See quire in All languages combined, or Wiktionary
{ "coordinate_terms": [ { "_dis1": "53 45 2", "sense": "quantity of paper", "word": "bale" }, { "_dis1": "53 45 2", "sense": "quantity of paper", "word": "bundle" }, { "_dis1": "53 45 2", "sense": "quantity of paper", "word": "ream" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "quayer" }, "expansion": "Middle English quayer", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "quaier" }, "expansion": "Anglo-Norman quaier", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "quaer" }, "expansion": "Old French quaer", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "quaternus", "4": "", "5": "fourfold" }, "expansion": "Latin quaternus (“fourfold”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "cahier" }, "expansion": "Doublet of cahier", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English quayer, from Anglo-Norman quaier and Old French quaer, from Latin quaternus (“fourfold”), from quater (“four times”). Doublet of cahier.", "forms": [ { "form": "quires", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quire (plural quires)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "22 31 4 27 4 7 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 42 7 16", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1882, James Edwin Thorold Rogers, A History of Agriculture and Prices in England, volume 4, page 592:", "text": "Under the year 1533 we are told that the ream contained twenty quires.", "type": "quote" }, { "ref": "1929, Virginia Woolf, A Room of One’s Own, paperback edition, Penguin Books, page 71:", "text": "[…] and we must accept the fact that all those good novels, Villette, Emma, Wuthering Heights, Middlemarch, were written by women without more experience of life than could enter the house of a clergyman; written too in the common sitting-room of that respectable house and by women so poor that they could not afford to buy more than a few quires of paper at a time upon which to write Wuthering Heights or Jane Eyre.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, Jason Glenn, Politics and History in the Tenth Century: The Work and World of Richer of Reims, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 140:", "text": "We saw above that the fourth quire consists of ten folios, two of which (folios 29 and 31) Richer added to a quaternion (folios 23 to 28, 30, 32). Most of the folios Richer added to his manuscript supplement, elaborate, or amend text that he had already composed in the codex. In this quire, however, Richer wrote around the added folios as if it was the quire he added to them, not the converse. Indeed, if we were to remove folios 29 and 31, there would be neither grammatical nor narrative continuity between the original folios of the quire which would face each other, that is, between folios 28^(v[erso]) and 30^(r[ecto]) on the one hand, or folios 30ᵛ and 32ʳ on the other.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One-twentieth of a ream of paper; a collection of twenty-four or twenty-five sheets of paper of the same size and quality, unfolded or having a single fold." ], "id": "en-quire-en-noun-N6xLREUM", "links": [ [ "ream", "ream" ] ], "translations": [ { "_dis1": "92 5 3", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "one-twentieth of a ream", "tags": [ "feminine" ], "word": "mà" }, { "_dis1": "92 5 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one-twentieth of a ream", "tags": [ "neuter" ], "word": "boek" }, { "_dis1": "92 5 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one-twentieth of a ream", "word": "kirja" }, { "_dis1": "92 5 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one-twentieth of a ream", "tags": [ "masculine" ], "word": "cahier" }, { "_dis1": "92 5 3", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "dasṭa", "sense": "one-twentieth of a ream", "word": "დასტა" }, { "_dis1": "92 5 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "destʹ", "sense": "one-twentieth of a ream", "tags": [ "feminine" ], "word": "десть" }, { "_dis1": "92 5 3", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "one-twentieth of a ream", "tags": [ "masculine" ], "word": "côr" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "22 31 4 27 4 7 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 46 6 20", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 37 3 24 3 6 8", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 34 2 26 2 6 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 43 13 16", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 43 14 14", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 42 8 19", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 43 14 14", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 42 8 20", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 41 18 11", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 42 7 16", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 42 13 14", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 44 7 16", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 42 8 18", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A set of leaves which are stitched together, originally a set of four pieces of paper (eight leaves, sixteen pages). This is most often a single signature (i.e. group of four), but may be several nested signatures." ], "id": "en-quire-en-noun-EndcjF31", "links": [ [ "leave", "leave" ], [ "stitch", "stitch" ], [ "signature", "signature" ], [ "nest", "nest" ] ], "raw_glosses": [ "(bookbinding) A set of leaves which are stitched together, originally a set of four pieces of paper (eight leaves, sixteen pages). This is most often a single signature (i.e. group of four), but may be several nested signatures." ], "topics": [ "arts", "bookbinding", "crafts", "hobbies", "lifestyle" ], "translations": [ { "_dis1": "4 93 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kola", "sense": "set of leaves", "tags": [ "feminine" ], "word": "кола" }, { "_dis1": "4 93 3", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "set of leaves", "tags": [ "masculine" ], "word": "plec" }, { "_dis1": "4 93 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "set of leaves", "word": "vihko" }, { "_dis1": "4 93 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "set of leaves", "tags": [ "masculine" ], "word": "cahier" }, { "_dis1": "4 93 3", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "tetrádio", "sense": "set of leaves", "tags": [ "neuter" ], "word": "τετράδιο" }, { "_dis1": "4 93 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "set of leaves", "word": "caderno" }, { "_dis1": "4 93 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tetradʹ", "sense": "set of leaves", "tags": [ "feminine" ], "word": "тетрадь" } ] }, { "glosses": [ "A book, poem, or pamphlet." ], "id": "en-quire-en-noun-~bcb3tfR" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkwaɪ.ə(ɹ)/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "en-us-choir.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/En-us-choir.ogg/En-us-choir.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4d/En-us-choir.ogg" }, { "rhymes": "-aɪə(ɹ)" }, { "homophone": "choir" } ], "wikipedia": [ "Paper quire" ], "word": "quire" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "quayer" }, "expansion": "Middle English quayer", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "quaier" }, "expansion": "Anglo-Norman quaier", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "quaer" }, "expansion": "Old French quaer", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "quaternus", "4": "", "5": "fourfold" }, "expansion": "Latin quaternus (“fourfold”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "cahier" }, "expansion": "Doublet of cahier", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English quayer, from Anglo-Norman quaier and Old French quaer, from Latin quaternus (“fourfold”), from quater (“four times”). Doublet of cahier.", "forms": [ { "form": "quires", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "quiring", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "quired", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "quired", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quire (third-person singular simple present quires, present participle quiring, simple past and past participle quired)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "35 42 7 16", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1870, William White, Notes and Queries, volume 42:", "text": "Now, in the first folio volume of 1616, the paging, signatures, and quiring are continuous and regular throughout.", "type": "quote" }, { "ref": "1938, The Dolphin: A Journal of the Making of the Books, number 3:", "text": "This is a natural point at which to ask why quiring went out of fashion.", "type": "quote" }, { "ref": "1976, Alfred William Pollard, Alfred William Pollard: A Selection of his Essays:", "text": "By means of these smooth pages we can mostly see how the modern binder made up the book, but whether in doing this he followed the original quiring is quite another matter.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To prepare quires by stitching together leaves of paper." ], "id": "en-quire-en-verb-XycVMk55", "raw_glosses": [ "(bookbinding) To prepare quires by stitching together leaves of paper." ], "topics": [ "arts", "bookbinding", "crafts", "hobbies", "lifestyle" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkwaɪ.ə(ɹ)/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "en-us-choir.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/En-us-choir.ogg/En-us-choir.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4d/En-us-choir.ogg" }, { "rhymes": "-aɪə(ɹ)" }, { "homophone": "choir" } ], "wikipedia": [ "Paper quire" ], "word": "quire" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "quer" }, "expansion": "Middle English quer", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "quer" }, "expansion": "Old French quer", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "chorus" }, "expansion": "Latin chorus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "χορός", "4": "", "5": "company of dancers or singers" }, "expansion": "Ancient Greek χορός (khorós, “company of dancers or singers”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "choir", "3": "chorus", "4": "hora" }, "expansion": "Doublet of choir, chorus, and hora", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English quer, quere, from Old French quer, from Latin chorus, from Ancient Greek χορός (khorós, “company of dancers or singers”). Doublet of choir, chorus, and hora.", "forms": [ { "form": "quires", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quire (plural quires)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Architecture", "orig": "en:Architecture", "parents": [ "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "22 31 4 27 4 7 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Alternative form: (uncommon) choir" } ], "glosses": [ "One quarter of a cruciform church, or the architectural area of a church, generally used by the choir; often near the apse." ], "id": "en-quire-en-noun-3jOeauIc", "links": [ [ "architecture", "architecture" ], [ "cruciform", "cruciform" ], [ "church", "church" ], [ "choir", "choir" ], [ "apse", "apse" ] ], "raw_glosses": [ "(architecture) One quarter of a cruciform church, or the architectural area of a church, generally used by the choir; often near the apse." ], "topics": [ "architecture" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "group of people who sing together", "word": "choir" } ], "categories": [], "examples": [ { "ref": "1591 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii]:", "text": "Madam, myself have lim'd a bush for her,\nAnd plac'd a quire of such enticing birds,\nThat she will light to listen to the lays,\nAnd never mount to trouble you again.", "type": "quote" }, { "text": "1597–1598, Joseph Hall, Virgidemiarum\nYea, and the prophet of the heav'nly lyre, / Great Solomon sings in the English quire […]" } ], "glosses": [ "Archaic form of choir (“group of people who sing together”)." ], "id": "en-quire-en-noun-MEKF81t2", "links": [ [ "choir", "choir#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkwaɪ.ə(ɹ)/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "en-us-choir.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/En-us-choir.ogg/En-us-choir.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4d/En-us-choir.ogg" }, { "rhymes": "-aɪə(ɹ)" }, { "homophone": "choir" } ], "wikipedia": [ "choir", "choir (architecture)" ], "word": "quire" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "quer" }, "expansion": "Middle English quer", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "quer" }, "expansion": "Old French quer", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "chorus" }, "expansion": "Latin chorus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "χορός", "4": "", "5": "company of dancers or singers" }, "expansion": "Ancient Greek χορός (khorós, “company of dancers or singers”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "choir", "3": "chorus", "4": "hora" }, "expansion": "Doublet of choir, chorus, and hora", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English quer, quere, from Old French quer, from Latin chorus, from Ancient Greek χορός (khorós, “company of dancers or singers”). Doublet of choir, chorus, and hora.", "forms": [ { "form": "quires", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "quiring", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "quired", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "quired", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quire (third-person singular simple present quires, present participle quiring, simple past and past participle quired)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "Sit, Jessica. Look how the floor of heaven / Is thick inlaid with patines of bright gold: / There's not the smallest orb which thou behold'st / But in his motion like an angel sings, / Still quiring to the young-eyed cherubins; / Such harmony is in immortal souls; / But whilst this muddy vesture of decay / Doth grossly close it in, we cannot hear it.", "type": "quote" }, { "ref": "1920, T. S. Eliot, “Hippopotamus”, in Poems:", "text": "I saw the 'potamus take wing / Ascending from the damp savannas, / And quiring angels round him sing / The praise of God, in loud hosannas.", "type": "quote" }, { "ref": "1938, William Faulkner, Barn Burning:", "text": "He went on down the hill, toward the dark woods within which the liquid silver voices of the birds called unceasing-the rapid and urgent beating of the urgent and quiring heart of the late spring night.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To sing in concert." ], "id": "en-quire-en-verb-Je4zRgud", "links": [ [ "poetic", "poetic" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, poetic) To sing in concert." ], "related": [ { "word": "quire ken" } ], "tags": [ "intransitive", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkwaɪ.ə(ɹ)/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "en-us-choir.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/En-us-choir.ogg/En-us-choir.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4d/En-us-choir.ogg" }, { "rhymes": "-aɪə(ɹ)" }, { "homophone": "choir" } ], "wikipedia": [ "choir", "choir (architecture)" ], "word": "quire" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪə(ɹ)", "Rhymes:English/aɪə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Welsh translations" ], "coordinate_terms": [ { "sense": "quantity of paper", "word": "bale" }, { "sense": "quantity of paper", "word": "bundle" }, { "sense": "quantity of paper", "word": "ream" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "quayer" }, "expansion": "Middle English quayer", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "quaier" }, "expansion": "Anglo-Norman quaier", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "quaer" }, "expansion": "Old French quaer", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "quaternus", "4": "", "5": "fourfold" }, "expansion": "Latin quaternus (“fourfold”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "cahier" }, "expansion": "Doublet of cahier", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English quayer, from Anglo-Norman quaier and Old French quaer, from Latin quaternus (“fourfold”), from quater (“four times”). Doublet of cahier.", "forms": [ { "form": "quires", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quire (plural quires)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1882, James Edwin Thorold Rogers, A History of Agriculture and Prices in England, volume 4, page 592:", "text": "Under the year 1533 we are told that the ream contained twenty quires.", "type": "quote" }, { "ref": "1929, Virginia Woolf, A Room of One’s Own, paperback edition, Penguin Books, page 71:", "text": "[…] and we must accept the fact that all those good novels, Villette, Emma, Wuthering Heights, Middlemarch, were written by women without more experience of life than could enter the house of a clergyman; written too in the common sitting-room of that respectable house and by women so poor that they could not afford to buy more than a few quires of paper at a time upon which to write Wuthering Heights or Jane Eyre.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, Jason Glenn, Politics and History in the Tenth Century: The Work and World of Richer of Reims, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 140:", "text": "We saw above that the fourth quire consists of ten folios, two of which (folios 29 and 31) Richer added to a quaternion (folios 23 to 28, 30, 32). Most of the folios Richer added to his manuscript supplement, elaborate, or amend text that he had already composed in the codex. In this quire, however, Richer wrote around the added folios as if it was the quire he added to them, not the converse. Indeed, if we were to remove folios 29 and 31, there would be neither grammatical nor narrative continuity between the original folios of the quire which would face each other, that is, between folios 28^(v[erso]) and 30^(r[ecto]) on the one hand, or folios 30ᵛ and 32ʳ on the other.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One-twentieth of a ream of paper; a collection of twenty-four or twenty-five sheets of paper of the same size and quality, unfolded or having a single fold." ], "links": [ [ "ream", "ream" ] ] }, { "glosses": [ "A set of leaves which are stitched together, originally a set of four pieces of paper (eight leaves, sixteen pages). This is most often a single signature (i.e. group of four), but may be several nested signatures." ], "links": [ [ "leave", "leave" ], [ "stitch", "stitch" ], [ "signature", "signature" ], [ "nest", "nest" ] ], "raw_glosses": [ "(bookbinding) A set of leaves which are stitched together, originally a set of four pieces of paper (eight leaves, sixteen pages). This is most often a single signature (i.e. group of four), but may be several nested signatures." ], "topics": [ "arts", "bookbinding", "crafts", "hobbies", "lifestyle" ] }, { "glosses": [ "A book, poem, or pamphlet." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkwaɪ.ə(ɹ)/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "en-us-choir.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/En-us-choir.ogg/En-us-choir.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4d/En-us-choir.ogg" }, { "rhymes": "-aɪə(ɹ)" }, { "homophone": "choir" } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "one-twentieth of a ream", "tags": [ "feminine" ], "word": "mà" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one-twentieth of a ream", "tags": [ "neuter" ], "word": "boek" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one-twentieth of a ream", "word": "kirja" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one-twentieth of a ream", "tags": [ "masculine" ], "word": "cahier" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "dasṭa", "sense": "one-twentieth of a ream", "word": "დასტა" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "destʹ", "sense": "one-twentieth of a ream", "tags": [ "feminine" ], "word": "десть" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "one-twentieth of a ream", "tags": [ "masculine" ], "word": "côr" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kola", "sense": "set of leaves", "tags": [ "feminine" ], "word": "кола" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "set of leaves", "tags": [ "masculine" ], "word": "plec" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "set of leaves", "word": "vihko" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "set of leaves", "tags": [ "masculine" ], "word": "cahier" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "tetrádio", "sense": "set of leaves", "tags": [ "neuter" ], "word": "τετράδιο" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "set of leaves", "word": "caderno" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tetradʹ", "sense": "set of leaves", "tags": [ "feminine" ], "word": "тетрадь" } ], "wikipedia": [ "Paper quire" ], "word": "quire" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪə(ɹ)", "Rhymes:English/aɪə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Welsh translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "quayer" }, "expansion": "Middle English quayer", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "quaier" }, "expansion": "Anglo-Norman quaier", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "quaer" }, "expansion": "Old French quaer", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "quaternus", "4": "", "5": "fourfold" }, "expansion": "Latin quaternus (“fourfold”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "cahier" }, "expansion": "Doublet of cahier", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English quayer, from Anglo-Norman quaier and Old French quaer, from Latin quaternus (“fourfold”), from quater (“four times”). Doublet of cahier.", "forms": [ { "form": "quires", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "quiring", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "quired", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "quired", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quire (third-person singular simple present quires, present participle quiring, simple past and past participle quired)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1870, William White, Notes and Queries, volume 42:", "text": "Now, in the first folio volume of 1616, the paging, signatures, and quiring are continuous and regular throughout.", "type": "quote" }, { "ref": "1938, The Dolphin: A Journal of the Making of the Books, number 3:", "text": "This is a natural point at which to ask why quiring went out of fashion.", "type": "quote" }, { "ref": "1976, Alfred William Pollard, Alfred William Pollard: A Selection of his Essays:", "text": "By means of these smooth pages we can mostly see how the modern binder made up the book, but whether in doing this he followed the original quiring is quite another matter.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To prepare quires by stitching together leaves of paper." ], "raw_glosses": [ "(bookbinding) To prepare quires by stitching together leaves of paper." ], "topics": [ "arts", "bookbinding", "crafts", "hobbies", "lifestyle" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkwaɪ.ə(ɹ)/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "en-us-choir.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/En-us-choir.ogg/En-us-choir.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4d/En-us-choir.ogg" }, { "rhymes": "-aɪə(ɹ)" }, { "homophone": "choir" } ], "wikipedia": [ "Paper quire" ], "word": "quire" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪə(ɹ)", "Rhymes:English/aɪə(ɹ)/1 syllable" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "quer" }, "expansion": "Middle English quer", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "quer" }, "expansion": "Old French quer", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "chorus" }, "expansion": "Latin chorus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "χορός", "4": "", "5": "company of dancers or singers" }, "expansion": "Ancient Greek χορός (khorós, “company of dancers or singers”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "choir", "3": "chorus", "4": "hora" }, "expansion": "Doublet of choir, chorus, and hora", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English quer, quere, from Old French quer, from Latin chorus, from Ancient Greek χορός (khorós, “company of dancers or singers”). Doublet of choir, chorus, and hora.", "forms": [ { "form": "quires", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quire (plural quires)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "en:Architecture" ], "examples": [ { "text": "Alternative form: (uncommon) choir" } ], "glosses": [ "One quarter of a cruciform church, or the architectural area of a church, generally used by the choir; often near the apse." ], "links": [ [ "architecture", "architecture" ], [ "cruciform", "cruciform" ], [ "church", "church" ], [ "choir", "choir" ], [ "apse", "apse" ] ], "raw_glosses": [ "(architecture) One quarter of a cruciform church, or the architectural area of a church, generally used by the choir; often near the apse." ], "topics": [ "architecture" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "group of people who sing together", "word": "choir" } ], "categories": [ "English archaic forms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1591 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii]:", "text": "Madam, myself have lim'd a bush for her,\nAnd plac'd a quire of such enticing birds,\nThat she will light to listen to the lays,\nAnd never mount to trouble you again.", "type": "quote" }, { "text": "1597–1598, Joseph Hall, Virgidemiarum\nYea, and the prophet of the heav'nly lyre, / Great Solomon sings in the English quire […]" } ], "glosses": [ "Archaic form of choir (“group of people who sing together”)." ], "links": [ [ "choir", "choir#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkwaɪ.ə(ɹ)/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "en-us-choir.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/En-us-choir.ogg/En-us-choir.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4d/En-us-choir.ogg" }, { "rhymes": "-aɪə(ɹ)" }, { "homophone": "choir" } ], "wikipedia": [ "choir", "choir (architecture)" ], "word": "quire" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪə(ɹ)", "Rhymes:English/aɪə(ɹ)/1 syllable" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "quer" }, "expansion": "Middle English quer", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "quer" }, "expansion": "Old French quer", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "chorus" }, "expansion": "Latin chorus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "χορός", "4": "", "5": "company of dancers or singers" }, "expansion": "Ancient Greek χορός (khorós, “company of dancers or singers”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "choir", "3": "chorus", "4": "hora" }, "expansion": "Doublet of choir, chorus, and hora", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English quer, quere, from Old French quer, from Latin chorus, from Ancient Greek χορός (khorós, “company of dancers or singers”). Doublet of choir, chorus, and hora.", "forms": [ { "form": "quires", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "quiring", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "quired", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "quired", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quire (third-person singular simple present quires, present participle quiring, simple past and past participle quired)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "quire ken" } ], "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English poetic terms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "Sit, Jessica. Look how the floor of heaven / Is thick inlaid with patines of bright gold: / There's not the smallest orb which thou behold'st / But in his motion like an angel sings, / Still quiring to the young-eyed cherubins; / Such harmony is in immortal souls; / But whilst this muddy vesture of decay / Doth grossly close it in, we cannot hear it.", "type": "quote" }, { "ref": "1920, T. S. Eliot, “Hippopotamus”, in Poems:", "text": "I saw the 'potamus take wing / Ascending from the damp savannas, / And quiring angels round him sing / The praise of God, in loud hosannas.", "type": "quote" }, { "ref": "1938, William Faulkner, Barn Burning:", "text": "He went on down the hill, toward the dark woods within which the liquid silver voices of the birds called unceasing-the rapid and urgent beating of the urgent and quiring heart of the late spring night.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To sing in concert." ], "links": [ [ "poetic", "poetic" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, poetic) To sing in concert." ], "tags": [ "intransitive", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkwaɪ.ə(ɹ)/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "en-us-choir.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/En-us-choir.ogg/En-us-choir.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4d/En-us-choir.ogg" }, { "rhymes": "-aɪə(ɹ)" }, { "homophone": "choir" } ], "wikipedia": [ "choir", "choir (architecture)" ], "word": "quire" }
Download raw JSONL data for quire meaning in English (17.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.