See rendition in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "loan rendition" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*deh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "rendition" }, "expansion": "French rendition", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From obsolete French rendition, alteration (after rendre (“to render”)) of reddition (“reddition”). Many senses influenced by render.", "forms": [ { "form": "renditions", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "rendition (countable and uncountable, plural renditions)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ren‧di‧tion" ], "hyponyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "extraordinary rendition" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "render" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "extradition" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2011 April 12, Paul Lester, The Guardian:", "text": "The group's debut, Beloved Symphony, featuring light opera renditions of Mozart, Bach and Chopin, was deemed insufficiently classic for inclusion on the classical charts.", "type": "quote" }, { "ref": "2017 June 25, “Vaccines”, in Last Week Tonight with John Oliver, season 4, episode 17, John Oliver (actor), via HBO:", "text": "Yes. That is Rob Schneider performing an impromptu rendition of his famous character: the annoying guy who is wrong.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work." ], "id": "en-rendition-en-noun-VgSM7j1P", "links": [ [ "music", "music" ], [ "score", "score" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "interpretacija", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "интерпретация" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "weergave" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "vertolking" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "uitvoering" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "word": "esitys" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "word": "tulkinta" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "interprétation" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "Wiedergabe" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "Interpretation" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "Aufführung" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "masculine" ], "word": "Vortrag" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "pratipādan", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "masculine" ], "word": "प्रतिपादन" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "word": "tolmácsolás" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "word": "előadás" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "word": "interpretáció" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "word": "interpretálás" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "masculine" ], "word": "gjengivelse" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "interpretacja" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "traktovka", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "word": "трактовка" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tolkovanije", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "word": "толкование" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izloženije", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "word": "изложение" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "interpretación" }, { "_dis1": "91 2 3 2 1 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "masculine" ], "word": "rendición" } ] }, { "glosses": [ "A given visual reproduction of something." ], "id": "en-rendition-en-noun-RkZ53~DR", "links": [ [ "visual", "visual" ], [ "reproduction", "reproduction" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "Translation between languages, or between forms of a language; a translated text or work." ], "id": "en-rendition-en-noun-~6qnYii3", "links": [ [ "Translation", "translation" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Formal deliverance of a verdict." ], "id": "en-rendition-en-noun-jxuiStCo", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "verdict", "verdict" ] ], "raw_glosses": [ "(law, chiefly US) Formal deliverance of a verdict." ], "tags": [ "US", "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2011 March 30, Ian Cobain, The Guardian:", "text": "Since then, according to his lawyers and relatives, he has been repeatedly beaten, threatened with a firearm and with further rendition to Guantánamo by Ugandan officials, before being questioned by American officials.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The handing-over of someone wanted for justice who has fled a given jurisdiction; extradition." ], "id": "en-rendition-en-noun-L8zI90kM", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "jurisdiction", "jurisdiction" ], [ "extradition", "extradition" ] ], "raw_glosses": [ "(law, chiefly US) The handing-over of someone wanted for justice who has fled a given jurisdiction; extradition." ], "tags": [ "US", "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "The surrender (of a city, fortress etc.)." ], "id": "en-rendition-en-noun-ZwLFXFMy", "links": [ [ "surrender", "surrender" ] ], "raw_glosses": [ "(now rare) The surrender (of a city, fortress etc.)." ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 6 22 9 15 2 36 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 22 3 11 5 38 8", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 7 14 7 11 5 46 6", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 15 3 14 3 54 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 8 20 10 19 3 29 5", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 10 19 3 11 5 37 10", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 8 20 9 19 3 29 5", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 10 19 3 11 5 38 10", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 19 4 12 4 38 6", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 8 19 13 18 3 27 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 9 14 12 15 2 29 12", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 9 20 10 20 3 27 5", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 10 19 8 18 4 28 7", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 21 3 11 4 42 7", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 8 18 2 10 4 47 7", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The handing over of a person or thing." ], "id": "en-rendition-en-noun-HvN0Bw4u", "links": [ [ "handing over", "hand over" ] ], "raw_glosses": [ "(now rare) The handing over of a person or thing." ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹɛnˈdɪʃ(ə)n/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-rendition.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rendition.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rendition.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rendition.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rendition.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪʃən" } ], "wikipedia": [ "rendition" ], "word": "rendition" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*deh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "rendition" }, "expansion": "French rendition", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From obsolete French rendition, alteration (after rendre (“to render”)) of reddition (“reddition”). Many senses influenced by render.", "forms": [ { "form": "renditions", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "renditioning", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "renditioned", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "renditioned", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rendition (third-person singular simple present renditions, present participle renditioning, simple past and past participle renditioned)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "ren‧di‧tion" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2007, Thomas G. Mitchell, Antislavery Politics in Antebellum and Civil War America, Greenwood Publishing Group, →ISBN, page 60:", "text": "Records show that only about three hundred fugitive slaves were renditioned to the South between 1850 and secession a decade later.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To surrender or hand over (a person or thing); especially, for one jurisdiction to do so to another." ], "id": "en-rendition-en-verb-dyL9PGmO", "links": [ [ "surrender", "surrender" ], [ "hand over", "hand over" ], [ "jurisdiction", "jurisdiction" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To surrender or hand over (a person or thing); especially, for one jurisdiction to do so to another." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹɛnˈdɪʃ(ə)n/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-rendition.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rendition.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rendition.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rendition.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rendition.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪʃən" } ], "wikipedia": [ "rendition" ], "word": "rendition" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *deh₃-", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Hungarian translations", "Rhymes:English/ɪʃən", "Rhymes:English/ɪʃən/3 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "derived": [ { "word": "loan rendition" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*deh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "rendition" }, "expansion": "French rendition", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From obsolete French rendition, alteration (after rendre (“to render”)) of reddition (“reddition”). Many senses influenced by render.", "forms": [ { "form": "renditions", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "rendition (countable and uncountable, plural renditions)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ren‧di‧tion" ], "hyponyms": [ { "word": "extraordinary rendition" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "render" }, { "word": "extradition" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2011 April 12, Paul Lester, The Guardian:", "text": "The group's debut, Beloved Symphony, featuring light opera renditions of Mozart, Bach and Chopin, was deemed insufficiently classic for inclusion on the classical charts.", "type": "quote" }, { "ref": "2017 June 25, “Vaccines”, in Last Week Tonight with John Oliver, season 4, episode 17, John Oliver (actor), via HBO:", "text": "Yes. That is Rob Schneider performing an impromptu rendition of his famous character: the annoying guy who is wrong.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work." ], "links": [ [ "music", "music" ], [ "score", "score" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A given visual reproduction of something." ], "links": [ [ "visual", "visual" ], [ "reproduction", "reproduction" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "Translation between languages, or between forms of a language; a translated text or work." ], "links": [ [ "Translation", "translation" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "American English", "en:Law" ], "glosses": [ "Formal deliverance of a verdict." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "verdict", "verdict" ] ], "raw_glosses": [ "(law, chiefly US) Formal deliverance of a verdict." ], "tags": [ "US", "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "American English", "English terms with quotations", "en:Law" ], "examples": [ { "ref": "2011 March 30, Ian Cobain, The Guardian:", "text": "Since then, according to his lawyers and relatives, he has been repeatedly beaten, threatened with a firearm and with further rendition to Guantánamo by Ugandan officials, before being questioned by American officials.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The handing-over of someone wanted for justice who has fled a given jurisdiction; extradition." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "jurisdiction", "jurisdiction" ], [ "extradition", "extradition" ] ], "raw_glosses": [ "(law, chiefly US) The handing-over of someone wanted for justice who has fled a given jurisdiction; extradition." ], "tags": [ "US", "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with rare senses" ], "glosses": [ "The surrender (of a city, fortress etc.)." ], "links": [ [ "surrender", "surrender" ] ], "raw_glosses": [ "(now rare) The surrender (of a city, fortress etc.)." ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with rare senses" ], "glosses": [ "The handing over of a person or thing." ], "links": [ [ "handing over", "hand over" ] ], "raw_glosses": [ "(now rare) The handing over of a person or thing." ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹɛnˈdɪʃ(ə)n/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-rendition.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rendition.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rendition.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rendition.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rendition.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪʃən" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "interpretacija", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "интерпретация" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "weergave" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "vertolking" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "uitvoering" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "word": "esitys" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "word": "tulkinta" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "interprétation" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "Wiedergabe" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "Interpretation" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "Aufführung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "masculine" ], "word": "Vortrag" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "pratipādan", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "masculine" ], "word": "प्रतिपादन" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "word": "tolmácsolás" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "word": "előadás" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "word": "interpretáció" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "word": "interpretálás" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "masculine" ], "word": "gjengivelse" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "interpretacja" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "traktovka", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "word": "трактовка" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tolkovanije", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "word": "толкование" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izloženije", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "word": "изложение" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "feminine" ], "word": "interpretación" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "an interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work", "tags": [ "masculine" ], "word": "rendición" } ], "wikipedia": [ "rendition" ], "word": "rendition" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *deh₃-", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Hungarian translations", "Rhymes:English/ɪʃən", "Rhymes:English/ɪʃən/3 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*deh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "rendition" }, "expansion": "French rendition", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From obsolete French rendition, alteration (after rendre (“to render”)) of reddition (“reddition”). Many senses influenced by render.", "forms": [ { "form": "renditions", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "renditioning", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "renditioned", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "renditioned", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rendition (third-person singular simple present renditions, present participle renditioning, simple past and past participle renditioned)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "ren‧di‧tion" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "2007, Thomas G. Mitchell, Antislavery Politics in Antebellum and Civil War America, Greenwood Publishing Group, →ISBN, page 60:", "text": "Records show that only about three hundred fugitive slaves were renditioned to the South between 1850 and secession a decade later.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To surrender or hand over (a person or thing); especially, for one jurisdiction to do so to another." ], "links": [ [ "surrender", "surrender" ], [ "hand over", "hand over" ], [ "jurisdiction", "jurisdiction" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To surrender or hand over (a person or thing); especially, for one jurisdiction to do so to another." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹɛnˈdɪʃ(ə)n/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-rendition.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rendition.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rendition.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rendition.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rendition.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪʃən" } ], "wikipedia": [ "rendition" ], "word": "rendition" }
Download raw JSONL data for rendition meaning in English (12.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.