See ponderous in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "ponderously" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "ponderousness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ponderōsus", "4": "", "5": "weighty" }, "expansion": "Latin ponderōsus (“weighty”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "Ultimately from Latin ponderōsus (“weighty”).", "forms": [ { "form": "more ponderous", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most ponderous", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ponderous (comparative more ponderous, superlative most ponderous)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "14 29 10 15 25 7", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0 0 0 0 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Size", "orig": "en:Size", "parents": [ "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1879, Julian Hawthorne, chapter 5, in Archibald Malmaison:", "text": "[H]e saw, at the end of a shallow embrasure, a ponderous door of dark wood, braced with iron.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1920, Edgar B. P. Darlington, chapter 4, in The Circus Boys on the Flying Rings:", "text": "The great elephant, when the cage was being placed, would, at a signal from its keeper, place its ponderous head against one side of the cage and push.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Heavy, massive, weighty." ], "id": "en-ponderous-en-adj-aKKbAMWE", "links": [ [ "Heavy", "heavy" ], [ "massive", "massive" ], [ "weighty", "weighty" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "sense": "heavy, massive", "word": "heavy" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "sense": "heavy, massive", "word": "massive" } ], "translations": [ { "_dis1": "84 14 1 0 1 1", "code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "ثقيل" }, { "_dis1": "84 14 1 0 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "težǎk", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "тежък" }, { "_dis1": "84 14 1 0 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "masiven", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "масивен" }, { "_dis1": "84 14 1 0 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "raskas" }, { "_dis1": "84 14 1 0 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "painava" }, { "_dis1": "84 14 1 0 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "järkälemäinen" }, { "_dis1": "84 14 1 0 1 1", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "ağır", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "آغر" }, { "_dis1": "84 14 1 0 1 1", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "vezin", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "وزین" }, { "_dis1": "84 14 1 0 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tjažólyj", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "тяжёлый" }, { "_dis1": "84 14 1 0 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uvésistyj", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "уве́систый" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 18 12 28 23 11", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 29 10 15 25 7", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1781, Samuel Johnson, “Dryden”, in Lives of the Poets:", "text": "It was Dryden's opinion . . . that the drama required an alternation of comick and tragick scenes; and that it is necessary to mitigate, by alleviations of merriment, the pressure of ponderous events, and the fatigue of toilsome passions.", "type": "quote" }, { "ref": "1845, Charles Dickens, chapter 11, in Pictures From Italy:", "text": "In its court-yard—worthy of the Castle of Otranto in its ponderous gloom—is a massive staircase.", "type": "quote" }, { "ref": "1915, Virginia Woolf, chapter 19, in The Voyage Out:", "text": "For the time, her own body was the source of all the life in the world, which tried to burst forth here—there—and was repressed now by Mr. Bax, now by Evelyn, now by the imposition of ponderous stupidity.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Serious, onerous, oppressive." ], "id": "en-ponderous-en-adj-Svn38GDl", "links": [ [ "Serious", "serious" ], [ "onerous", "onerous" ], [ "oppressive", "oppressive" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively, by extension) Serious, onerous, oppressive." ], "synonyms": [ { "_dis1": "9 85 4 0 1 1", "sense": "serious, onerous", "word": "oppressive" }, { "_dis1": "9 85 4 0 1 1", "sense": "serious, onerous", "word": "serious" } ], "tags": [ "broadly", "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "5 91 2 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "serious, onerous, oppressive", "word": "rasittava" }, { "_dis1": "5 91 2 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "serious, onerous, oppressive", "word": "raskas" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 18 12 28 23 11", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1852 July, Herman Melville, “Book XVI. First Night of Their Arrival in the City.”, in Pierre: Or, The Ambiguities, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, section I, pages 312–313:", "text": "[T]he inmates of the coach, by numerous hard, painful joltings, and ponderous, dragging trundlings, are suddenly made sensible of some great change in the character of the road.", "type": "quote" }, { "ref": "1915, Samuel Hopkins Adams, chapter 10, in Little Miss Grouch:", "text": "Slowly, through an increasing glow that lighted land and water alike, the leviathan of the deep made her ponderous progress to the hill-encircled harbor.", "type": "quote" }, { "ref": "1919, Virginia Woolf, Kew Gardens:", "text": "Following his steps . . . came two elderly women of the lower middle class, one stout and ponderous, the other rosy cheeked and nimble.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight." ], "id": "en-ponderous-en-adj-ibB18g0B", "links": [ [ "Clumsy", "clumsy" ], [ "unwieldy", "unwieldy" ], [ "slow", "slow" ], [ "weight", "weight" ] ], "translations": [ { "_dis1": "0 3 93 0 0 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tromav", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "тромав" }, { "_dis1": "0 3 93 0 0 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "kömpelö" }, { "_dis1": "0 3 93 0 0 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "raskas" }, { "_dis1": "0 3 93 0 0 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "pesant" }, { "_dis1": "0 3 93 0 0 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "maladroit" }, { "_dis1": "0 3 93 0 0 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "béotien" }, { "_dis1": "0 3 93 0 0 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "grossier" }, { "_dis1": "0 3 93 0 0 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "conformiste" }, { "_dis1": "0 3 93 0 0 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "schwerfällig" }, { "_dis1": "0 3 93 0 0 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "māngaingai" }, { "_dis1": "0 3 93 0 0 3", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "schwoafalich" }, { "_dis1": "0 3 93 0 0 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "neukljúžij", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "неуклю́жий" }, { "_dis1": "0 3 93 0 0 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nepovorótlivyj", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "неповоро́тливый" }, { "_dis1": "0 3 93 0 0 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "pesado" }, { "_dis1": "0 3 93 0 0 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "torpe" }, { "_dis1": "0 3 93 0 0 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "beocio" }, { "_dis1": "0 3 93 0 0 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "grosero" }, { "_dis1": "0 3 93 0 0 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "conformista" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 18 12 28 23 11", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 29 10 15 25 7", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1863, Elizabeth Gaskell, Cousin Phillis:", "text": "Over supper the minister did unbend a little into one or two ponderous jokes.", "type": "quote" }, { "ref": "1918, Gene Stratton-Porter, chapter 2, in A Daughter Of The Land:", "text": "[A]s certainly as any one said anything in her presence that she had occasion to repeat, she changed the wording to six-syllabled mouthfuls, delivered with ponderous circumlocution.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Dull, boring, tedious; long-winded in expression." ], "id": "en-ponderous-en-adj-X2NLpAAU", "links": [ [ "Dull", "dull" ], [ "boring", "boring" ], [ "tedious", "tedious" ], [ "long-winded", "long-winded" ] ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "skučen", "sense": "dull or boring", "word": "скучен" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dosaden", "sense": "dull or boring", "word": "досаден" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dull or boring", "word": "rasittava" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dull or boring", "word": "pitkäveteinen" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dull or boring", "word": "uuvuttava" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dull or boring", "word": "raskas" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "dull or boring", "word": "lourd" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "dull or boring", "word": "pesant" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "dull or boring", "word": "écrasant" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "dull or boring", "word": "abrutissant" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "dull or boring", "word": "dogmatique" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "dull or boring", "tags": [ "masculine" ], "word": "enfadonho" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "skúčnyj", "sense": "dull or boring", "word": "ску́чный" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "núdnyj", "sense": "dull or boring", "word": "ну́дный" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dull or boring", "word": "grave" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dull or boring", "word": "torpe" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dull or boring", "word": "abrumador" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dull or boring", "word": "agobiante" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dull or boring", "word": "aplastante" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dull or boring", "word": "dogmático" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "12 22 2 20 37 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 25 4 17 34 8", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 11 5 12 57 8", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 3 22 52 13", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 8 3 15 66 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 21 11 21 30 8", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 21 13 16 32 9", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 22 13 15 32 9", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 17 4 13 51 5", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 18 8 11 41 12", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 22 13 15 32 9", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 21 12 19 31 9", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 18 12 28 23 11", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 9 2 12 69 2", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 29 10 15 25 7", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 19 4 9 52 6", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 15 3 9 61 4", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1660, Thomas Manton, “Sermon Upon John III”, in Works of Thomas Manton, 2002 edition, →ISBN, page 464:", "text": "Ponderous thoughts take hold of the heart; musing maketh the fire to burn, and steady sight hath the greatest influence upon us.", "type": "quote" }, { "ref": "1804, The Literary Magazine and American Register, volume 2, number 7, page 10:", "text": "The acute and ponderous mind of Dr. Johnson was not always right in its decisions.", "type": "quote" }, { "ref": "1850, Fraser's Magazine for Town and Country, volume 41, page 242:", "text": "They are the pleasantest of all companions, and perhaps the most affluent in correct opinions of men and things generally, although little addicted to ponderous consideration or deep research.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Characterized by or associated with pondering." ], "id": "en-ponderous-en-adj-~dRecQsD", "links": [ [ "ponder", "ponder" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) Characterized by or associated with pondering." ], "tags": [ "rare" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 1 1 96 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "characterized by or associated with pondering", "word": "pohdiskeleva" }, { "_dis1": "1 1 1 1 96 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "characterized by or associated with pondering", "word": "raskassoutuinen" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 18 12 28 23 11", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Dense." ], "id": "en-ponderous-en-adj-XYdwYjIj", "links": [ [ "Dense", "dense" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Dense." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɒn.dəɹ.əs/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈpɑn.dɚ.əs/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-ponderous.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/En-us-ponderous.ogg/En-us-ponderous.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d9/En-us-ponderous.ogg" } ], "word": "ponderous" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English undefined derivations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Indonesian translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Size" ], "derived": [ { "word": "ponderously" }, { "word": "ponderousness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ponderōsus", "4": "", "5": "weighty" }, "expansion": "Latin ponderōsus (“weighty”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "Ultimately from Latin ponderōsus (“weighty”).", "forms": [ { "form": "more ponderous", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most ponderous", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ponderous (comparative more ponderous, superlative most ponderous)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1879, Julian Hawthorne, chapter 5, in Archibald Malmaison:", "text": "[H]e saw, at the end of a shallow embrasure, a ponderous door of dark wood, braced with iron.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1920, Edgar B. P. Darlington, chapter 4, in The Circus Boys on the Flying Rings:", "text": "The great elephant, when the cage was being placed, would, at a signal from its keeper, place its ponderous head against one side of the cage and push.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Heavy, massive, weighty." ], "links": [ [ "Heavy", "heavy" ], [ "massive", "massive" ], [ "weighty", "weighty" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1781, Samuel Johnson, “Dryden”, in Lives of the Poets:", "text": "It was Dryden's opinion . . . that the drama required an alternation of comick and tragick scenes; and that it is necessary to mitigate, by alleviations of merriment, the pressure of ponderous events, and the fatigue of toilsome passions.", "type": "quote" }, { "ref": "1845, Charles Dickens, chapter 11, in Pictures From Italy:", "text": "In its court-yard—worthy of the Castle of Otranto in its ponderous gloom—is a massive staircase.", "type": "quote" }, { "ref": "1915, Virginia Woolf, chapter 19, in The Voyage Out:", "text": "For the time, her own body was the source of all the life in the world, which tried to burst forth here—there—and was repressed now by Mr. Bax, now by Evelyn, now by the imposition of ponderous stupidity.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Serious, onerous, oppressive." ], "links": [ [ "Serious", "serious" ], [ "onerous", "onerous" ], [ "oppressive", "oppressive" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively, by extension) Serious, onerous, oppressive." ], "tags": [ "broadly", "figuratively" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1852 July, Herman Melville, “Book XVI. First Night of Their Arrival in the City.”, in Pierre: Or, The Ambiguities, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, section I, pages 312–313:", "text": "[T]he inmates of the coach, by numerous hard, painful joltings, and ponderous, dragging trundlings, are suddenly made sensible of some great change in the character of the road.", "type": "quote" }, { "ref": "1915, Samuel Hopkins Adams, chapter 10, in Little Miss Grouch:", "text": "Slowly, through an increasing glow that lighted land and water alike, the leviathan of the deep made her ponderous progress to the hill-encircled harbor.", "type": "quote" }, { "ref": "1919, Virginia Woolf, Kew Gardens:", "text": "Following his steps . . . came two elderly women of the lower middle class, one stout and ponderous, the other rosy cheeked and nimble.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight." ], "links": [ [ "Clumsy", "clumsy" ], [ "unwieldy", "unwieldy" ], [ "slow", "slow" ], [ "weight", "weight" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1863, Elizabeth Gaskell, Cousin Phillis:", "text": "Over supper the minister did unbend a little into one or two ponderous jokes.", "type": "quote" }, { "ref": "1918, Gene Stratton-Porter, chapter 2, in A Daughter Of The Land:", "text": "[A]s certainly as any one said anything in her presence that she had occasion to repeat, she changed the wording to six-syllabled mouthfuls, delivered with ponderous circumlocution.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Dull, boring, tedious; long-winded in expression." ], "links": [ [ "Dull", "dull" ], [ "boring", "boring" ], [ "tedious", "tedious" ], [ "long-winded", "long-winded" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "c. 1660, Thomas Manton, “Sermon Upon John III”, in Works of Thomas Manton, 2002 edition, →ISBN, page 464:", "text": "Ponderous thoughts take hold of the heart; musing maketh the fire to burn, and steady sight hath the greatest influence upon us.", "type": "quote" }, { "ref": "1804, The Literary Magazine and American Register, volume 2, number 7, page 10:", "text": "The acute and ponderous mind of Dr. Johnson was not always right in its decisions.", "type": "quote" }, { "ref": "1850, Fraser's Magazine for Town and Country, volume 41, page 242:", "text": "They are the pleasantest of all companions, and perhaps the most affluent in correct opinions of men and things generally, although little addicted to ponderous consideration or deep research.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Characterized by or associated with pondering." ], "links": [ [ "ponder", "ponder" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) Characterized by or associated with pondering." ], "tags": [ "rare" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "Dense." ], "links": [ [ "Dense", "dense" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Dense." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɒn.dəɹ.əs/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈpɑn.dɚ.əs/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-ponderous.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/En-us-ponderous.ogg/En-us-ponderous.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d9/En-us-ponderous.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "heavy, massive", "word": "heavy" }, { "sense": "heavy, massive", "word": "massive" }, { "sense": "serious, onerous", "word": "oppressive" }, { "sense": "serious, onerous", "word": "serious" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "ثقيل" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "težǎk", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "тежък" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "masiven", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "масивен" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "raskas" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "painava" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "järkälemäinen" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "ağır", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "آغر" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "vezin", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "وزین" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tjažólyj", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "тяжёлый" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uvésistyj", "sense": "heavy, massive, weighty", "word": "уве́систый" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "serious, onerous, oppressive", "word": "rasittava" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "serious, onerous, oppressive", "word": "raskas" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tromav", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "тромав" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "kömpelö" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "raskas" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "pesant" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "maladroit" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "béotien" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "grossier" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "conformiste" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "schwerfällig" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "māngaingai" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "schwoafalich" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "neukljúžij", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "неуклю́жий" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nepovorótlivyj", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "неповоро́тливый" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "pesado" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "torpe" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "beocio" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "grosero" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "clumsy, unwieldy, or slow, especially due to weight", "word": "conformista" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "skučen", "sense": "dull or boring", "word": "скучен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dosaden", "sense": "dull or boring", "word": "досаден" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dull or boring", "word": "rasittava" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dull or boring", "word": "pitkäveteinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dull or boring", "word": "uuvuttava" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dull or boring", "word": "raskas" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "dull or boring", "word": "lourd" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "dull or boring", "word": "pesant" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "dull or boring", "word": "écrasant" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "dull or boring", "word": "abrutissant" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "dull or boring", "word": "dogmatique" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "dull or boring", "tags": [ "masculine" ], "word": "enfadonho" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "skúčnyj", "sense": "dull or boring", "word": "ску́чный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "núdnyj", "sense": "dull or boring", "word": "ну́дный" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dull or boring", "word": "grave" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dull or boring", "word": "torpe" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dull or boring", "word": "abrumador" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dull or boring", "word": "agobiante" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dull or boring", "word": "aplastante" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dull or boring", "word": "dogmático" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "characterized by or associated with pondering", "word": "pohdiskeleva" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "characterized by or associated with pondering", "word": "raskassoutuinen" } ], "word": "ponderous" }
Download raw JSONL data for ponderous meaning in English (12.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.