"stew in one's juices" meaning in English

See stew in one's juices in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Audio: En-au-stew in one's juices.ogg [Australia] Forms: stews in one's juices [present, singular, third-person], stewing in one's juices [participle, present], stewed in one's juices [participle, past], stewed in one's juices [past]
Head templates: {{en-verb|*}} stew in one's juices (third-person singular simple present stews in one's juices, present participle stewing in one's juices, simple past and past participle stewed in one's juices)
  1. (idiomatic) To be alone and self-absorbed in an uncomfortable state of mind, especially while experiencing the unpleasant effects of one's own actions. Tags: idiomatic Synonyms: fret, fume, mope, stew in one's own broth, stew in one's own gravy, stew in one's own grease, stew in one's own juice, stew in one's own juices Related terms: bring one's own hide to market, make one's bed and lie in it, reap what one sows Translations (be alone and self-absorbed in an uncomfortable state of mind, especially while experiencing the unpleasant effects of one's own actions): miettiä tekojaan (note: to think of one's actions) (Finnish), súpa seyðið af eigin hegðun (Icelandic), súpa seyðið af eigin gerðum (Icelandic), cuocere nel proprio brodo (Italian), steke i sitt eget fett (Norwegian), вари́ться в со́бственном соку́ (varítʹsja v sóbstvennom sokú) (Russian)
    Sense id: en-stew_in_one's_juices-en-verb-cAd0Iqm7 Categories (other): English entries with incorrect language header, Russian terms with redundant script codes

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for stew in one's juices meaning in English (4.6kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "stews in one's juices",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "stewing in one's juices",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "stewed in one's juices",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "stewed in one's juices",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*"
      },
      "expansion": "stew in one's juices (third-person singular simple present stews in one's juices, present participle stewing in one's juices, simple past and past participle stewed in one's juices)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Russian terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1914, Peter B. Kyne, chapter 16, in The Long Chance",
          "text": "\"Nothin' like mystery to keep that rotten little camp up on its toes,\" he muttered. \"I'll just leave that mess to stew in its own juices for a while.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1987 June 15, Joe Gergen, “Casey still striking out”, in The Sporting News, retrieved 2009-06-21",
          "text": "[H]e had come to deliver young Kiner to the police station. There, he said, he was left to stew in his juices for an hour, during which he conjured visions of cruel and inhuman punishment.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2007 June 12, Damon Hack, “Golf: Pressure and Stress of Waiting”, in New York Times, retrieved 2009-06-21",
          "text": "Unable to run around a field or court, \"these golfers are stewing in their juices,\" he said. '\"They have nowhere to go but think about what might happen,\" he added.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be alone and self-absorbed in an uncomfortable state of mind, especially while experiencing the unpleasant effects of one's own actions."
      ],
      "id": "en-stew_in_one's_juices-en-verb-cAd0Iqm7",
      "links": [
        [
          "alone",
          "alone"
        ],
        [
          "self-absorbed",
          "self-absorbed"
        ],
        [
          "uncomfortable",
          "uncomfortable"
        ],
        [
          "state of mind",
          "state of mind"
        ],
        [
          "experiencing",
          "experience"
        ],
        [
          "unpleasant",
          "unpleasant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To be alone and self-absorbed in an uncomfortable state of mind, especially while experiencing the unpleasant effects of one's own actions."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "bring one's own hide to market"
        },
        {
          "word": "make one's bed and lie in it"
        },
        {
          "word": "reap what one sows"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fret"
        },
        {
          "word": "fume"
        },
        {
          "word": "mope"
        },
        {
          "word": "stew in one's own broth"
        },
        {
          "word": "stew in one's own gravy"
        },
        {
          "word": "stew in one's own grease"
        },
        {
          "word": "stew in one's own juice"
        },
        {
          "word": "stew in one's own juices"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "note": "to think of one's actions",
          "sense": "be alone and self-absorbed in an uncomfortable state of mind, especially while experiencing the unpleasant effects of one's own actions",
          "word": "miettiä tekojaan"
        },
        {
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "be alone and self-absorbed in an uncomfortable state of mind, especially while experiencing the unpleasant effects of one's own actions",
          "word": "súpa seyðið af eigin hegðun"
        },
        {
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "be alone and self-absorbed in an uncomfortable state of mind, especially while experiencing the unpleasant effects of one's own actions",
          "word": "súpa seyðið af eigin gerðum"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "be alone and self-absorbed in an uncomfortable state of mind, especially while experiencing the unpleasant effects of one's own actions",
          "word": "cuocere nel proprio brodo"
        },
        {
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "be alone and self-absorbed in an uncomfortable state of mind, especially while experiencing the unpleasant effects of one's own actions",
          "word": "steke i sitt eget fett"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "varítʹsja v sóbstvennom sokú",
          "sense": "be alone and self-absorbed in an uncomfortable state of mind, especially while experiencing the unpleasant effects of one's own actions",
          "word": "вари́ться в со́бственном соку́"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-stew in one's juices.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/En-au-stew_in_one%27s_juices.ogg/En-au-stew_in_one%27s_juices.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/70/En-au-stew_in_one%27s_juices.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "stew in one's juices"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "stews in one's juices",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "stewing in one's juices",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "stewed in one's juices",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "stewed in one's juices",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*"
      },
      "expansion": "stew in one's juices (third-person singular simple present stews in one's juices, present participle stewing in one's juices, simple past and past participle stewed in one's juices)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "bring one's own hide to market"
    },
    {
      "word": "make one's bed and lie in it"
    },
    {
      "word": "reap what one sows"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English terms with audio links",
        "English terms with quotations",
        "English verbs",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Russian terms with redundant script codes"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1914, Peter B. Kyne, chapter 16, in The Long Chance",
          "text": "\"Nothin' like mystery to keep that rotten little camp up on its toes,\" he muttered. \"I'll just leave that mess to stew in its own juices for a while.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1987 June 15, Joe Gergen, “Casey still striking out”, in The Sporting News, retrieved 2009-06-21",
          "text": "[H]e had come to deliver young Kiner to the police station. There, he said, he was left to stew in his juices for an hour, during which he conjured visions of cruel and inhuman punishment.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2007 June 12, Damon Hack, “Golf: Pressure and Stress of Waiting”, in New York Times, retrieved 2009-06-21",
          "text": "Unable to run around a field or court, \"these golfers are stewing in their juices,\" he said. '\"They have nowhere to go but think about what might happen,\" he added.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be alone and self-absorbed in an uncomfortable state of mind, especially while experiencing the unpleasant effects of one's own actions."
      ],
      "links": [
        [
          "alone",
          "alone"
        ],
        [
          "self-absorbed",
          "self-absorbed"
        ],
        [
          "uncomfortable",
          "uncomfortable"
        ],
        [
          "state of mind",
          "state of mind"
        ],
        [
          "experiencing",
          "experience"
        ],
        [
          "unpleasant",
          "unpleasant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To be alone and self-absorbed in an uncomfortable state of mind, especially while experiencing the unpleasant effects of one's own actions."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-stew in one's juices.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/En-au-stew_in_one%27s_juices.ogg/En-au-stew_in_one%27s_juices.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/70/En-au-stew_in_one%27s_juices.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fret"
    },
    {
      "word": "fume"
    },
    {
      "word": "mope"
    },
    {
      "word": "stew in one's own broth"
    },
    {
      "word": "stew in one's own gravy"
    },
    {
      "word": "stew in one's own grease"
    },
    {
      "word": "stew in one's own juice"
    },
    {
      "word": "stew in one's own juices"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "note": "to think of one's actions",
      "sense": "be alone and self-absorbed in an uncomfortable state of mind, especially while experiencing the unpleasant effects of one's own actions",
      "word": "miettiä tekojaan"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "be alone and self-absorbed in an uncomfortable state of mind, especially while experiencing the unpleasant effects of one's own actions",
      "word": "súpa seyðið af eigin hegðun"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "be alone and self-absorbed in an uncomfortable state of mind, especially while experiencing the unpleasant effects of one's own actions",
      "word": "súpa seyðið af eigin gerðum"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "be alone and self-absorbed in an uncomfortable state of mind, especially while experiencing the unpleasant effects of one's own actions",
      "word": "cuocere nel proprio brodo"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "be alone and self-absorbed in an uncomfortable state of mind, especially while experiencing the unpleasant effects of one's own actions",
      "word": "steke i sitt eget fett"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "varítʹsja v sóbstvennom sokú",
      "sense": "be alone and self-absorbed in an uncomfortable state of mind, especially while experiencing the unpleasant effects of one's own actions",
      "word": "вари́ться в со́бственном соку́"
    }
  ],
  "word": "stew in one's juices"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.