See premise in All languages combined, or Wiktionary
{ "coordinate_terms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "conclusion" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "off-premise" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "on-premise" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "major premise" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "minor premise" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*mey- (change)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "premise", "4": "premise, premisse" }, "expansion": "Middle English premise, premisse", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "premisse" }, "expansion": "Old French premisse", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "premissa", "4": "", "5": "set before" }, "expansion": "Medieval Latin premissa (“set before”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "praemitto", "4": "praemittere", "5": "to send or put before" }, "expansion": "Latin praemittere (“to send or put before”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English premise, premisse, from Old French premisse, from Medieval Latin premissa (“set before”) (premissa propositio (“the proposition set before”)), feminine past participle of Latin praemittere (“to send or put before”), from prae- (“before”) + mittere (“to send”).\nThe sense \"a piece of real estate\" arose from the misinterpretation of the word by property owners while reading title deeds where the word was used with the legal sense.", "forms": [ { "form": "premises", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "premise (plural premises)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "mission" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "22 16 27 8 9 5 2 6 6", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 13 27 4 5 5 4 6 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 16 30 4 5 4 3 5 5", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 21 32 4 4 3 3 4 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 13 20 6 12 7 3 11 9", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 18 23 4 12 5 2 8 5", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 23 4 10 6 3 10 7", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 16 25 4 9 6 3 9 5", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 21 4 9 8 2 12 7", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 16 25 5 7 6 5 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 16 23 4 10 6 3 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 15 24 4 7 6 5 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 16 23 4 10 6 3 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 17 26 5 7 5 3 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 16 21 5 9 6 4 9 10", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 14 20 4 14 6 2 9 7", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 16 24 4 9 6 3 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 26 5 7 5 3 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 26 5 7 5 3 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 23 4 9 6 2 12 5", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 17 25 4 10 6 2 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 15 22 4 9 7 4 10 8", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 14 24 4 11 6 2 11 4", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 16 23 4 10 6 3 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 26 5 7 5 3 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 18 26 4 9 5 4 6 5", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 16 24 4 9 6 3 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 16 24 5 9 6 3 9 5", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 14 22 4 12 6 2 12 5", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 16 24 4 9 6 3 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 24 4 9 6 2 12 5", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:", "text": "The premises observed,\nThy will by my performance shall be served.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A proposition antecedently supposed or proved; something previously stated or assumed as the basis of further argument; a condition; a supposition." ], "id": "en-premise-en-noun-ORaGBBsg", "links": [ [ "proposition", "proposition" ], [ "antecedently", "antecedently" ], [ "supposed", "supposed" ], [ "proved", "proved" ], [ "stated", "stated" ], [ "assumed", "assumed" ], [ "basis", "basis" ], [ "argument", "argument" ], [ "condition", "condition" ], [ "supposition", "supposition" ] ], "translations": [ { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "predpostavka", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "предпоставка" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "premissa" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qiántí", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "前提" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "voorwaarde" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "premissi" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "peruste" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "lähtökohta" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "prémisse" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "premisa" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "Prämisse" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "Voraussetzung" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ypóthesi", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "υπόθεση" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "lêmma", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "neuter" ], "word": "λῆμμα" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "הנחה" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "premessa" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "alt": "ぜんてい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "zentei", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "前提" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "pretpóstavka", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "претпо́ставка" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "premissa" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "premisă" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "predposýlka", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "предпосы́лка" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "dopuščénije", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "neuter" ], "word": "допуще́ние" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "premisa" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "premiss" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "kahunaan" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "ข้อตั้ง" }, { "_dis1": "77 7 11 2 2", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "tiền đề" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Logic", "orig": "en:Logic", "parents": [ "Formal sciences", "Philosophy", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "22 16 27 8 9 5 2 6 6", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 13 27 4 5 5 4 6 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 16 30 4 5 4 3 5 5", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 21 32 4 4 3 3 4 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 13 20 6 12 7 3 11 9", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 18 23 4 12 5 2 8 5", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 23 4 10 6 3 10 7", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 16 25 4 9 6 3 9 5", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 21 4 9 8 2 12 7", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 16 25 5 7 6 5 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 16 23 4 10 6 3 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 15 24 4 7 6 5 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 16 23 4 10 6 3 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 17 26 5 7 5 3 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 16 21 5 9 6 4 9 10", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 14 20 4 14 6 2 9 7", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 16 24 4 9 6 3 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 26 5 7 5 3 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 26 5 7 5 3 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 23 4 9 6 2 12 5", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 17 25 4 10 6 2 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 15 22 4 9 7 4 10 8", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 14 24 4 11 6 2 11 4", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 16 23 4 10 6 3 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 26 5 7 5 3 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 18 26 4 9 5 4 6 5", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 16 24 4 9 6 3 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 16 24 5 9 6 3 9 5", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 14 22 4 12 6 2 12 5", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 16 24 4 9 6 3 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 24 4 9 6 2 12 5", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1667, attributed to Richard Allestree, The Causes of the Decay of Christian Piety. […], London: […] R. Norton for T. Garthwait, […], →OCLC:", "text": "While the premises stand firm, 'tis impossible to shake the conclusion.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any of the first propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced." ], "id": "en-premise-en-noun-jsEXa3Jr", "links": [ [ "logic", "logic" ], [ "proposition", "proposition" ], [ "syllogism", "syllogism" ], [ "conclusion", "conclusion" ], [ "deduce", "deduce" ] ], "raw_glosses": [ "(logic) Any of the first propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced." ], "topics": [ "human-sciences", "logic", "mathematics", "philosophy", "sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "muqaddima", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "مُقَدِّمَة" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "predpostavka", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "предпоставка" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "premissa" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qiántí", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "word": "前提" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "masculine" ], "word": "předpoklad" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "premisa" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "voorwaarde" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "word": "premissi" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "word": "peruste" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "word": "lähtökohta" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "prémisse" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "הנחה" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "forsenda" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "alt": "ぜんてい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "zentei", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "word": "前提" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "pretpóstavka", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "претпо́ставка" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "przesłanka" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "premissa" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "premisă" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "predposýlka", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "предпосы́лка" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "posýlka", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "посы́лка" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "premisa" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "word": "kahunaan" }, { "_dis1": "10 75 11 2 2", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "word": "tiền đề" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "22 16 27 8 9 5 2 6 6", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 13 27 4 5 5 4 6 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 16 30 4 5 4 3 5 5", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 21 32 4 4 3 3 4 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 13 20 6 12 7 3 11 9", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 18 23 4 12 5 2 8 5", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 23 4 10 6 3 10 7", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 16 25 4 9 6 3 9 5", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 21 4 9 8 2 12 7", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 16 25 5 7 6 5 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 16 23 4 10 6 3 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 15 24 4 7 6 5 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 16 23 4 10 6 3 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 17 26 5 7 5 3 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 16 21 5 9 6 4 9 10", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 14 20 4 14 6 2 9 7", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 16 24 4 9 6 3 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 26 5 7 5 3 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 26 5 7 5 3 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 23 4 9 6 2 12 5", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 17 25 4 10 6 2 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 15 22 4 9 7 4 10 8", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 14 24 4 11 6 2 11 4", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 16 23 4 10 6 3 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 26 5 7 5 3 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 18 26 4 9 5 4 6 5", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 16 24 4 9 6 3 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 16 24 5 9 6 3 9 5", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 14 22 4 12 6 2 12 5", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 16 24 4 9 6 3 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 24 4 9 6 2 12 5", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Matters previously stated or set forth; especially, that part in the beginning of a deed, the office of which is to express the grantor and grantee, and the land or thing granted or conveyed, and all that precedes the habendum; the thing demised or granted." ], "id": "en-premise-en-noun-gowZwPhK", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "habendum", "habendum" ] ], "raw_glosses": [ "(usually in the plural, law) Matters previously stated or set forth; especially, that part in the beginning of a deed, the office of which is to express the grantor and grantee, and the land or thing granted or conveyed, and all that precedes the habendum; the thing demised or granted." ], "tags": [ "plural-normally" ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "11 1 85 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "matters previously stated or set forth", "word": "lähtökohta" }, { "_dis1": "11 1 85 1 2", "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "matters previously stated or set forth", "tags": [ "feminine" ], "word": "הנחה" }, { "_dis1": "11 1 85 1 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "matters previously stated or set forth", "tags": [ "feminine" ], "word": "premissa" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "trespass on another’s premises", "type": "example" }, { "ref": "1899 September 27, The Daily Review (Peterborough, Ont., Canada), volume 37, number 72, page 1a:", "text": "On the premises is a beautiful lawn, well stocked with flowering shrubs; hard and soft water.", "type": "quote" }, { "ref": "1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XIX, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:", "text": "Nothing was too small to receive attention, if a supervising eye could suggest improvements likely to conduce to the common welfare. Mr. Gordon Burnage, for instance, personally visited dust-bins and back premises, accompanied by a sort of village bailiff, going his round like a commanding officer doing billets.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A piece of real estate; a building and its adjuncts." ], "id": "en-premise-en-noun-7DKe1aqj", "links": [ [ "real estate", "real estate" ], [ "building", "building" ], [ "adjunct", "adjunct" ] ], "raw_glosses": [ "(usually in the plural) A piece of real estate; a building and its adjuncts." ], "tags": [ "plural-normally" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "fángdì", "sense": "piece of real estate", "word": "房地" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "cmn", "english": "building", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "fángwū", "sense": "piece of real estate", "word": "房屋" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "piece of real estate", "word": "perceel" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "piece of real estate", "word": "kiinteistö" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "piece of real estate", "word": "tila" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "masculine" ], "word": "local" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "neuter" ], "word": "Lokal" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "Räumlichkeiten" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "feminine" ], "word": "Lokalität" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "piece of real estate", "word": "locale" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "piece of real estate", "word": "posto" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "alt": "ていない", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "teinai", "sense": "piece of real estate", "word": "邸内" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "alt": "こうない", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kōnai", "sense": "piece of real estate", "word": "構内" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "teritórija", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "feminine" ], "word": "терито́рија" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "prostórija", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "feminine" ], "word": "просто́рија" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "zdánie", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "neuter" ], "word": "зда́ние" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "nédvižnost", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "feminine" ], "word": "не́движност" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "feminine" ], "word": "parcela" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "feminine" ], "word": "nieruchomość" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "ru", "english": "territory", "lang": "Russian", "roman": "territórija", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "feminine" ], "word": "террито́рия" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "ru", "english": "room", "lang": "Russian", "roman": "pomeščénije", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "neuter" ], "word": "помеще́ние" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "ru", "english": "building", "lang": "Russian", "roman": "zdánije", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "neuter" ], "word": "зда́ние" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nedvížimostʹ", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "real-estate", "business" ], "word": "недви́жимость" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "ru", "english": "possession", "lang": "Russian", "roman": "vladénije", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "neuter" ], "word": "владе́ние" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "piece of real estate", "word": "lokal" }, { "_dis1": "1 1 3 94 1", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "prymíščennja", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "neuter" ], "word": "примі́щення" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "19 13 20 6 12 7 3 11 9", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 18 23 4 12 5 2 8 5", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 14 20 4 14 6 2 9 7", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 14 24 4 11 6 2 11 4", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 14 22 4 12 6 2 12 5", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2021 September 15, Laura Martin, “How talent shows became TV's most bizarre programmes”, in BBC:", "text": "In 1949, the simple premise of discovering ordinary people who have hidden, extraordinary talents came to prominence in the UK with Opportunity Knocks, which started out as a nationwide touring radio show, before moving onto TV in 1956.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The fundamental concept that drives the plot of a film or other story." ], "id": "en-premise-en-noun-YU1A2TZi", "links": [ [ "film", "film" ], [ "story", "story" ] ], "raw_glosses": [ "(authorship) The fundamental concept that drives the plot of a film or other story." ], "topics": [ "authorship", "broadcasting", "communications", "film", "journalism", "literature", "media", "publishing", "television", "writing" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "prĕm'ĭs" }, { "ipa": "/ˈpɹɛm.ɪs/" }, { "ipa": "/pɹɪˈmaɪz/", "tags": [ "UK", "uncommon" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-premise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-premise.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-premise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-premise.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-premise.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛmɪs" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "premiss" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "præmise" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "archaic" ], "word": "præmiss" } ], "word": "premise" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*mey- (change)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "premise", "4": "premise, premisse" }, "expansion": "Middle English premise, premisse", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "premisse" }, "expansion": "Old French premisse", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "premissa", "4": "", "5": "set before" }, "expansion": "Medieval Latin premissa (“set before”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "praemitto", "4": "praemittere", "5": "to send or put before" }, "expansion": "Latin praemittere (“to send or put before”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English premise, premisse, from Old French premisse, from Medieval Latin premissa (“set before”) (premissa propositio (“the proposition set before”)), feminine past participle of Latin praemittere (“to send or put before”), from prae- (“before”) + mittere (“to send”).\nThe sense \"a piece of real estate\" arose from the misinterpretation of the word by property owners while reading title deeds where the word was used with the legal sense.", "forms": [ { "form": "premises", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "premising", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "premised", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "premised", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "premise (third-person singular simple present premises, present participle premising, simple past and past participle premised)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To state or assume something as a proposition to an argument." ], "id": "en-premise-en-verb-~SCKvD8b", "links": [ [ "state", "state" ], [ "assume", "assume" ], [ "proposition", "proposition" ], [ "argument", "argument" ] ] }, { "glosses": [ "To make a premise." ], "id": "en-premise-en-verb-UvsR0UXB" }, { "categories": [ { "_dis": "19 13 20 6 12 7 3 11 9", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 21 4 9 8 2 12 7", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 23 4 9 6 2 12 5", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 15 22 4 9 7 4 10 8", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 14 24 4 11 6 2 11 4", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 14 22 4 12 6 2 12 5", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 24 4 9 6 2 12 5", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1712 February 13 (Gregorian calendar), [Joseph Addison; Richard Steele et al.], “SATURDAY, February 2, 1711–1712”, in The Spectator, number 291; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume III, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC:", "text": "I premise these particulars that the reader may know that I enter upon it as a very ungrateful task.", "type": "quote" }, { "ref": "1749, Henry Fielding, The History of Tom Jones, a Foundling:", "text": "Having premised thus much, we will now detain those who like our bill of fare no longer from their diet, and shall proceed directly to serve up the first course of our history for their entertainment.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To set forth beforehand, or as introductory to the main subject; to offer previously, as something to explain or aid in understanding what follows." ], "id": "en-premise-en-verb-~-Y22Zm1" }, { "categories": [ { "_dis": "20 16 21 5 9 6 4 9 10", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1591 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:", "text": "the premised flames of the last day", "type": "quote" }, { "text": "1794–1796, Erasmus Darwin, Zoonomia\nif venesection can be previously performed, even to but few ounces, the effect of the opium is much more certain; and still more so, if there be time to premise a brisk cathartic, or even an emetic" } ], "glosses": [ "To send before the time, or beforehand; hence, to cause to be before something else; to employ previously." ], "id": "en-premise-en-verb-Vs3uJaSJ" } ], "sounds": [ { "enpr": "prĕm'ĭs" }, { "ipa": "/ˈpɹɛm.ɪs/" }, { "ipa": "/pɹɪˈmaɪz/", "tags": [ "UK", "uncommon" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-premise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-premise.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-premise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-premise.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-premise.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛmɪs" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "premiss" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "præmise" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "archaic" ], "word": "præmiss" } ], "word": "premise" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Medieval Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *mey- (change)", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛmɪs", "Rhymes:English/ɛmɪs/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations" ], "coordinate_terms": [ { "word": "conclusion" } ], "derived": [ { "word": "off-premise" }, { "word": "on-premise" }, { "word": "major premise" }, { "word": "minor premise" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*mey- (change)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "premise", "4": "premise, premisse" }, "expansion": "Middle English premise, premisse", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "premisse" }, "expansion": "Old French premisse", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "premissa", "4": "", "5": "set before" }, "expansion": "Medieval Latin premissa (“set before”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "praemitto", "4": "praemittere", "5": "to send or put before" }, "expansion": "Latin praemittere (“to send or put before”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English premise, premisse, from Old French premisse, from Medieval Latin premissa (“set before”) (premissa propositio (“the proposition set before”)), feminine past participle of Latin praemittere (“to send or put before”), from prae- (“before”) + mittere (“to send”).\nThe sense \"a piece of real estate\" arose from the misinterpretation of the word by property owners while reading title deeds where the word was used with the legal sense.", "forms": [ { "form": "premises", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "premise (plural premises)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "mission" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:", "text": "The premises observed,\nThy will by my performance shall be served.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A proposition antecedently supposed or proved; something previously stated or assumed as the basis of further argument; a condition; a supposition." ], "links": [ [ "proposition", "proposition" ], [ "antecedently", "antecedently" ], [ "supposed", "supposed" ], [ "proved", "proved" ], [ "stated", "stated" ], [ "assumed", "assumed" ], [ "basis", "basis" ], [ "argument", "argument" ], [ "condition", "condition" ], [ "supposition", "supposition" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Logic" ], "examples": [ { "ref": "1667, attributed to Richard Allestree, The Causes of the Decay of Christian Piety. […], London: […] R. Norton for T. Garthwait, […], →OCLC:", "text": "While the premises stand firm, 'tis impossible to shake the conclusion.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any of the first propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced." ], "links": [ [ "logic", "logic" ], [ "proposition", "proposition" ], [ "syllogism", "syllogism" ], [ "conclusion", "conclusion" ], [ "deduce", "deduce" ] ], "raw_glosses": [ "(logic) Any of the first propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced." ], "topics": [ "human-sciences", "logic", "mathematics", "philosophy", "sciences" ] }, { "categories": [ "en:Law" ], "glosses": [ "Matters previously stated or set forth; especially, that part in the beginning of a deed, the office of which is to express the grantor and grantee, and the land or thing granted or conveyed, and all that precedes the habendum; the thing demised or granted." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "habendum", "habendum" ] ], "raw_glosses": [ "(usually in the plural, law) Matters previously stated or set forth; especially, that part in the beginning of a deed, the office of which is to express the grantor and grantee, and the land or thing granted or conveyed, and all that precedes the habendum; the thing demised or granted." ], "tags": [ "plural-normally" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "trespass on another’s premises", "type": "example" }, { "ref": "1899 September 27, The Daily Review (Peterborough, Ont., Canada), volume 37, number 72, page 1a:", "text": "On the premises is a beautiful lawn, well stocked with flowering shrubs; hard and soft water.", "type": "quote" }, { "ref": "1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XIX, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:", "text": "Nothing was too small to receive attention, if a supervising eye could suggest improvements likely to conduce to the common welfare. Mr. Gordon Burnage, for instance, personally visited dust-bins and back premises, accompanied by a sort of village bailiff, going his round like a commanding officer doing billets.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A piece of real estate; a building and its adjuncts." ], "links": [ [ "real estate", "real estate" ], [ "building", "building" ], [ "adjunct", "adjunct" ] ], "raw_glosses": [ "(usually in the plural) A piece of real estate; a building and its adjuncts." ], "tags": [ "plural-normally" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2021 September 15, Laura Martin, “How talent shows became TV's most bizarre programmes”, in BBC:", "text": "In 1949, the simple premise of discovering ordinary people who have hidden, extraordinary talents came to prominence in the UK with Opportunity Knocks, which started out as a nationwide touring radio show, before moving onto TV in 1956.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The fundamental concept that drives the plot of a film or other story." ], "links": [ [ "film", "film" ], [ "story", "story" ] ], "raw_glosses": [ "(authorship) The fundamental concept that drives the plot of a film or other story." ], "topics": [ "authorship", "broadcasting", "communications", "film", "journalism", "literature", "media", "publishing", "television", "writing" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "prĕm'ĭs" }, { "ipa": "/ˈpɹɛm.ɪs/" }, { "ipa": "/pɹɪˈmaɪz/", "tags": [ "UK", "uncommon" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-premise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-premise.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-premise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-premise.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-premise.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛmɪs" } ], "synonyms": [ { "word": "premiss" }, { "word": "præmise" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "præmiss" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "predpostavka", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "предпоставка" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "premissa" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qiántí", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "前提" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "voorwaarde" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "premissi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "peruste" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "lähtökohta" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "prémisse" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "premisa" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "Prämisse" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "Voraussetzung" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ypóthesi", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "υπόθεση" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "lêmma", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "neuter" ], "word": "λῆμμα" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "הנחה" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "premessa" }, { "alt": "ぜんてい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "zentei", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "前提" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "pretpóstavka", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "претпо́ставка" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "premissa" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "premisă" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "predposýlka", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "предпосы́лка" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "dopuščénije", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "neuter" ], "word": "допуще́ние" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "tags": [ "feminine" ], "word": "premisa" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "premiss" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "kahunaan" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "ข้อตั้ง" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "proposition antecedently supposed or proved", "word": "tiền đề" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "muqaddima", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "مُقَدِّمَة" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "predpostavka", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "предпоставка" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "premissa" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qiántí", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "word": "前提" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "masculine" ], "word": "předpoklad" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "premisa" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "voorwaarde" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "word": "premissi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "word": "peruste" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "word": "lähtökohta" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "prémisse" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "הנחה" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "forsenda" }, { "alt": "ぜんてい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "zentei", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "word": "前提" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "pretpóstavka", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "претпо́ставка" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "przesłanka" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "premissa" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "premisă" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "predposýlka", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "предпосы́лка" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "posýlka", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "посы́лка" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "tags": [ "feminine" ], "word": "premisa" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "word": "kahunaan" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "either of the first two propositions of a syllogism, from which the conclusion is deduced", "word": "tiền đề" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "matters previously stated or set forth", "word": "lähtökohta" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "matters previously stated or set forth", "tags": [ "feminine" ], "word": "הנחה" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "matters previously stated or set forth", "tags": [ "feminine" ], "word": "premissa" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "fángdì", "sense": "piece of real estate", "word": "房地" }, { "code": "cmn", "english": "building", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "fángwū", "sense": "piece of real estate", "word": "房屋" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "piece of real estate", "word": "perceel" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "piece of real estate", "word": "kiinteistö" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "piece of real estate", "word": "tila" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "masculine" ], "word": "local" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "neuter" ], "word": "Lokal" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "Räumlichkeiten" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "feminine" ], "word": "Lokalität" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "piece of real estate", "word": "locale" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "piece of real estate", "word": "posto" }, { "alt": "ていない", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "teinai", "sense": "piece of real estate", "word": "邸内" }, { "alt": "こうない", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kōnai", "sense": "piece of real estate", "word": "構内" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "teritórija", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "feminine" ], "word": "терито́рија" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "prostórija", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "feminine" ], "word": "просто́рија" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "zdánie", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "neuter" ], "word": "зда́ние" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "nédvižnost", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "feminine" ], "word": "не́движност" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "feminine" ], "word": "parcela" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "feminine" ], "word": "nieruchomość" }, { "code": "ru", "english": "territory", "lang": "Russian", "roman": "territórija", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "feminine" ], "word": "террито́рия" }, { "code": "ru", "english": "room", "lang": "Russian", "roman": "pomeščénije", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "neuter" ], "word": "помеще́ние" }, { "code": "ru", "english": "building", "lang": "Russian", "roman": "zdánije", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "neuter" ], "word": "зда́ние" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nedvížimostʹ", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "real-estate", "business" ], "word": "недви́жимость" }, { "code": "ru", "english": "possession", "lang": "Russian", "roman": "vladénije", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "neuter" ], "word": "владе́ние" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "piece of real estate", "word": "lokal" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "prymíščennja", "sense": "piece of real estate", "tags": [ "neuter" ], "word": "примі́щення" } ], "word": "premise" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Medieval Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *mey- (change)", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛmɪs", "Rhymes:English/ɛmɪs/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*mey- (change)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "premise", "4": "premise, premisse" }, "expansion": "Middle English premise, premisse", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "premisse" }, "expansion": "Old French premisse", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ML.", "3": "premissa", "4": "", "5": "set before" }, "expansion": "Medieval Latin premissa (“set before”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "praemitto", "4": "praemittere", "5": "to send or put before" }, "expansion": "Latin praemittere (“to send or put before”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English premise, premisse, from Old French premisse, from Medieval Latin premissa (“set before”) (premissa propositio (“the proposition set before”)), feminine past participle of Latin praemittere (“to send or put before”), from prae- (“before”) + mittere (“to send”).\nThe sense \"a piece of real estate\" arose from the misinterpretation of the word by property owners while reading title deeds where the word was used with the legal sense.", "forms": [ { "form": "premises", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "premising", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "premised", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "premised", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "premise (third-person singular simple present premises, present participle premising, simple past and past participle premised)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To state or assume something as a proposition to an argument." ], "links": [ [ "state", "state" ], [ "assume", "assume" ], [ "proposition", "proposition" ], [ "argument", "argument" ] ] }, { "glosses": [ "To make a premise." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1712 February 13 (Gregorian calendar), [Joseph Addison; Richard Steele et al.], “SATURDAY, February 2, 1711–1712”, in The Spectator, number 291; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume III, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC:", "text": "I premise these particulars that the reader may know that I enter upon it as a very ungrateful task.", "type": "quote" }, { "ref": "1749, Henry Fielding, The History of Tom Jones, a Foundling:", "text": "Having premised thus much, we will now detain those who like our bill of fare no longer from their diet, and shall proceed directly to serve up the first course of our history for their entertainment.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To set forth beforehand, or as introductory to the main subject; to offer previously, as something to explain or aid in understanding what follows." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1591 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:", "text": "the premised flames of the last day", "type": "quote" }, { "text": "1794–1796, Erasmus Darwin, Zoonomia\nif venesection can be previously performed, even to but few ounces, the effect of the opium is much more certain; and still more so, if there be time to premise a brisk cathartic, or even an emetic" } ], "glosses": [ "To send before the time, or beforehand; hence, to cause to be before something else; to employ previously." ] } ], "sounds": [ { "enpr": "prĕm'ĭs" }, { "ipa": "/ˈpɹɛm.ɪs/" }, { "ipa": "/pɹɪˈmaɪz/", "tags": [ "UK", "uncommon" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-premise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-premise.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-premise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-premise.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-premise.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛmɪs" } ], "synonyms": [ { "word": "premiss" }, { "word": "præmise" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "præmiss" } ], "word": "premise" }
Download raw JSONL data for premise meaning in English (25.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.