See reverie in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "rêverie" }, "expansion": "French rêverie", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From French rêverie.", "forms": [ { "form": "reveries", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "reverie (countable and uncountable, plural reveries)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "69 3 4 23", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 7 24", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 5 7 21", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 3 5 22", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 9 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "81 7 12", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 6 18", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 9 14", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 6 18", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 13 13", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 13 13", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 9 14", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 12 13", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 13 14", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 6 17", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “Conversation after Breakfast”, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 77:", "text": "If you rouse from your reverie, you are restless and agitated; your eye wanders round in one perpetual search; and if, perchance, as has happened once or twice, he has only passed in the distance, your eye brightens, your cheek flushes crimson, and your whole frame quivers with uncontrollable emotion!", "type": "quote" }, { "ref": "1847, Alfred Tennyson, The Princess, Canto VII, lines 107-108:", "text": "we sat / But spoke not, rapt in nameless reverie, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1899, Dante Gabriel Rossetti, “The Day-Dream”, in Pictures & poems:", "text": "Within the branching shade of Reverie / Dreams even may spring till autumn; yet none be / Like woman's budding day-dream spirit-fann'd.", "type": "quote" }, { "ref": "1913, Robert Barr, chapter 3, in Lord Stranleigh Abroad:", "text": "He fell into a reverie, a most dangerous state of mind for a chauffeur, since a fall into reverie on the part of a driver may mean a fall into a ravine on the part of the machine.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 June 3, Nathan Rabin, “TV: Review: THE SIMPSONS (CLASSIC): “Mr. Plow” (season 4, episode 9; originally aired 11/19/1992)”, in (Please provide the book title or journal name):", "text": "Even the blithely unselfconscious Homer is more than a little freaked out by West’s private reverie, and encourages his spawn to move slowly away without making eye contact with the crazy man.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, YOHIO (lyrics and music), “My Nocturnal Serenade”, in A Pretty Picture In A Most Disturbing Way:", "text": "We were bound for eternity / Now I am lost inside this everlasting reverie / And I'm losing my mind", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A state of dreaming while awake; a loose or irregular train of thought; musing or meditation; daydream." ], "id": "en-reverie-en-noun-8KDp35Qi", "links": [ [ "dreaming", "dreaming" ], [ "awake", "awake" ], [ "train of thought", "train of thought" ], [ "daydream", "daydream" ] ], "synonyms": [ { "word": "castles in Spain" }, { "word": "castle in the air" }, { "word": "daydream" }, { "word": "daydreaming" }, { "word": "oneirism" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "99 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "blenuvane", "sense": "state of dreaming while awake", "tags": [ "neuter" ], "word": "бленуване" }, { "_dis1": "99 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "dagdrøm" }, { "_dis1": "99 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "state of dreaming while awake", "tags": [ "feminine" ], "word": "mijmering" }, { "_dis1": "99 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "dagdroom" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "haaveilu" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "unelmointi" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "state of dreaming while awake", "tags": [ "feminine" ], "word": "rêverie" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ocneba", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "ოცნება" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "zmaneba", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "ზმანება" }, { "_dis1": "99 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "state of dreaming while awake", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tagtraum" }, { "_dis1": "99 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "sogno ad occhi aperti" }, { "_dis1": "99 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "zamíslenost", "sense": "state of dreaming while awake", "tags": [ "feminine" ], "word": "зами́сленост" }, { "_dis1": "99 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "sonúvanje", "sense": "state of dreaming while awake", "tags": [ "neuter" ], "word": "сону́вање" }, { "_dis1": "99 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "wawata" }, { "_dis1": "99 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "state of dreaming while awake", "tags": [ "masculine" ], "word": "devaneio" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zabytʹjó", "sense": "state of dreaming while awake", "tags": [ "neuter" ], "word": "забытьё" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "grjózy", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "грёзы" }, { "_dis1": "99 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "sanjarenje" } ] }, { "examples": [ { "ref": "November 17, 1711, Joseph Addison, The Spectator No. 225", "text": "If the minds of men were laid open, we should see but little difference between that of the wise man and that of the fool; There are infinite reveries , numberless extravagancies , and a perpetual train of vanities , which pass through both ." } ], "glosses": [ "An extravagant conceit of the imagination; a vision." ], "id": "en-reverie-en-noun-78sFa2th", "links": [ [ "extravagant", "extravagant" ], [ "conceit", "conceit" ], [ "imagination", "imagination" ], [ "vision", "vision" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "10 90", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mečtanie", "sense": "conceit of imagination", "tags": [ "neuter" ], "word": "мечтание" }, { "_dis1": "10 90", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "conceit of imagination", "word": "päiväuni" }, { "_dis1": "10 90", "code": "de", "lang": "German", "sense": "conceit of imagination", "tags": [ "feminine" ], "word": "Träumerei" }, { "_dis1": "10 90", "code": "de", "lang": "German", "sense": "conceit of imagination", "tags": [ "feminine" ], "word": "Fantasie" }, { "_dis1": "10 90", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "conceit of imagination", "tags": [ "feminine" ], "word": "fantasticheria" }, { "_dis1": "10 90", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "conceit of imagination", "tags": [ "masculine" ], "word": "sogno ad occhi aperti" }, { "_dis1": "10 90", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "mečtáenje", "sense": "conceit of imagination", "tags": [ "neuter" ], "word": "мечта́ење" }, { "_dis1": "10 90", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "conceit of imagination", "tags": [ "feminine" ], "word": "fantasía" } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "rĕʹvə-rē" }, { "ipa": "/ˈɹɛvəɹi/" }, { "audio": "en-us-reverie.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/En-us-reverie.ogg/En-us-reverie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d7/En-us-reverie.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "rêverie" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "revery" } ], "word": "reverie" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "rêverie" }, "expansion": "French rêverie", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From French rêverie.", "forms": [ { "form": "reveries", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "reverying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "reveried", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "reveried", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "reverie (third-person singular simple present reveries, present participle reverying, simple past and past participle reveried)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1832 October, [John Gibson Lockhart], “Noctes Ambrosianae. No. LXIII.”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume XXXII, number CC, Edinburgh: William Blackwood; London: T[homas] Cadell, […], page 694:", "text": "By this time the mouth begins to feel uneasy—I pick another cheroot from Cotton’s last box, and walk up and down reverie-ing as before.", "type": "quote" }, { "ref": "1869 June 12, Frances Ridley Havergal, “(1861—1869.) […]”, in M[aria] V[ernon] G[raham] H[avergal], editor, Memorials of Frances Ridley Havergal, London: James Nisbet & Co., […], published 1880, pages 97–98:", "text": "So now the dream of all my life is realized, and I have seen snow mountains! When I was quite a little child of eight years old I used to reverie about them, and when I heard the name of the snow-covered Sierra de la Summa Paz (perfect peace) the idea was completed; and I thenceforth always thought of eternal snow and perfect peace together, and longed to see the one and drink in the other.", "type": "quote" }, { "ref": "1920, W[alter] F[ranklin] Robie, “A Sexual Autobiography”, in Sex and Life: What the Experienced Should Teach and What the Inexperienced Should Learn, Boston, Mass.: Richard G[orham] Badger, The Gorham Press, part I, section “Love Reverie and Sex Imagery; Sex Education”, page 70:", "text": "During my twelfth and thirteenth years I often reveried in school, or less often at night, with penis quite erect—imagining perhaps myself in company with several of the girls that most attracted me on a Pacific Island, and I would feel and see myself again and again in sexual intercourse.", "type": "quote" }, { "ref": "1936 March, Elmer D. Johnson, “Soliloquy on a Forgotten Town: What Will Become of It?”, in Charles A. Poe, editor, The Carolina Magazine, volume LXV, number 6, Chapel Hill, N.C.: Publications Union Board of the University of North Carolina, page twenty-seven, column 1:", "text": "In her old days she’ll either be Madame Representativewoman from the same said X-town, or a cheerful old philanderer, pardon me, I mean philanthropist, living in seclusion and reverying in the shades of the past.", "type": "quote" }, { "ref": "1980, Peter Van Greenaway, The Dissident: A Novel (Gollancz Suspense), London: Gollancz, →ISBN:", "text": "He reveried on.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To daydream." ], "id": "en-reverie-en-verb-KfbYw9gG", "links": [ [ "daydream", "daydream" ] ], "related": [ { "word": "build castles in the air" }, { "word": "woolgather" } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "rĕʹvə-rē" }, { "ipa": "/ˈɹɛvəɹi/" }, { "audio": "en-us-reverie.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/En-us-reverie.ogg/En-us-reverie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d7/En-us-reverie.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "rêverie" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "revery" } ], "word": "reverie" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "reverie", "4": "", "5": "revelry, drunkenness" }, "expansion": "Middle French reverie (“revelry, drunkenness”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "resverie", "4": "" }, "expansion": "Old French resverie", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle French reverie (“revelry, drunkenness”), from Old French resverie, from resver (“to dream, to rave”), of uncertain origin. Compare rave.", "forms": [ { "form": "reveries", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "reverie (plural reveries)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "A caper, a frolic; merriment." ], "id": "en-reverie-en-noun-K6fhxs1m", "links": [ [ "caper", "caper" ], [ "frolic", "frolic" ], [ "merriment", "merriment" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A caper, a frolic; merriment." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "rĕʹvə-rē" }, { "ipa": "/ˈɹɛvəɹi/" }, { "audio": "en-us-reverie.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/En-us-reverie.ogg/En-us-reverie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d7/En-us-reverie.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "rêverie" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "revery" } ], "word": "reverie" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Spanish translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "rêverie" }, "expansion": "French rêverie", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From French rêverie.", "forms": [ { "form": "reveries", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "reverie (countable and uncountable, plural reveries)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “Conversation after Breakfast”, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 77:", "text": "If you rouse from your reverie, you are restless and agitated; your eye wanders round in one perpetual search; and if, perchance, as has happened once or twice, he has only passed in the distance, your eye brightens, your cheek flushes crimson, and your whole frame quivers with uncontrollable emotion!", "type": "quote" }, { "ref": "1847, Alfred Tennyson, The Princess, Canto VII, lines 107-108:", "text": "we sat / But spoke not, rapt in nameless reverie, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1899, Dante Gabriel Rossetti, “The Day-Dream”, in Pictures & poems:", "text": "Within the branching shade of Reverie / Dreams even may spring till autumn; yet none be / Like woman's budding day-dream spirit-fann'd.", "type": "quote" }, { "ref": "1913, Robert Barr, chapter 3, in Lord Stranleigh Abroad:", "text": "He fell into a reverie, a most dangerous state of mind for a chauffeur, since a fall into reverie on the part of a driver may mean a fall into a ravine on the part of the machine.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 June 3, Nathan Rabin, “TV: Review: THE SIMPSONS (CLASSIC): “Mr. Plow” (season 4, episode 9; originally aired 11/19/1992)”, in (Please provide the book title or journal name):", "text": "Even the blithely unselfconscious Homer is more than a little freaked out by West’s private reverie, and encourages his spawn to move slowly away without making eye contact with the crazy man.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, YOHIO (lyrics and music), “My Nocturnal Serenade”, in A Pretty Picture In A Most Disturbing Way:", "text": "We were bound for eternity / Now I am lost inside this everlasting reverie / And I'm losing my mind", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A state of dreaming while awake; a loose or irregular train of thought; musing or meditation; daydream." ], "links": [ [ "dreaming", "dreaming" ], [ "awake", "awake" ], [ "train of thought", "train of thought" ], [ "daydream", "daydream" ] ], "synonyms": [ { "word": "castles in Spain" }, { "word": "castle in the air" }, { "word": "daydream" }, { "word": "daydreaming" }, { "word": "oneirism" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "examples": [ { "ref": "November 17, 1711, Joseph Addison, The Spectator No. 225", "text": "If the minds of men were laid open, we should see but little difference between that of the wise man and that of the fool; There are infinite reveries , numberless extravagancies , and a perpetual train of vanities , which pass through both ." } ], "glosses": [ "An extravagant conceit of the imagination; a vision." ], "links": [ [ "extravagant", "extravagant" ], [ "conceit", "conceit" ], [ "imagination", "imagination" ], [ "vision", "vision" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "rĕʹvə-rē" }, { "ipa": "/ˈɹɛvəɹi/" }, { "audio": "en-us-reverie.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/En-us-reverie.ogg/En-us-reverie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d7/En-us-reverie.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "rêverie" }, { "word": "revery" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "blenuvane", "sense": "state of dreaming while awake", "tags": [ "neuter" ], "word": "бленуване" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "dagdrøm" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "state of dreaming while awake", "tags": [ "feminine" ], "word": "mijmering" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "dagdroom" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "haaveilu" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "unelmointi" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "state of dreaming while awake", "tags": [ "feminine" ], "word": "rêverie" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ocneba", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "ოცნება" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "zmaneba", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "ზმანება" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "state of dreaming while awake", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tagtraum" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "sogno ad occhi aperti" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "zamíslenost", "sense": "state of dreaming while awake", "tags": [ "feminine" ], "word": "зами́сленост" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "sonúvanje", "sense": "state of dreaming while awake", "tags": [ "neuter" ], "word": "сону́вање" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "wawata" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "state of dreaming while awake", "tags": [ "masculine" ], "word": "devaneio" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zabytʹjó", "sense": "state of dreaming while awake", "tags": [ "neuter" ], "word": "забытьё" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "grjózy", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "грёзы" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "state of dreaming while awake", "word": "sanjarenje" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mečtanie", "sense": "conceit of imagination", "tags": [ "neuter" ], "word": "мечтание" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "conceit of imagination", "word": "päiväuni" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "conceit of imagination", "tags": [ "feminine" ], "word": "Träumerei" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "conceit of imagination", "tags": [ "feminine" ], "word": "Fantasie" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "conceit of imagination", "tags": [ "feminine" ], "word": "fantasticheria" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "conceit of imagination", "tags": [ "masculine" ], "word": "sogno ad occhi aperti" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "mečtáenje", "sense": "conceit of imagination", "tags": [ "neuter" ], "word": "мечта́ење" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "conceit of imagination", "tags": [ "feminine" ], "word": "fantasía" } ], "word": "reverie" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Spanish translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "rêverie" }, "expansion": "French rêverie", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From French rêverie.", "forms": [ { "form": "reveries", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "reverying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "reveried", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "reveried", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "reverie (third-person singular simple present reveries, present participle reverying, simple past and past participle reveried)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "build castles in the air" }, { "word": "woolgather" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1832 October, [John Gibson Lockhart], “Noctes Ambrosianae. No. LXIII.”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume XXXII, number CC, Edinburgh: William Blackwood; London: T[homas] Cadell, […], page 694:", "text": "By this time the mouth begins to feel uneasy—I pick another cheroot from Cotton’s last box, and walk up and down reverie-ing as before.", "type": "quote" }, { "ref": "1869 June 12, Frances Ridley Havergal, “(1861—1869.) […]”, in M[aria] V[ernon] G[raham] H[avergal], editor, Memorials of Frances Ridley Havergal, London: James Nisbet & Co., […], published 1880, pages 97–98:", "text": "So now the dream of all my life is realized, and I have seen snow mountains! When I was quite a little child of eight years old I used to reverie about them, and when I heard the name of the snow-covered Sierra de la Summa Paz (perfect peace) the idea was completed; and I thenceforth always thought of eternal snow and perfect peace together, and longed to see the one and drink in the other.", "type": "quote" }, { "ref": "1920, W[alter] F[ranklin] Robie, “A Sexual Autobiography”, in Sex and Life: What the Experienced Should Teach and What the Inexperienced Should Learn, Boston, Mass.: Richard G[orham] Badger, The Gorham Press, part I, section “Love Reverie and Sex Imagery; Sex Education”, page 70:", "text": "During my twelfth and thirteenth years I often reveried in school, or less often at night, with penis quite erect—imagining perhaps myself in company with several of the girls that most attracted me on a Pacific Island, and I would feel and see myself again and again in sexual intercourse.", "type": "quote" }, { "ref": "1936 March, Elmer D. Johnson, “Soliloquy on a Forgotten Town: What Will Become of It?”, in Charles A. Poe, editor, The Carolina Magazine, volume LXV, number 6, Chapel Hill, N.C.: Publications Union Board of the University of North Carolina, page twenty-seven, column 1:", "text": "In her old days she’ll either be Madame Representativewoman from the same said X-town, or a cheerful old philanderer, pardon me, I mean philanthropist, living in seclusion and reverying in the shades of the past.", "type": "quote" }, { "ref": "1980, Peter Van Greenaway, The Dissident: A Novel (Gollancz Suspense), London: Gollancz, →ISBN:", "text": "He reveried on.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To daydream." ], "links": [ [ "daydream", "daydream" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "rĕʹvə-rē" }, { "ipa": "/ˈɹɛvəɹi/" }, { "audio": "en-us-reverie.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/En-us-reverie.ogg/En-us-reverie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d7/En-us-reverie.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "rêverie" }, { "word": "revery" } ], "word": "reverie" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "reverie", "4": "", "5": "revelry, drunkenness" }, "expansion": "Middle French reverie (“revelry, drunkenness”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "resverie", "4": "" }, "expansion": "Old French resverie", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle French reverie (“revelry, drunkenness”), from Old French resverie, from resver (“to dream, to rave”), of uncertain origin. Compare rave.", "forms": [ { "form": "reveries", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "reverie (plural reveries)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses" ], "glosses": [ "A caper, a frolic; merriment." ], "links": [ [ "caper", "caper" ], [ "frolic", "frolic" ], [ "merriment", "merriment" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A caper, a frolic; merriment." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "rĕʹvə-rē" }, { "ipa": "/ˈɹɛvəɹi/" }, { "audio": "en-us-reverie.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/En-us-reverie.ogg/En-us-reverie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d7/En-us-reverie.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "rêverie" }, { "word": "revery" } ], "word": "reverie" }
Download raw JSONL data for reverie meaning in English (13.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.