See nocturne in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "diurne" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "nocturne", "lit": "nocturnal" }, "expansion": "French nocturne (literally “nocturnal”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "nocturnus" }, "expansion": "Latin nocturnus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "notturno" }, "expansion": "Doublet of notturno", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from French nocturne (literally “nocturnal”), from Latin nocturnus. Doublet of notturno.", "forms": [ { "form": "nocturnes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "nocturne (plural nocturnes)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "noc‧turne" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "nocturnist" }, { "_dis1": "0 0", "word": "nocturnal" }, { "_dis1": "0 0", "word": "diurnal" }, { "_dis1": "0 0", "word": "crepuscular" }, { "_dis1": "0 0", "word": "aubade" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "79 21", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Artistic works", "orig": "en:Artistic works", "parents": [ "Art", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 23", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Night", "orig": "en:Night", "parents": [ "Darkness", "Time", "Light", "All topics", "Energy", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1908, E[lizabeth] R[obins] Pennell with J[oseph] Pennell, The Life of James McNeill Whistler, London: W[illiam] Heinemann; Philadelphia, Pa.: J. B. Lippincott Company, →OCLC:", "text": "He [James Abbott McNeill Whistler] was then asked for his definition of a Nocturne: “I have perhaps, meant rather to indicate an artistic interest alone in the work, divesting the picture from any outside sort of interest which might have been otherwise attached to it. It is an arrangement of line, form, and colour first, and I make use of any incident of it which shall bring about a symmetrical result. Among my works are some night pieces; and I have chosen the word Nocturne because it generalises and simplifies the whole set of them.”", "type": "quote" }, { "ref": "1996, Peter Wagner, “Oscar Wilde’s ‘Impression du matin’ – an Intermedial Reading”, in Icons – Texts – Iconotexts: Essays on Ekphrasis and Intermediality [European Cultures; 6], Berlin, New York, N.Y.: Walter de Gruyter, →ISBN, page 287:", "text": "When John Ruskin, a sort of pope among the art critics of the time, was faced with [James Abbott McNeill] Whistler’s canvases at the opening exhibition of The Grosvenor Gallery in 1877, he was so outraged that he attacked Whistler in a review, charging him with wilful imposture for “flinging a pot of paint in the public's face.” It seems that Ruskin's main target was Whistler’s Nocturne in Black and Gold: The Falling Rocket (1875).", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A work of art relating or dedicated to the night." ], "id": "en-nocturne-en-noun-UAR47iIT" }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Music", "orig": "en:Music", "parents": [ "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 79", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Terms with Carpathian Rusyn translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 73", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Terms with Kyrgyz translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 72", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 72", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 75", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 83", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter VIII, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:", "text": "“My tastes,” he said, still smiling, “incline me to the garishly sunlit side of this planet.” And, to tease her and arouse her to combat: “I prefer a farandole to a nocturne; I’d rather have a painting than an etching; Mr. Whistler bores me with his monochromatic mud; I don’t like dull colours, dull sounds, dull intellects;[…].”", "type": "quote" }, { "ref": "1999, John Rink, “‘Structural Momentum’ and Closure in Chopin's Nocturne Op. 9, No. 2”, in Carl Schachter, Hedi Siegel, editors, Schenker Studies 2, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 109:", "text": "For all its grace, charm, and apparent simplicity, [Frédéric] Chopin’s Nocturne in E♭ major, Op. 9, No. 2, poses fundamental problems on close inspection. The fact that so many analyses of the piece – including those of Heinrich Schenker and Felix Salzer – fail to explain certain idiosyncratic aspects, in particular an unusual distribution of structural weight, gives some indication of the Nocturne’s complexities at a profound level.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, Halina Goldberg, editor, The Age of Chopin: Interdisciplinary Inquiries, Bloomington, Indianapolis, In.: Indiana University Press, →ISBN, page 222:", "text": "The vocal nocturne, in other words, turns out to be no easier a genre to define than the piano nocturne. But its ambiguities are nevertheless helpful in making sense of those of the piano nocturne.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A dreamlike or pensive composition, usually for the piano." ], "id": "en-nocturne-en-noun-ZRGwYazb", "links": [ [ "music", "music" ], [ "dreamlike", "dreamlike" ], [ "pensive", "pensive" ], [ "piano", "piano" ] ], "raw_glosses": [ "(music) A dreamlike or pensive composition, usually for the piano." ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ], "translations": [ { "_dis1": "1 99", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "noktjurno", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "neuter" ], "word": "ноктюрно" }, { "_dis1": "1 99", "code": "rue", "lang": "Carpathian Rusyn", "roman": "noktúrno", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "neuter" ], "word": "нокту́рно" }, { "_dis1": "1 99", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "nocturn" }, { "_dis1": "1 99", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yèqǔ", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "夜曲" }, { "_dis1": "1 99", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "nokturno" }, { "_dis1": "1 99", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "nocturne" }, { "_dis1": "1 99", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "nocturno" }, { "_dis1": "1 99", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "neuter" ], "topics": [ "art", "arts" ], "word": "Nachtstück" }, { "_dis1": "1 99", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "feminine", "neuter" ], "topics": [ "music", "entertainment", "lifestyle" ], "word": "Nocturne" }, { "_dis1": "1 99", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "feminine", "neuter", "rare" ], "topics": [ "music", "entertainment", "lifestyle" ], "word": "Nokturne" }, { "_dis1": "1 99", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "nychtodía", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "feminine" ], "word": "νυχτωδία" }, { "_dis1": "1 99", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "nokturno" }, { "_dis1": "1 99", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "notturno" }, { "_dis1": "1 99", "alt": "やそうきょく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yasōkyoku", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "夜想曲" }, { "_dis1": "1 99", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "nokutān", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "ノクターン" }, { "_dis1": "1 99", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "noktürn", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "ноктюрн" }, { "_dis1": "1 99", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "nokteon", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "녹턴" }, { "_dis1": "1 99", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "yasanggok", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "야상곡" }, { "_dis1": "1 99", "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "noktyurn", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "ноктюрн" }, { "_dis1": "1 99", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "whakatangipō" }, { "_dis1": "1 99", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "nocturne" }, { "_dis1": "1 99", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "nokturn" }, { "_dis1": "1 99", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "noturno" }, { "_dis1": "1 99", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "noktjúrn", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "ноктю́рн" }, { "_dis1": "1 99", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "roman": "nokturno", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "ноктурно" }, { "_dis1": "1 99", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "nocturno" }, { "_dis1": "1 99", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "common-gender" ], "word": "nocturne" }, { "_dis1": "1 99", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "noktürn" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈnɒktɜːn/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/(ˌ)nɒkˈtɜːn/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-nocturne.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nocturne.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nocturne.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nocturne.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nocturne.wav.ogg" }, { "enpr": "nŏkʹtûrn'", "tags": [ "General-American" ] }, { "enpr": "nŏkʹtərn", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈnɑkˌtɝn/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈnɑktɚn/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɒktɜː(ɹ)n" }, { "rhymes": "-ɒktə(ɹ)n" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)n" } ], "wikipedia": [ "James Abbott McNeill Whistler", "nocturne" ], "word": "nocturne" }
{ "antonyms": [ { "word": "diurne" } ], "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒktə(ɹ)n", "Rhymes:English/ɒktɜː(ɹ)n", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)n", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)n/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Artistic works", "en:Night" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "nocturne", "lit": "nocturnal" }, "expansion": "French nocturne (literally “nocturnal”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "nocturnus" }, "expansion": "Latin nocturnus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "notturno" }, "expansion": "Doublet of notturno", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from French nocturne (literally “nocturnal”), from Latin nocturnus. Doublet of notturno.", "forms": [ { "form": "nocturnes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "nocturne (plural nocturnes)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "noc‧turne" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "nocturnist" }, { "word": "nocturnal" }, { "word": "diurnal" }, { "word": "crepuscular" }, { "word": "aubade" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1908, E[lizabeth] R[obins] Pennell with J[oseph] Pennell, The Life of James McNeill Whistler, London: W[illiam] Heinemann; Philadelphia, Pa.: J. B. Lippincott Company, →OCLC:", "text": "He [James Abbott McNeill Whistler] was then asked for his definition of a Nocturne: “I have perhaps, meant rather to indicate an artistic interest alone in the work, divesting the picture from any outside sort of interest which might have been otherwise attached to it. It is an arrangement of line, form, and colour first, and I make use of any incident of it which shall bring about a symmetrical result. Among my works are some night pieces; and I have chosen the word Nocturne because it generalises and simplifies the whole set of them.”", "type": "quote" }, { "ref": "1996, Peter Wagner, “Oscar Wilde’s ‘Impression du matin’ – an Intermedial Reading”, in Icons – Texts – Iconotexts: Essays on Ekphrasis and Intermediality [European Cultures; 6], Berlin, New York, N.Y.: Walter de Gruyter, →ISBN, page 287:", "text": "When John Ruskin, a sort of pope among the art critics of the time, was faced with [James Abbott McNeill] Whistler’s canvases at the opening exhibition of The Grosvenor Gallery in 1877, he was so outraged that he attacked Whistler in a review, charging him with wilful imposture for “flinging a pot of paint in the public's face.” It seems that Ruskin's main target was Whistler’s Nocturne in Black and Gold: The Falling Rocket (1875).", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A work of art relating or dedicated to the night." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Music" ], "examples": [ { "ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter VIII, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:", "text": "“My tastes,” he said, still smiling, “incline me to the garishly sunlit side of this planet.” And, to tease her and arouse her to combat: “I prefer a farandole to a nocturne; I’d rather have a painting than an etching; Mr. Whistler bores me with his monochromatic mud; I don’t like dull colours, dull sounds, dull intellects;[…].”", "type": "quote" }, { "ref": "1999, John Rink, “‘Structural Momentum’ and Closure in Chopin's Nocturne Op. 9, No. 2”, in Carl Schachter, Hedi Siegel, editors, Schenker Studies 2, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 109:", "text": "For all its grace, charm, and apparent simplicity, [Frédéric] Chopin’s Nocturne in E♭ major, Op. 9, No. 2, poses fundamental problems on close inspection. The fact that so many analyses of the piece – including those of Heinrich Schenker and Felix Salzer – fail to explain certain idiosyncratic aspects, in particular an unusual distribution of structural weight, gives some indication of the Nocturne’s complexities at a profound level.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, Halina Goldberg, editor, The Age of Chopin: Interdisciplinary Inquiries, Bloomington, Indianapolis, In.: Indiana University Press, →ISBN, page 222:", "text": "The vocal nocturne, in other words, turns out to be no easier a genre to define than the piano nocturne. But its ambiguities are nevertheless helpful in making sense of those of the piano nocturne.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A dreamlike or pensive composition, usually for the piano." ], "links": [ [ "music", "music" ], [ "dreamlike", "dreamlike" ], [ "pensive", "pensive" ], [ "piano", "piano" ] ], "raw_glosses": [ "(music) A dreamlike or pensive composition, usually for the piano." ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈnɒktɜːn/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/(ˌ)nɒkˈtɜːn/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-nocturne.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nocturne.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nocturne.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nocturne.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-nocturne.wav.ogg" }, { "enpr": "nŏkʹtûrn'", "tags": [ "General-American" ] }, { "enpr": "nŏkʹtərn", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈnɑkˌtɝn/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈnɑktɚn/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-ɒktɜː(ɹ)n" }, { "rhymes": "-ɒktə(ɹ)n" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)n" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "noktjurno", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "neuter" ], "word": "ноктюрно" }, { "code": "rue", "lang": "Carpathian Rusyn", "roman": "noktúrno", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "neuter" ], "word": "нокту́рно" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "nocturn" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yèqǔ", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "夜曲" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "nokturno" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "nocturne" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "nocturno" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "neuter" ], "topics": [ "art", "arts" ], "word": "Nachtstück" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "feminine", "neuter" ], "topics": [ "music", "entertainment", "lifestyle" ], "word": "Nocturne" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "feminine", "neuter", "rare" ], "topics": [ "music", "entertainment", "lifestyle" ], "word": "Nokturne" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "nychtodía", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "feminine" ], "word": "νυχτωδία" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "nokturno" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "notturno" }, { "alt": "やそうきょく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yasōkyoku", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "夜想曲" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "nokutān", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "ノクターン" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "noktürn", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "ноктюрн" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "nokteon", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "녹턴" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "yasanggok", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "야상곡" }, { "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "noktyurn", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "ноктюрн" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "whakatangipō" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "nocturne" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "nokturn" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "noturno" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "noktjúrn", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "ноктю́рн" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "roman": "nokturno", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "ноктурно" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "nocturno" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "tags": [ "common-gender" ], "word": "nocturne" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a dreamlike or pensive composition", "word": "noktürn" } ], "wikipedia": [ "James Abbott McNeill Whistler", "nocturne" ], "word": "nocturne" }
Download raw JSONL data for nocturne meaning in English (10.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.