30 Disambiguation of English terms suffixed with -ary: 18 7 4 34 2 35 Disambiguation of Entries with translation boxes: 17 3 4 36 2 38 Disambiguation of Pages with 1 entry: 17 3 4 37 2 38 Disambiguation of Pages with entries: 18 1 2 39 1 39 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 18 3 3 36 2 38 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 17 3 5 37 2 36 Disambiguation of Terms with French translations: 18 3 3 37 1 37 Disambiguation of Terms with German translations: 18 4 4 35 2 37 Disambiguation of Terms with Italian translations: 19 2 2 37 1 39 Disambiguation of Terms with Latin translations: 19 2 2 37 1 39 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 17 3 5 37 2 36 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 19 2 2 39 1 38
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: sublunary sphere Related terms: under the stars, under the sun

Noun

IPA: /sʌbˈluːnəɹi/ [Received-Pronunciation], /sʌbˈluːnɹi/ [Received-Pronunciation], /ˈsʌbl(j)uːnəɹɪ/ [Received-Pronunciation, archaic], /sʌbˈlunəɹi/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sublunary.wav Forms: sublunaries [plural]
Etymology: PIE word *upó The adjective is a learned borrowing from Late Latin sublūnāris (“sublunar, sublunary”) + English -ary (suffix meaning of or pertaining to forming adjectives). Sublūnāris is derived from Latin sub- (prefix meaning ‘below, beneath, under’) + lūnāris (“of or pertaining to the moon, lunar”) (from lūna (“moon”) (ultimately from Proto-Indo-European *lewk- (“bright; to see; to shine”)) + -āris (suffix forming adjectives denoting a pertaining to or relationship)). By surface analysis, sub- + lunary. The noun is derived from the adjective. Etymology templates: {{PIE word|en|upó}} PIE word *upó, {{root|en|ine-pro|*lewk-|*h₂el-|id2=grow}}, {{glossary|adjective}} adjective, {{lbor|en|LL.|sublūnāris|nocap=1|t=sublunar, sublunary}} learned borrowing from Late Latin sublūnāris (“sublunar, sublunary”), {{glossary|suffix}} suffix, {{affix|en|-ary|pos1=suffix meaning of or pertaining to forming adjectives}} -ary (suffix meaning of or pertaining to forming adjectives), {{glossary|prefix}} prefix, {{der|en|la|sub-|pos=prefix meaning ‘below, beneath, under’}} Latin sub- (prefix meaning ‘below, beneath, under’), {{der|en|ine-pro|*lewk-|t=bright; to see; to shine}} Proto-Indo-European *lewk- (“bright; to see; to shine”), {{surf|en|sub-|lunary}} By surface analysis, sub- + lunary, {{glossary|noun}} noun Head templates: {{en-noun}} sublunary (plural sublunaries), {{term-label|en|chiefly|in the plural}} (chiefly in the plural)
  1. A person or thing which is of the (material) world. Tags: in-plural, literary Translations (person or thing which is of the (material) world): maallinen [adjective] (Finnish)
    Sense id: en-sublunary-en-noun-QnPQRjnu Disambiguation of 'person or thing which is of the (material) world': 85 15
  2. A less important person; an inferior, a subordinate. Tags: in-plural, literary Categories (topical): Moon
    Sense id: en-sublunary-en-noun-SQ6E~kAw Disambiguation of Moon: 23 2 3 33 3 36 Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms prefixed with sub-, English terms suffixed with -ary, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Dutch translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Italian translations, Terms with Latin translations, Terms with Romanian translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 15 9 7 32 8 29 Disambiguation of English terms prefixed with sub-: 14 11 10 32 4 30 Disambiguation of English terms suffixed with -ary: 18 7 4 34 2 35 Disambiguation of Entries with translation boxes: 17 3 4 36 2 38 Disambiguation of Pages with 1 entry: 17 3 4 37 2 38 Disambiguation of Pages with entries: 18 1 2 39 1 39 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 18 3 3 36 2 38 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 17 3 5 37 2 36 Disambiguation of Terms with French translations: 18 3 3 37 1 37 Disambiguation of Terms with German translations: 18 4 4 35 2 37 Disambiguation of Terms with Italian translations: 19 2 2 37 1 39 Disambiguation of Terms with Latin translations: 19 2 2 37 1 39 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 17 3 5 37 2 36 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 19 2 2 39 1 38

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "sublunary sphere"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "upó"
      },
      "expansion": "PIE word\n *upó",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*lewk-",
        "4": "*h₂el-",
        "id2": "grow"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "adjective"
      },
      "expansion": "adjective",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "sublūnāris",
        "nocap": "1",
        "t": "sublunar, sublunary"
      },
      "expansion": "learned borrowing from Late Latin sublūnāris (“sublunar, sublunary”)",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "-ary",
        "pos1": "suffix meaning of or pertaining to forming adjectives"
      },
      "expansion": "-ary (suffix meaning of or pertaining to forming adjectives)",
      "name": "affix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "prefix"
      },
      "expansion": "prefix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "sub-",
        "pos": "prefix meaning ‘below, beneath, under’"
      },
      "expansion": "Latin sub- (prefix meaning ‘below, beneath, under’)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*lewk-",
        "t": "bright; to see; to shine"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *lewk- (“bright; to see; to shine”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sub-",
        "3": "lunary"
      },
      "expansion": "By surface analysis, sub- + lunary",
      "name": "surf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *upó\nThe adjective is a learned borrowing from Late Latin sublūnāris (“sublunar, sublunary”) + English -ary (suffix meaning of or pertaining to forming adjectives). Sublūnāris is derived from Latin sub- (prefix meaning ‘below, beneath, under’) + lūnāris (“of or pertaining to the moon, lunar”) (from lūna (“moon”) (ultimately from Proto-Indo-European *lewk- (“bright; to see; to shine”)) + -āris (suffix forming adjectives denoting a pertaining to or relationship)). By surface analysis, sub- + lunary.\nThe noun is derived from the adjective.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "sublunary (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "literary"
      },
      "expansion": "(literary)",
      "name": "term-label"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "sub‧lun‧a‧ry"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "under the stars"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "under the sun"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "superlunary"
        },
        {
          "word": "superlunar"
        },
        {
          "word": "translunar"
        },
        {
          "word": "translunary"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 9 7 32 8 29",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 11 10 32 4 30",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with sub-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 7 4 34 2 35",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ary",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 3 4 36 2 38",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 3 4 37 2 38",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 1 2 39 1 39",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 3 3 36 2 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 3 5 37 2 36",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 3 3 37 1 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 4 4 35 2 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 2 2 37 1 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 2 2 37 1 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 3 5 37 2 36",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 2 2 39 1 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "87 13 0 0 0 0",
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "Earth",
          "orig": "en:Earth",
          "parents": [
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 2 3 33 3 36",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Moon",
          "orig": "en:Moon",
          "parents": [
            "Celestial bodies",
            "Light",
            "Moons",
            "Nature",
            "Space",
            "Energy",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "(beneath the moon):"
        },
        {
          "text": "(between the moon and earth):"
        },
        {
          "ref": "1614, Samuel Purchas, “[Asia.] A Generall Discourse of the Sea, and of the Seas in and about Asia.”, in Purchas His Pilgrimage. Or Relations of the World and the Religions Observed in All Ages and Places Discouered, from the Creation vnto this Present. […], 2nd edition, London: […] William Stansby for Henrie Fetherstone, […], →OCLC, book V (Of the East-Indies, and of the Seas and Ilands about Asia, with Their Religions), page 512:",
          "text": "Patritius [Franciscus Patricius?] doth not onely auerre this, but that the Sea is as a ſublunarie Planet, mouing it ſelfe, and moued by the ſuperiour bodies to effect the generation of things: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1621, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], “A Digression of Divels, and How They Cause Melancholy”, in The Anatomy of Melancholy, […], Oxford, Oxfordshire: […] John Lichfield and Iames Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition 1, section 2, member 1, subsection 2, page 63:",
          "text": "They [devils] are confined vntill the day of iudgement, to this ſublunary vvorld, and can vvorke no farther then the foure Elements, and as God permits them. VVherefore of theſe ſublunary Diuels, Pſellus [Michael Psellos] makes ſix kindes, fiery, aeriall, terreſtriall, vvatery, and ſubterranean Diuels, beſides thoſe Fairies, Satyres, Nymphs, &c.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1713, Edward Young, “Book I”, in A Poem on the Last Day, Oxford, Oxfordshire: […] Edward Whistler, →OCLC, page 6:",
          "text": "Ye Sublunary VVorlds avvake, avvake, / Ye Rulers of the Nations hear and ſhake?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth."
      ],
      "id": "en-sublunary-en-adj-Dcde~0g1",
      "links": [
        [
          "Situated",
          "situate#Verb"
        ],
        [
          "moon",
          "moon#Noun"
        ],
        [
          "earth",
          "earth#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly historical) Situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sublunar"
        },
        {
          "word": "cislunar"
        }
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "literary",
        "not-comparable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "96 1 1 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth",
          "word": "sublunarisch"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth",
          "word": "kuunalinen"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 1 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth",
          "word": "sublunaire"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 1 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth",
          "word": "sublunarisch"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth",
          "word": "sublunare"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 1 1",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth",
          "tags": [
            "Late-Latin"
          ],
          "word": "sublūnāris"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 1 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth",
          "word": "sublunar"
        },
        {
          "_dis1": "96 1 1 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth",
          "word": "sublunar"
        }
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "celestial"
        },
        {
          "word": "ethereal"
        },
        {
          "word": "heavenly"
        },
        {
          "word": "otherworldly"
        },
        {
          "word": "unworldly"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "14 11 10 32 4 30",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with sub-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1611 or 1612 (date written), J[ohn] Donne, “A Valediction Forbidding Mourning”, in Poems, […] with Elegies on the Authors Death, London: […] M[iles] F[lesher] for Iohn Marriot, […], published 1633, →OCLC, page 194:",
          "text": "Dull ſublunary lovers love / (VVhoſe ſoule is ſenſe) cannot admit / Abſence, becauſe it doth remove / Thoſe things vvhich elemented it.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1642, [Thomas Browne], “[The First Part]”, in Religio Medici, London: […] Andrew Crooke, →OCLC, page 97:",
          "text": "Philoſophers that opinioned the vvorlds deſtruction by fire, did never dreame of annihilation, vvhich is beyond the povver of ſublunary cauſes; for the laſt and proper action of that element [fire] is but vitrification, or a reduction of a body into Glaſſe, and therefore ſome of our Chymicks factiouſly affirme; yea, and urge Scripture for it, that at the laſt fire all ſhall be cryſtallized and reverberated into Glaſſe, vvhich is the utmoſt action of that element.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "a. 1668 (date written), Jeremy Taylor, “Contemplations of the State of Man”, in Reginald Heber, editor, The Whole Works of the Right Rev. Jeremy Taylor, D.D. […], volume III, London: Ogle, Duncan, and Co. […]; and Richard Priestley, […], published 1822, →OCLC, chapter III, page 426:",
          "text": "All Sublunary Things are contemptible, and of no Value.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1695, John Dryden, “Preface of the Translator, with a Parallel, of Poetry and Painting”, in C[harles] A[lphonse] du Fresnoy, De Arte Graphica. The Art of Painting, […], London: […] J[ohn] Heptinstall for W. Rogers, […], →OCLC, page v:",
          "text": "[T]he Cœleſtial Bodies above the Moon being incorruptible, and not ſubject to change, remain'd for ever fair, and in perpetual order: On the contrary, all things vvhich are ſublunary are ſubject to change, to deformity, and to decay.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1709, [Jonathan Swift], “Apollo Outwitted. […]”, in Miscellanies in Prose and Verse, London: […] John Morphew […], published 1711, →OCLC, page 400:",
          "text": "OVID had vvarn'd her to bevvare, / Of Stroling God's, vvhoſe uſual Trade is, / Under pretence of Taking Air, / To Pick up Sublunary Ladies.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1699 October 25 (date delivered; Gregorian calendar); first published 1715, Robert South, “A Discourse Preached at Christ-Church, Oxon, before the University, October 15. 1699”, in Twelve Sermons Preached at Several Times, and upon Several Occasions, volume IV, London: […] G. James, for Jonah Bowyer […], →OCLC, page 533:",
          "text": "All ſublunary Comforts imitate the Changeableneſs, as vvell as feel the Influence, of the Planet they are under.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1719 May 6 (Gregorian calendar), [Daniel Defoe], The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, […], London: […] W[illiam] Taylor […], →OCLC, page 261:",
          "text": "[T]he Converſation vvhich employ'd the Hours betvveen Friday and I, vvas ſuch, as made the three Years vvhich vve liv'd there together perfectly and compleatly happy, if any ſuch Thing as compleat Happineſs can be form'd in a ſublunary State.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1753, [Tobias Smollett], “His Return to England, and Midnight Pilgrimage to Monimia’s Tomb”, in The Adventures of Ferdinand Count Fathom. […], volume II, London: […] W. Johnston, […], →OCLC, page 239:",
          "text": "Monimia hears not my complaints; her ſoul, ſublimed far, far above all ſublunary cares, enjoys that felicity, of vvhich ſhe was debarred on earth.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1756, Samuel Johnson, “The Life of Sir Thomas Browne”, in Thomas Browne, edited by John Jeffery, Christian Morals: […], London: […] Richard Hett, for J. Payne, […], →OCLC, page xviii:",
          "text": "[I]n all ſublunary things, there is ſomething to be vviſhed, vvhich vve muſt vviſh in vain.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1832, [Edward Bulwer-Lytton], chapter XI, in Eugene Aram. A Tale. […], volume I, London: Henry Colburn and Richard Bentley, […], →OCLC, book I, page 192:",
          "text": "Body o' me, it makes a man sick of his kind, ashamed to belong to the race of men, to see the envy that abounds in this here sublunary wale^([sic – meaning vale]) of tears!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1844, John Mills, chapter XI, in The English Fireside. A Tale of the Past. […] In Three Volumes, volume I, London: Saunders and Otley, […], →OCLC, page 181:",
          "text": "Mr John Puffingham was a patron—a patron to the diversified layers and strata of men and things pertaining to sublunary matters.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1928 September, Siegfried Sassoon, “Part Seven: Denis Milden as Master. Chapter III.”, in Memoirs of a Fox-Hunting Man, new edition, London: Faber & Faber […], published May 1932 (October 1936 printing), →OCLC, page 227:",
          "text": "Staying at the Kennels was the most significant occasion my little world could offer me, and in order that he might share my sublunary advancement I took Cockbird with me.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1946, Bertrand Russell, “Aristotle’s Metaphysics”, in History of Western Philosophy […], London: George Allen and Unwin, →OCLC, book 1 (Ancient Philosophy), part 2 (Socrates, Plato, and Aristotle), page 191:",
          "text": "We must infer that God does not know of the existence of our sublunary world.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In or of this world (as opposed to heaven, etc.); earthly, terrestrial."
      ],
      "id": "en-sublunary-en-adj-wcu4zWgm",
      "links": [
        [
          "world",
          "world#Noun"
        ],
        [
          "as opposed to",
          "as opposed to"
        ],
        [
          "heaven",
          "heaven#Noun"
        ],
        [
          "earthly",
          "earthly#Adjective"
        ],
        [
          "terrestrial",
          "terrestrial#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension)",
        "In or of this world (as opposed to heaven, etc.); earthly, terrestrial."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "literary",
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1648, Joseph Hall, “The Breathings of the Devout Soul”, in Josiah Pratt, editor, The Works of the Right Reverend Father in God, Joseph Hall, D.D. […], volume VI (Devotional Works), London: […] C[harles] Whittingham, […]; for Williams and Smith, […], published 1808, →OCLC, page 317:",
          "text": "Whither now, O whither do ye rove, O my thoughts? Can ye hope to find rest, in any of these sublunary contentments?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1744, [Edward Young], “Night the Sixth. The Infidel Reclaim’d. In Two Parts. Containing, the Nature, Proof, and Importance of Immortality. Part the First. […]”, in The Complaint: Or, Night-Thoughts on Life, Death, and Immortality, London: […] R[obert] Dodsley […], →OCLC, page 11:",
          "text": "And chace vve ſtill the Phantom thro' the Fire, / O'er Bog, and Brake, and Precipice, till Death? / And toil vve ſtill for ſublunary Pay?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1759, [Samuel Johnson], “The Princess and Pekuah Visit the Astronomer”, in The Prince of Abissinia. A Tale. […], volume I, London: […] R[obert] and J[ames] Dodsley, […]; and W. Johnston, […], →OCLC, page 137:",
          "text": "He began gradually to delight in ſublunary pleaſures.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1814 July 7, [Walter Scott], “The Banquet”, in Waverley; or, ’Tis Sixty Years Since. […], 2nd edition, volume I, Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co.; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC, page 153:",
          "text": "[T]he Baron was exalted by wine, wrath, and scorn, above all sublunary considerations.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of or relating to the material world (as opposed to clerical, sacred, or spiritual); ephemeral, temporal, worldly."
      ],
      "id": "en-sublunary-en-adj-rCsdhGWp",
      "links": [
        [
          "material",
          "material#Adjective"
        ],
        [
          "clerical",
          "clerical#Adjective"
        ],
        [
          "sacred",
          "sacred#Adjective"
        ],
        [
          "spiritual",
          "spiritual#Adjective"
        ],
        [
          "ephemeral",
          "ephemeral#Adjective"
        ],
        [
          "temporal",
          "temporal#Adjective"
        ],
        [
          "worldly",
          "worldly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension)",
        "Of or relating to the material world (as opposed to clerical, sacred, or spiritual); ephemeral, temporal, worldly."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "literary",
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 9 7 32 8 29",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 11 10 32 4 30",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with sub-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 7 4 34 2 35",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ary",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 3 4 36 2 38",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 3 4 37 2 38",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 1 2 39 1 39",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 3 3 36 2 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 3 5 37 2 36",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 3 3 37 1 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 4 4 35 2 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 2 2 37 1 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 2 2 37 1 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 3 5 37 2 36",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 2 2 39 1 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 2 3 33 3 36",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Moon",
          "orig": "en:Moon",
          "parents": [
            "Celestial bodies",
            "Light",
            "Moons",
            "Nature",
            "Space",
            "Energy",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1624, Henry Burton, “Of the Miserable Fruits and Effects of Simonie”, in A Censure of Simonie. Or A Most Important Case of Conscience Concerning Simonie […], London: […] William Stansby, for Edmund Weauer and Iohn Smethwicke, →OCLC, page 93:",
          "text": "For Simonie doth vſually poyſon and corrupt tvvo VVell-heads, vvhence the ſtreames of good life doe generally flovv vnto all the people; that is, the Parſon, and the Patron. Theſe be, as the tvvo great Lights in the Firmament of the Church, from vvhom the ſublunary and ſubordinate people receiue the direction and conduct of their life.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Inferior, subordinate."
      ],
      "id": "en-sublunary-en-adj-d0idTTf3",
      "links": [
        [
          "Inferior",
          "inferior#Adjective"
        ],
        [
          "subordinate",
          "subordinate#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) Inferior, subordinate."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "literary",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sʌbˈluːnəɹi/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sʌbˈluːnɹi/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈsʌbl(j)uːnəɹɪ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation",
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sublunary.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sublunary.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sublunary.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sublunary.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sublunary.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/sʌbˈlunəɹi/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "word": "sublunary"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "upó"
      },
      "expansion": "PIE word\n *upó",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*lewk-",
        "4": "*h₂el-",
        "id2": "grow"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "adjective"
      },
      "expansion": "adjective",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "sublūnāris",
        "nocap": "1",
        "t": "sublunar, sublunary"
      },
      "expansion": "learned borrowing from Late Latin sublūnāris (“sublunar, sublunary”)",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "-ary",
        "pos1": "suffix meaning of or pertaining to forming adjectives"
      },
      "expansion": "-ary (suffix meaning of or pertaining to forming adjectives)",
      "name": "affix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "prefix"
      },
      "expansion": "prefix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "sub-",
        "pos": "prefix meaning ‘below, beneath, under’"
      },
      "expansion": "Latin sub- (prefix meaning ‘below, beneath, under’)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*lewk-",
        "t": "bright; to see; to shine"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *lewk- (“bright; to see; to shine”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sub-",
        "3": "lunary"
      },
      "expansion": "By surface analysis, sub- + lunary",
      "name": "surf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *upó\nThe adjective is a learned borrowing from Late Latin sublūnāris (“sublunar, sublunary”) + English -ary (suffix meaning of or pertaining to forming adjectives). Sublūnāris is derived from Latin sub- (prefix meaning ‘below, beneath, under’) + lūnāris (“of or pertaining to the moon, lunar”) (from lūna (“moon”) (ultimately from Proto-Indo-European *lewk- (“bright; to see; to shine”)) + -āris (suffix forming adjectives denoting a pertaining to or relationship)). By surface analysis, sub- + lunary.\nThe noun is derived from the adjective.",
  "forms": [
    {
      "form": "sublunaries",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "sublunary (plural sublunaries)",
      "name": "en-noun"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "chiefly",
        "3": "in the plural"
      },
      "expansion": "(chiefly in the plural)",
      "name": "term-label"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "sub‧lun‧a‧ry"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter LVIII. Mr. Lovelace, to John Belford, Esq.”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume III, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 276:",
          "text": "She vvas ſoaring upvvard to her native ſkies. She vvas got above earth, by means, too, of the Earth-born: And ſomething extraordinary vvas to be done to keep her vvith us Sublunaries.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A person or thing which is of the (material) world."
      ],
      "id": "en-sublunary-en-noun-QnPQRjnu",
      "links": [
        [
          "person",
          "person#Noun"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "material",
          "material#Adjective"
        ],
        [
          "world",
          "world#Noun"
        ]
      ],
      "tags": [
        "in-plural",
        "literary"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "85 15",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "person or thing which is of the (material) world",
          "tags": [
            "adjective"
          ],
          "word": "maallinen"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 9 7 32 8 29",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 11 10 32 4 30",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with sub-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 7 4 34 2 35",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ary",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 3 4 36 2 38",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 3 4 37 2 38",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 1 2 39 1 39",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 3 3 36 2 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 3 5 37 2 36",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 3 3 37 1 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 4 4 35 2 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 2 2 37 1 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 2 2 37 1 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 3 5 37 2 36",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 2 2 39 1 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 2 3 33 3 36",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Moon",
          "orig": "en:Moon",
          "parents": [
            "Celestial bodies",
            "Light",
            "Moons",
            "Nature",
            "Space",
            "Energy",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A less important person; an inferior, a subordinate."
      ],
      "id": "en-sublunary-en-noun-SQ6E~kAw",
      "links": [
        [
          "less",
          "less#Determiner"
        ],
        [
          "important",
          "important"
        ],
        [
          "inferior",
          "inferior#Noun"
        ],
        [
          "subordinate",
          "subordinate#Noun"
        ]
      ],
      "tags": [
        "in-plural",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sʌbˈluːnəɹi/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sʌbˈluːnɹi/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈsʌbl(j)uːnəɹɪ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation",
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sublunary.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sublunary.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sublunary.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sublunary.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sublunary.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/sʌbˈlunəɹi/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "word": "sublunary"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English learned borrowings from Late Latin",
    "English lemmas",
    "English literary terms",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Late Latin",
    "English terms derived from Late Latin",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂el- (grow)",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *lewk-",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European word *upó",
    "English terms prefixed with sub-",
    "English terms suffixed with -ary",
    "English uncomparable adjectives",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Latin translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "en:Earth",
    "en:Moon"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sublunary sphere"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "upó"
      },
      "expansion": "PIE word\n *upó",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*lewk-",
        "4": "*h₂el-",
        "id2": "grow"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "adjective"
      },
      "expansion": "adjective",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "sublūnāris",
        "nocap": "1",
        "t": "sublunar, sublunary"
      },
      "expansion": "learned borrowing from Late Latin sublūnāris (“sublunar, sublunary”)",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "-ary",
        "pos1": "suffix meaning of or pertaining to forming adjectives"
      },
      "expansion": "-ary (suffix meaning of or pertaining to forming adjectives)",
      "name": "affix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "prefix"
      },
      "expansion": "prefix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "sub-",
        "pos": "prefix meaning ‘below, beneath, under’"
      },
      "expansion": "Latin sub- (prefix meaning ‘below, beneath, under’)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*lewk-",
        "t": "bright; to see; to shine"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *lewk- (“bright; to see; to shine”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sub-",
        "3": "lunary"
      },
      "expansion": "By surface analysis, sub- + lunary",
      "name": "surf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *upó\nThe adjective is a learned borrowing from Late Latin sublūnāris (“sublunar, sublunary”) + English -ary (suffix meaning of or pertaining to forming adjectives). Sublūnāris is derived from Latin sub- (prefix meaning ‘below, beneath, under’) + lūnāris (“of or pertaining to the moon, lunar”) (from lūna (“moon”) (ultimately from Proto-Indo-European *lewk- (“bright; to see; to shine”)) + -āris (suffix forming adjectives denoting a pertaining to or relationship)). By surface analysis, sub- + lunary.\nThe noun is derived from the adjective.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "sublunary (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "literary"
      },
      "expansion": "(literary)",
      "name": "term-label"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "sub‧lun‧a‧ry"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "under the stars"
    },
    {
      "word": "under the sun"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "superlunary"
        },
        {
          "word": "superlunar"
        },
        {
          "word": "translunar"
        },
        {
          "word": "translunary"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with historical senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "(beneath the moon):"
        },
        {
          "text": "(between the moon and earth):"
        },
        {
          "ref": "1614, Samuel Purchas, “[Asia.] A Generall Discourse of the Sea, and of the Seas in and about Asia.”, in Purchas His Pilgrimage. Or Relations of the World and the Religions Observed in All Ages and Places Discouered, from the Creation vnto this Present. […], 2nd edition, London: […] William Stansby for Henrie Fetherstone, […], →OCLC, book V (Of the East-Indies, and of the Seas and Ilands about Asia, with Their Religions), page 512:",
          "text": "Patritius [Franciscus Patricius?] doth not onely auerre this, but that the Sea is as a ſublunarie Planet, mouing it ſelfe, and moued by the ſuperiour bodies to effect the generation of things: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1621, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], “A Digression of Divels, and How They Cause Melancholy”, in The Anatomy of Melancholy, […], Oxford, Oxfordshire: […] John Lichfield and Iames Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition 1, section 2, member 1, subsection 2, page 63:",
          "text": "They [devils] are confined vntill the day of iudgement, to this ſublunary vvorld, and can vvorke no farther then the foure Elements, and as God permits them. VVherefore of theſe ſublunary Diuels, Pſellus [Michael Psellos] makes ſix kindes, fiery, aeriall, terreſtriall, vvatery, and ſubterranean Diuels, beſides thoſe Fairies, Satyres, Nymphs, &c.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1713, Edward Young, “Book I”, in A Poem on the Last Day, Oxford, Oxfordshire: […] Edward Whistler, →OCLC, page 6:",
          "text": "Ye Sublunary VVorlds avvake, avvake, / Ye Rulers of the Nations hear and ſhake?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth."
      ],
      "links": [
        [
          "Situated",
          "situate#Verb"
        ],
        [
          "moon",
          "moon#Noun"
        ],
        [
          "earth",
          "earth#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly historical) Situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sublunar"
        },
        {
          "word": "cislunar"
        }
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "literary",
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "celestial"
        },
        {
          "word": "ethereal"
        },
        {
          "word": "heavenly"
        },
        {
          "word": "otherworldly"
        },
        {
          "word": "unworldly"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1611 or 1612 (date written), J[ohn] Donne, “A Valediction Forbidding Mourning”, in Poems, […] with Elegies on the Authors Death, London: […] M[iles] F[lesher] for Iohn Marriot, […], published 1633, →OCLC, page 194:",
          "text": "Dull ſublunary lovers love / (VVhoſe ſoule is ſenſe) cannot admit / Abſence, becauſe it doth remove / Thoſe things vvhich elemented it.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1642, [Thomas Browne], “[The First Part]”, in Religio Medici, London: […] Andrew Crooke, →OCLC, page 97:",
          "text": "Philoſophers that opinioned the vvorlds deſtruction by fire, did never dreame of annihilation, vvhich is beyond the povver of ſublunary cauſes; for the laſt and proper action of that element [fire] is but vitrification, or a reduction of a body into Glaſſe, and therefore ſome of our Chymicks factiouſly affirme; yea, and urge Scripture for it, that at the laſt fire all ſhall be cryſtallized and reverberated into Glaſſe, vvhich is the utmoſt action of that element.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "a. 1668 (date written), Jeremy Taylor, “Contemplations of the State of Man”, in Reginald Heber, editor, The Whole Works of the Right Rev. Jeremy Taylor, D.D. […], volume III, London: Ogle, Duncan, and Co. […]; and Richard Priestley, […], published 1822, →OCLC, chapter III, page 426:",
          "text": "All Sublunary Things are contemptible, and of no Value.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1695, John Dryden, “Preface of the Translator, with a Parallel, of Poetry and Painting”, in C[harles] A[lphonse] du Fresnoy, De Arte Graphica. The Art of Painting, […], London: […] J[ohn] Heptinstall for W. Rogers, […], →OCLC, page v:",
          "text": "[T]he Cœleſtial Bodies above the Moon being incorruptible, and not ſubject to change, remain'd for ever fair, and in perpetual order: On the contrary, all things vvhich are ſublunary are ſubject to change, to deformity, and to decay.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1709, [Jonathan Swift], “Apollo Outwitted. […]”, in Miscellanies in Prose and Verse, London: […] John Morphew […], published 1711, →OCLC, page 400:",
          "text": "OVID had vvarn'd her to bevvare, / Of Stroling God's, vvhoſe uſual Trade is, / Under pretence of Taking Air, / To Pick up Sublunary Ladies.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1699 October 25 (date delivered; Gregorian calendar); first published 1715, Robert South, “A Discourse Preached at Christ-Church, Oxon, before the University, October 15. 1699”, in Twelve Sermons Preached at Several Times, and upon Several Occasions, volume IV, London: […] G. James, for Jonah Bowyer […], →OCLC, page 533:",
          "text": "All ſublunary Comforts imitate the Changeableneſs, as vvell as feel the Influence, of the Planet they are under.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1719 May 6 (Gregorian calendar), [Daniel Defoe], The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, […], London: […] W[illiam] Taylor […], →OCLC, page 261:",
          "text": "[T]he Converſation vvhich employ'd the Hours betvveen Friday and I, vvas ſuch, as made the three Years vvhich vve liv'd there together perfectly and compleatly happy, if any ſuch Thing as compleat Happineſs can be form'd in a ſublunary State.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1753, [Tobias Smollett], “His Return to England, and Midnight Pilgrimage to Monimia’s Tomb”, in The Adventures of Ferdinand Count Fathom. […], volume II, London: […] W. Johnston, […], →OCLC, page 239:",
          "text": "Monimia hears not my complaints; her ſoul, ſublimed far, far above all ſublunary cares, enjoys that felicity, of vvhich ſhe was debarred on earth.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1756, Samuel Johnson, “The Life of Sir Thomas Browne”, in Thomas Browne, edited by John Jeffery, Christian Morals: […], London: […] Richard Hett, for J. Payne, […], →OCLC, page xviii:",
          "text": "[I]n all ſublunary things, there is ſomething to be vviſhed, vvhich vve muſt vviſh in vain.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1832, [Edward Bulwer-Lytton], chapter XI, in Eugene Aram. A Tale. […], volume I, London: Henry Colburn and Richard Bentley, […], →OCLC, book I, page 192:",
          "text": "Body o' me, it makes a man sick of his kind, ashamed to belong to the race of men, to see the envy that abounds in this here sublunary wale^([sic – meaning vale]) of tears!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1844, John Mills, chapter XI, in The English Fireside. A Tale of the Past. […] In Three Volumes, volume I, London: Saunders and Otley, […], →OCLC, page 181:",
          "text": "Mr John Puffingham was a patron—a patron to the diversified layers and strata of men and things pertaining to sublunary matters.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1928 September, Siegfried Sassoon, “Part Seven: Denis Milden as Master. Chapter III.”, in Memoirs of a Fox-Hunting Man, new edition, London: Faber & Faber […], published May 1932 (October 1936 printing), →OCLC, page 227:",
          "text": "Staying at the Kennels was the most significant occasion my little world could offer me, and in order that he might share my sublunary advancement I took Cockbird with me.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1946, Bertrand Russell, “Aristotle’s Metaphysics”, in History of Western Philosophy […], London: George Allen and Unwin, →OCLC, book 1 (Ancient Philosophy), part 2 (Socrates, Plato, and Aristotle), page 191:",
          "text": "We must infer that God does not know of the existence of our sublunary world.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In or of this world (as opposed to heaven, etc.); earthly, terrestrial."
      ],
      "links": [
        [
          "world",
          "world#Noun"
        ],
        [
          "as opposed to",
          "as opposed to"
        ],
        [
          "heaven",
          "heaven#Noun"
        ],
        [
          "earthly",
          "earthly#Adjective"
        ],
        [
          "terrestrial",
          "terrestrial#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension)",
        "In or of this world (as opposed to heaven, etc.); earthly, terrestrial."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "literary",
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1648, Joseph Hall, “The Breathings of the Devout Soul”, in Josiah Pratt, editor, The Works of the Right Reverend Father in God, Joseph Hall, D.D. […], volume VI (Devotional Works), London: […] C[harles] Whittingham, […]; for Williams and Smith, […], published 1808, →OCLC, page 317:",
          "text": "Whither now, O whither do ye rove, O my thoughts? Can ye hope to find rest, in any of these sublunary contentments?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1744, [Edward Young], “Night the Sixth. The Infidel Reclaim’d. In Two Parts. Containing, the Nature, Proof, and Importance of Immortality. Part the First. […]”, in The Complaint: Or, Night-Thoughts on Life, Death, and Immortality, London: […] R[obert] Dodsley […], →OCLC, page 11:",
          "text": "And chace vve ſtill the Phantom thro' the Fire, / O'er Bog, and Brake, and Precipice, till Death? / And toil vve ſtill for ſublunary Pay?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1759, [Samuel Johnson], “The Princess and Pekuah Visit the Astronomer”, in The Prince of Abissinia. A Tale. […], volume I, London: […] R[obert] and J[ames] Dodsley, […]; and W. Johnston, […], →OCLC, page 137:",
          "text": "He began gradually to delight in ſublunary pleaſures.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1814 July 7, [Walter Scott], “The Banquet”, in Waverley; or, ’Tis Sixty Years Since. […], 2nd edition, volume I, Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co.; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC, page 153:",
          "text": "[T]he Baron was exalted by wine, wrath, and scorn, above all sublunary considerations.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of or relating to the material world (as opposed to clerical, sacred, or spiritual); ephemeral, temporal, worldly."
      ],
      "links": [
        [
          "material",
          "material#Adjective"
        ],
        [
          "clerical",
          "clerical#Adjective"
        ],
        [
          "sacred",
          "sacred#Adjective"
        ],
        [
          "spiritual",
          "spiritual#Adjective"
        ],
        [
          "ephemeral",
          "ephemeral#Adjective"
        ],
        [
          "temporal",
          "temporal#Adjective"
        ],
        [
          "worldly",
          "worldly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension)",
        "Of or relating to the material world (as opposed to clerical, sacred, or spiritual); ephemeral, temporal, worldly."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "literary",
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1624, Henry Burton, “Of the Miserable Fruits and Effects of Simonie”, in A Censure of Simonie. Or A Most Important Case of Conscience Concerning Simonie […], London: […] William Stansby, for Edmund Weauer and Iohn Smethwicke, →OCLC, page 93:",
          "text": "For Simonie doth vſually poyſon and corrupt tvvo VVell-heads, vvhence the ſtreames of good life doe generally flovv vnto all the people; that is, the Parſon, and the Patron. Theſe be, as the tvvo great Lights in the Firmament of the Church, from vvhom the ſublunary and ſubordinate people receiue the direction and conduct of their life.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Inferior, subordinate."
      ],
      "links": [
        [
          "Inferior",
          "inferior#Adjective"
        ],
        [
          "subordinate",
          "subordinate#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) Inferior, subordinate."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "literary",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sʌbˈluːnəɹi/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sʌbˈluːnɹi/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈsʌbl(j)uːnəɹɪ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation",
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sublunary.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sublunary.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sublunary.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sublunary.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sublunary.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/sʌbˈlunəɹi/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth",
      "word": "sublunarisch"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth",
      "word": "kuunalinen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth",
      "word": "sublunaire"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth",
      "word": "sublunarisch"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth",
      "word": "sublunare"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth",
      "tags": [
        "Late-Latin"
      ],
      "word": "sublūnāris"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth",
      "word": "sublunar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "situated beneath the moon; specifically, between the moon and the earth",
      "word": "sublunar"
    }
  ],
  "word": "sublunary"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English learned borrowings from Late Latin",
    "English lemmas",
    "English literary terms",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Late Latin",
    "English terms derived from Late Latin",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂el- (grow)",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *lewk-",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European word *upó",
    "English terms prefixed with sub-",
    "English terms suffixed with -ary",
    "English uncomparable adjectives",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Latin translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "en:Earth",
    "en:Moon"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "upó"
      },
      "expansion": "PIE word\n *upó",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*lewk-",
        "4": "*h₂el-",
        "id2": "grow"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "adjective"
      },
      "expansion": "adjective",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "sublūnāris",
        "nocap": "1",
        "t": "sublunar, sublunary"
      },
      "expansion": "learned borrowing from Late Latin sublūnāris (“sublunar, sublunary”)",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "-ary",
        "pos1": "suffix meaning of or pertaining to forming adjectives"
      },
      "expansion": "-ary (suffix meaning of or pertaining to forming adjectives)",
      "name": "affix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "prefix"
      },
      "expansion": "prefix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "sub-",
        "pos": "prefix meaning ‘below, beneath, under’"
      },
      "expansion": "Latin sub- (prefix meaning ‘below, beneath, under’)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*lewk-",
        "t": "bright; to see; to shine"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *lewk- (“bright; to see; to shine”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sub-",
        "3": "lunary"
      },
      "expansion": "By surface analysis, sub- + lunary",
      "name": "surf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *upó\nThe adjective is a learned borrowing from Late Latin sublūnāris (“sublunar, sublunary”) + English -ary (suffix meaning of or pertaining to forming adjectives). Sublūnāris is derived from Latin sub- (prefix meaning ‘below, beneath, under’) + lūnāris (“of or pertaining to the moon, lunar”) (from lūna (“moon”) (ultimately from Proto-Indo-European *lewk- (“bright; to see; to shine”)) + -āris (suffix forming adjectives denoting a pertaining to or relationship)). By surface analysis, sub- + lunary.\nThe noun is derived from the adjective.",
  "forms": [
    {
      "form": "sublunaries",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "sublunary (plural sublunaries)",
      "name": "en-noun"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "chiefly",
        "3": "in the plural"
      },
      "expansion": "(chiefly in the plural)",
      "name": "term-label"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "sub‧lun‧a‧ry"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter LVIII. Mr. Lovelace, to John Belford, Esq.”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume III, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 276:",
          "text": "She vvas ſoaring upvvard to her native ſkies. She vvas got above earth, by means, too, of the Earth-born: And ſomething extraordinary vvas to be done to keep her vvith us Sublunaries.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A person or thing which is of the (material) world."
      ],
      "links": [
        [
          "person",
          "person#Noun"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "material",
          "material#Adjective"
        ],
        [
          "world",
          "world#Noun"
        ]
      ],
      "tags": [
        "in-plural",
        "literary"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A less important person; an inferior, a subordinate."
      ],
      "links": [
        [
          "less",
          "less#Determiner"
        ],
        [
          "important",
          "important"
        ],
        [
          "inferior",
          "inferior#Noun"
        ],
        [
          "subordinate",
          "subordinate#Noun"
        ]
      ],
      "tags": [
        "in-plural",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sʌbˈluːnəɹi/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sʌbˈluːnɹi/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈsʌbl(j)uːnəɹɪ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation",
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sublunary.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sublunary.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sublunary.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sublunary.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sublunary.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/sʌbˈlunəɹi/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "person or thing which is of the (material) world",
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "maallinen"
    }
  ],
  "word": "sublunary"
}

Download raw JSONL data for sublunary meaning in English (21.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.