See putz in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "putzhead" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "putz-head" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "putz head" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "yi", "3": "פּאָץ", "4": "", "5": "penis, fool" }, "expansion": "Yiddish פּאָץ (pots, “penis, fool”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Yiddish פּאָץ (pots, “penis, fool”). Compare similar semantic developments in futz.", "forms": [ { "form": "putzes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "putz (plural putzes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2023 July 27, Max Brockman & Shana Gohd, “The Campaign” (19:12 from the start), in What We Do in the Shadows, season 5, episode 4, spoken by Nandor the Relentless (Kayvan Novak):", "text": "“The excitement of our friendship made me overlook my vampire powers.” “Hi.” “My foreskin grew back very fast. Now he thinks I'm meshuggener, which means he thinks I'm a little bit of a putz.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A fool, an idiot." ], "id": "en-putz-en-noun-lZEWlgvw", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "fool", "fool" ], [ "idiot", "idiot" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, derogatory) A fool, an idiot." ], "tags": [ "derogatory", "slang" ], "translations": [ { "_dis1": "52 24 24", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "fool", "tags": [ "Peru", "feminine", "masculine" ], "word": "taba" }, { "_dis1": "52 24 24", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "fool", "tags": [ "masculine" ], "word": "gil" }, { "_dis1": "52 24 24", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "fool", "tags": [ "feminine" ], "word": "gila" }, { "_dis1": "52 24 24", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "fool", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "gilí" }, { "_dis1": "52 24 24", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "fool", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "metepatas" }, { "_dis1": "52 24 24", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "fool", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "mala pata" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1997, David Foster Wallace, “E Unibus Pluram”, in A Supposedly Fun Thing I'll Never Do Again, Kindle edition, Little, Brown Book Group:", "text": "And, (4), we’re not really even seeing “characters” at all: it’s not Major Frank Burns, pathetic self-important putz from Fort Wayne, Indiana; it’s Larry Linville of Ojai, California, actor stoic enough to endure thousands of letters (still coming in, even in syndication) from pseudo-voyeurs berating him for being a putz from Indiana.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A jerk." ], "id": "en-putz-en-noun-EAJHWmgp", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "jerk", "jerk" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, derogatory) A jerk." ], "synonyms": [ { "word": "schmuck" } ], "tags": [ "derogatory", "slang" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "The penis." ], "id": "en-putz-en-noun-JrEPyTmp", "links": [ [ "penis", "penis" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) The penis." ], "synonyms": [ { "word": "schmuck" } ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʌts/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-putz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-putz.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-putz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-putz.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-putz.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ʌts" } ], "word": "putz" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "yi", "3": "פּאָץ", "4": "", "5": "penis, fool" }, "expansion": "Yiddish פּאָץ (pots, “penis, fool”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Yiddish פּאָץ (pots, “penis, fool”). Compare similar semantic developments in futz.", "forms": [ { "form": "putzes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "putzing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "putzed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "putzed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "putz (third-person singular simple present putzes, present participle putzing, simple past and past participle putzed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "7 25 25 43", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 25 25 45", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Stop putzing around.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To waste time." ], "id": "en-putz-en-verb-ac~Z6-on", "links": [ [ "waste", "waste" ], [ "time", "time" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, intransitive) To waste time." ], "synonyms": [ { "word": "futz" }, { "word": "putter" } ], "tags": [ "intransitive", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʌts/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-putz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-putz.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-putz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-putz.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-putz.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ʌts" } ], "word": "putz" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "pdc", "3": "Putz" }, "expansion": "Pennsylvania German Putz", "name": "bor" }, { "args": { "1": "de", "2": "Putz", "3": "", "4": "ornament, decoration, finery" }, "expansion": "German Putz (“ornament, decoration, finery”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Pennsylvania German Putz; compare German Putz (“ornament, decoration, finery”), putzen (“to clean; decorate”). Compare the above.", "forms": [ { "form": "putzes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "putz (plural putzes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "1 4 4 43 25 22", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 8 8 55 15 11", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 8 8 55 15 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 13 38 23 20", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Genitalia", "orig": "en:Genitalia", "parents": [ "Body parts", "Reproduction", "Sex", "Body", "Anatomy", "Life", "All topics", "Biology", "Medicine", "Nature", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1995, Joe L. Wheeler, Christmas in My Heart, Book 4, pages 12-13:", "text": "The American custom of erecting a putz seems to have originated with the Moravians but the custom long ago spread to non-Moravian households. Essentially, the putz is a landscape, built on the floor or on a table or portable platform.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A decoration or ornament in the Nativity tradition, usually placed under a Christmas tree." ], "id": "en-putz-en-noun-~wAtu10k", "links": [ [ "decoration", "decoration" ], [ "ornament", "ornament" ], [ "Nativity", "Nativity" ], [ "Christmas tree", "Christmas tree" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʊts/" }, { "rhymes": "-ʊts" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "Putz" } ], "word": "putz" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "pdc", "3": "Putz" }, "expansion": "Pennsylvania German Putz", "name": "bor" }, { "args": { "1": "de", "2": "Putz", "3": "", "4": "ornament, decoration, finery" }, "expansion": "German Putz (“ornament, decoration, finery”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Pennsylvania German Putz; compare German Putz (“ornament, decoration, finery”), putzen (“to clean; decorate”). Compare the above.", "forms": [ { "form": "putzes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "putzing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "putzed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "putzed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "putz (third-person singular simple present putzes, present participle putzing, simple past and past participle putzed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1947, Holiday - Volume 2, Issues 1-6, page 86:", "text": "Once all good Moravians in Bethlehem went putzing between Christmas and Twelfth Night to take a look at their friends' cribs.", "type": "quote" }, { "ref": "1978, Mildred Jordan, The Distelfink Country of the Pennsylvania Dutch, page 141:", "text": "Everyone in the Moravian settlements goes putzing, visiting others' works of art.", "type": "quote" }, { "ref": "1985, Richmond E. Myers, Christmas traditions: Bethlehem, Pennsylvania, →ISBN, page 43:", "text": "One Christmas custom that was very much the rage in the last years of the nineteenth century and the early decades of the twentieth, was the putzing party. In the days when there were many putzes built in Bethlehem private homes, it was the practice to organize groups to wander around and visit the families who had erected these wonderful Christmas displays.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To go around viewing the putzes in the neighborhood." ], "id": "en-putz-en-verb-HFCbkI9-", "links": [ [ "view", "view" ], [ "neighborhood", "neighborhood" ] ], "raw_glosses": [ "(Pennsylvania German, intransitive) To go around viewing the putzes in the neighborhood." ], "tags": [ "German", "Pennsylvania", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʊts/" }, { "rhymes": "-ʊts" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "Putz" } ], "word": "putz" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Pennsylvania German", "English terms borrowed from Yiddish", "English terms derived from Pennsylvania German", "English terms derived from Yiddish", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʊts", "Rhymes:English/ʊts/1 syllable", "Rhymes:English/ʌts", "Rhymes:English/ʌts/1 syllable", "Terms with Spanish translations", "en:Genitalia" ], "derived": [ { "word": "putzhead" }, { "word": "putz-head" }, { "word": "putz head" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "yi", "3": "פּאָץ", "4": "", "5": "penis, fool" }, "expansion": "Yiddish פּאָץ (pots, “penis, fool”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Yiddish פּאָץ (pots, “penis, fool”). Compare similar semantic developments in futz.", "forms": [ { "form": "putzes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "putz (plural putzes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English derogatory terms", "English slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2023 July 27, Max Brockman & Shana Gohd, “The Campaign” (19:12 from the start), in What We Do in the Shadows, season 5, episode 4, spoken by Nandor the Relentless (Kayvan Novak):", "text": "“The excitement of our friendship made me overlook my vampire powers.” “Hi.” “My foreskin grew back very fast. Now he thinks I'm meshuggener, which means he thinks I'm a little bit of a putz.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A fool, an idiot." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "fool", "fool" ], [ "idiot", "idiot" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, derogatory) A fool, an idiot." ], "tags": [ "derogatory", "slang" ] }, { "categories": [ "English derogatory terms", "English slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1997, David Foster Wallace, “E Unibus Pluram”, in A Supposedly Fun Thing I'll Never Do Again, Kindle edition, Little, Brown Book Group:", "text": "And, (4), we’re not really even seeing “characters” at all: it’s not Major Frank Burns, pathetic self-important putz from Fort Wayne, Indiana; it’s Larry Linville of Ojai, California, actor stoic enough to endure thousands of letters (still coming in, even in syndication) from pseudo-voyeurs berating him for being a putz from Indiana.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A jerk." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "jerk", "jerk" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, derogatory) A jerk." ], "synonyms": [ { "word": "schmuck" } ], "tags": [ "derogatory", "slang" ] }, { "categories": [ "English slang" ], "glosses": [ "The penis." ], "links": [ [ "penis", "penis" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) The penis." ], "synonyms": [ { "word": "schmuck" } ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʌts/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-putz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-putz.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-putz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-putz.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-putz.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ʌts" } ], "translations": [ { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "fool", "tags": [ "Peru", "feminine", "masculine" ], "word": "taba" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "fool", "tags": [ "masculine" ], "word": "gil" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "fool", "tags": [ "feminine" ], "word": "gila" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "fool", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "gilí" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "fool", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "metepatas" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "fool", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "mala pata" } ], "word": "putz" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Pennsylvania German", "English terms borrowed from Yiddish", "English terms derived from Pennsylvania German", "English terms derived from Yiddish", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʊts", "Rhymes:English/ʊts/1 syllable", "Rhymes:English/ʌts", "Rhymes:English/ʌts/1 syllable", "Terms with Spanish translations", "en:Genitalia" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "yi", "3": "פּאָץ", "4": "", "5": "penis, fool" }, "expansion": "Yiddish פּאָץ (pots, “penis, fool”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Yiddish פּאָץ (pots, “penis, fool”). Compare similar semantic developments in futz.", "forms": [ { "form": "putzes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "putzing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "putzed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "putzed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "putz (third-person singular simple present putzes, present participle putzing, simple past and past participle putzed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English slang", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Stop putzing around.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To waste time." ], "links": [ [ "waste", "waste" ], [ "time", "time" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, intransitive) To waste time." ], "synonyms": [ { "word": "futz" }, { "word": "putter" } ], "tags": [ "intransitive", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʌts/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-putz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-putz.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-putz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-putz.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-putz.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ʌts" } ], "word": "putz" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Pennsylvania German", "English terms derived from Pennsylvania German", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʊts", "Rhymes:English/ʊts/1 syllable", "en:Genitalia" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "pdc", "3": "Putz" }, "expansion": "Pennsylvania German Putz", "name": "bor" }, { "args": { "1": "de", "2": "Putz", "3": "", "4": "ornament, decoration, finery" }, "expansion": "German Putz (“ornament, decoration, finery”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Pennsylvania German Putz; compare German Putz (“ornament, decoration, finery”), putzen (“to clean; decorate”). Compare the above.", "forms": [ { "form": "putzes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "putz (plural putzes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1995, Joe L. Wheeler, Christmas in My Heart, Book 4, pages 12-13:", "text": "The American custom of erecting a putz seems to have originated with the Moravians but the custom long ago spread to non-Moravian households. Essentially, the putz is a landscape, built on the floor or on a table or portable platform.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A decoration or ornament in the Nativity tradition, usually placed under a Christmas tree." ], "links": [ [ "decoration", "decoration" ], [ "ornament", "ornament" ], [ "Nativity", "Nativity" ], [ "Christmas tree", "Christmas tree" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʊts/" }, { "rhymes": "-ʊts" } ], "synonyms": [ { "word": "Putz" } ], "word": "putz" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Pennsylvania German", "English terms derived from Pennsylvania German", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʊts", "Rhymes:English/ʊts/1 syllable", "en:Genitalia" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "pdc", "3": "Putz" }, "expansion": "Pennsylvania German Putz", "name": "bor" }, { "args": { "1": "de", "2": "Putz", "3": "", "4": "ornament, decoration, finery" }, "expansion": "German Putz (“ornament, decoration, finery”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Pennsylvania German Putz; compare German Putz (“ornament, decoration, finery”), putzen (“to clean; decorate”). Compare the above.", "forms": [ { "form": "putzes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "putzing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "putzed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "putzed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "putz (third-person singular simple present putzes, present participle putzing, simple past and past participle putzed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1947, Holiday - Volume 2, Issues 1-6, page 86:", "text": "Once all good Moravians in Bethlehem went putzing between Christmas and Twelfth Night to take a look at their friends' cribs.", "type": "quote" }, { "ref": "1978, Mildred Jordan, The Distelfink Country of the Pennsylvania Dutch, page 141:", "text": "Everyone in the Moravian settlements goes putzing, visiting others' works of art.", "type": "quote" }, { "ref": "1985, Richmond E. Myers, Christmas traditions: Bethlehem, Pennsylvania, →ISBN, page 43:", "text": "One Christmas custom that was very much the rage in the last years of the nineteenth century and the early decades of the twentieth, was the putzing party. In the days when there were many putzes built in Bethlehem private homes, it was the practice to organize groups to wander around and visit the families who had erected these wonderful Christmas displays.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To go around viewing the putzes in the neighborhood." ], "links": [ [ "view", "view" ], [ "neighborhood", "neighborhood" ] ], "raw_glosses": [ "(Pennsylvania German, intransitive) To go around viewing the putzes in the neighborhood." ], "tags": [ "German", "Pennsylvania", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʊts/" }, { "rhymes": "-ʊts" } ], "synonyms": [ { "word": "Putz" } ], "word": "putz" }
Download raw JSONL data for putz meaning in English (10.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.