See milky in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "milkily" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "milkiness" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "milky disease" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "milky quartz" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "milky sea" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "milky spore" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "milky stork" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "Milky Way" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "mylky" }, "expansion": "Middle English mylky", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "milk", "3": "y", "id2": "adjectival" }, "expansion": "milk + -y", "name": "suf" }, { "args": { "1": "de", "2": "milchig", "t": "milky" }, "expansion": "German milchig (“milky”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "mjölkig", "t": "milky" }, "expansion": "Swedish mjölkig (“milky”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "milchig" }, "expansion": "Doublet of milchig", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English mylky, melky, equivalent to milk + -y. Cognate with German milchig (“milky”), Swedish mjölkig (“milky”). Doublet of milchig.", "forms": [ { "form": "milkier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "milkiest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "milky (comparative milkier, superlative milkiest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "32 23 18 1 7 6 13", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 19 20 3 12 12 12", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y (adjectival)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 24 21 3 3 4 15", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 25 20 1 2 2 15", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 24 20 1 2 2 15", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 20 19 4 8 10 13", "kind": "other", "name": "Terms with Aromanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 17 17 3 11 14 15", "kind": "other", "name": "Terms with Asturian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 17 17 3 11 14 15", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 17 17 3 11 14 15", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 17 16 3 11 13 14", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 21 3 6 8 13", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 21 20 2 7 8 13", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 17 17 3 11 14 15", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 22 21 3 6 7 13", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 17 17 3 11 14 15", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 20 19 4 9 10 13", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 22 20 3 6 7 13", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 20 18 3 9 9 13", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 18 16 3 11 13 14", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 21 20 2 7 8 13", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 17 17 3 11 14 15", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 20 2 7 8 13", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 17 17 3 11 14 15", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 17 17 3 11 14 15", "kind": "other", "name": "Terms with Kyrgyz translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 20 2 7 8 13", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 17 17 3 11 14 15", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 18 17 3 7 8 15", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 17 17 3 11 14 15", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 16 16 3 12 14 15", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 17 16 4 10 12 17", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 15 15 3 17 18 13", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 17 17 3 11 14 15", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 21 20 2 7 8 13", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 22 20 2 6 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 17 16 3 11 13 15", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 17 16 3 11 13 15", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 17 17 3 11 14 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 22 21 3 6 7 13", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 12 14 2 4 5 20", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Milk", "orig": "en:Milk", "parents": [ "Beverages", "Bodily fluids", "Dairy products", "Drinking", "Food and drink", "Liquids", "Body parts", "Human behaviour", "All topics", "Matter", "Body", "Anatomy", "Human", "Fundamental", "Chemistry", "Nature", "Biology", "Medicine", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii]:", "text": "his sword,\nWhich was declining on the milky head\nOf reverend Priam, seem'd i' the air to stick:", "type": "quote" }, { "ref": "1715–1720, Homer, translated by Alexander Pope, “(please specify the book of the Iliad or chapter quoted from)”, in The Iliad of Homer, volume (please specify |volume=I to VI), London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintott […], →OCLC, page 267, line 780:", "text": "The Pails high-foaming with a milky Flood,", "type": "quote" }, { "text": "1731, John Arbuthnot, An Essay concerning the Nature of Aliments, London: J. Tonson, Chapter 3, Prop. 3, p. 51,\n[…] some Plants upon breaking their Vessels yield a milky Juice; others a Yellow of peculiar Tastes and Qualities." }, { "ref": "1928, Radclyffe Hall, The Well of Loneliness, Book One, Chapter Three, 3:", "text": "[…] the kind, slightly milky odour of cattle […]", "type": "quote" }, { "ref": "1980, J. M. Coetzee, chapter 2, in Waiting for the Barbarians, Penguin, published 1999, pages 37–38:", "text": "She wheels her gaze from the wall on to me. The black irises are set off by milky whites as clear as a child’s.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Resembling milk in color, consistency, smell, etc.; consisting of milk." ], "id": "en-milky-en-adj-tQmkI80v", "links": [ [ "milk", "milk" ], [ "color", "color" ], [ "consistency", "consistency" ], [ "smell", "smell" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "56 0 16 0 0 0 29", "sense": "resembling milk", "word": "lacteous" } ], "translations": [ { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "lãptos" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "llechosu" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mlečen", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "млечен" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "lletós" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "rǔbáisè", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "乳白色" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "mléčný" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "melkachtig" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "lakta" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "maitoinen" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "laiteux" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "resembling milk in color or consistency", "tags": [ "masculine" ], "word": "leitoso" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "de", "lang": "German", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "milchig" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "galaktódis", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "γαλακτώδης" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "dudhiyā", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "दुधिया" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "tejszerű" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "laktatra" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "laktea" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "lachtach" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "latteo" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "lattiginoso" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "süttı", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "сүтті" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "süttüü", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "сүттүү" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "lacteus" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "galacticus" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "resembling milk in color or consistency", "tags": [ "masculine" ], "word": "lactaneus" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "pieniškas" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "pieninis" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "pieningas" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "mi", "english": "In appearance", "lang": "Maori", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "kauehu" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "melkeaktig" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "mleczny" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "leitoso" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "lăptos" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "molóčnyj", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "моло́чный" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mléčnyj", "sense": "resembling milk in color or consistency", "tags": [ "dated", "poetic" ], "word": "мле́чный" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "lechoso" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "mjölkig" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "sütlü" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "moločnyj", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "молочний" }, { "_dis1": "69 16 3 0 0 1 11", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "llaethog" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "24 19 20 3 12 12 12", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y (adjectival)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 15 15 3 17 18 13", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Of the black in an image, appearing as dark gray rather than black." ], "id": "en-milky-en-adj-kqwcIzeh", "links": [ [ "black", "black" ], [ "image", "image" ], [ "gray", "gray" ] ], "raw_glosses": [ "(color science, informal) Of the black in an image, appearing as dark gray rather than black." ], "tags": [ "informal" ], "topics": [ "color", "science", "sciences" ] }, { "categories": [ { "_dis": "24 19 20 3 12 12 12", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y (adjectival)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 15 15 3 17 18 13", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "milky tea; milky cocoa" }, { "ref": "1959, Muriel Spark, chapter 1, in Memento Mori, New York: New Directions, published 2000, page 13:", "text": "Mrs. Anthony, their daily housekeeper, brought in the milky coffee and placed it on the breakfast table.", "type": "quote" }, { "ref": "1963 [1962], Anthony Burgess, chapter 5, in A Clockwork Orange, New York: W. W. Norton, →ISBN, page 156:", "text": "[…] we sat down […] to the old crack crack crack of eggs and the crackle crunch crunch of this black toast, very milky chai standing by in bolshy great morning mugs.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Containing (an especially large amount of) milk." ], "id": "en-milky-en-adj-hdLpcmGE", "raw_glosses": [ "(of a drink) Containing (an especially large amount of) milk." ], "raw_tags": [ "of a drink" ], "synonyms": [ { "_dis1": "13 4 45 16 0 1 21", "sense": "containing milk", "word": "lactiferous" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "1800, Robert Bloomfield, The Farmer’s Boy, London: Vernor & Hood et al., “Summer,” p. 30,\nShot up from broad rank blades that droop below,\nThe nodding WHEAT-EAR forms a graceful bow,\nWith milky kernels starting full, weigh’d down,\nEre yet the sun hath ting’d its head with brown;" }, { "ref": "1914, Robert W. Chambers, chapter 19, in The Hidden Children, New York: Appleton, page 575:", "text": "[…] the servile Eries were staggering out of the corn fields laden with ripe ears; and the famished soldiers were shouting and cursing at them and tearing the corn from their arms to gnaw the raw and milky grains.", "type": "quote" }, { "text": "1981, Martin Morolong, “The Old-Style Calendar” in Bessie Head, Serowe: Village of the Rain Wind, London: Heinemann,\nThe birds perch on the sorghum heads and try to eat them but the dry seed falls to the ground. The birds can only peck it out of the sorghum head when it is still milky and green." } ], "glosses": [ "Containing a whitish liquid, juicy." ], "id": "en-milky-en-adj-JHWb0sqd", "links": [ [ "whitish", "whitish" ], [ "liquid", "liquid" ], [ "juicy", "juicy" ] ], "raw_glosses": [ "(of grains) Containing a whitish liquid, juicy." ], "raw_tags": [ "of grains" ] }, { "categories": [ { "_dis": "24 19 20 3 12 12 12", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y (adjectival)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 15 15 3 17 18 13", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 9 8 0 38 17 10", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fear", "orig": "en:Fear", "parents": [ "Emotions", "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1605–1608, William Shakespeare, “The Life of Tymon of Athens”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i]:", "text": "Has friendship such a faint and milky heart?", "type": "quote" }, { "ref": "1938, Graham Greene, Brighton Rock, Vintage, published 2002, Part , Chapter , pp. 45-46:", "text": "‘Who said there was going to be any killing?’ The lightning flared up and showed his tight shabby jacket, the bunch of soft hair at the nape. ‘I’ve got a date, that’s all. You be careful what you say, Spicer. You aren’t milky, are you?’\n‘I’m not milky. You got me wrong, Pinkie. I just don’t want another killing […]’", "type": "quote" }, { "ref": "1977 April 23, Ken Withers, “No Boycott”, in Gay Community News, page 5:", "text": "The boycott of Florida orange juice, while coming from genuine feelings, is basically a milky-liberal response to an issue that needs united, vocal, public action.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Cowardly." ], "id": "en-milky-en-adj-0vfvOL2B", "links": [ [ "Cowardly", "cowardly" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) Cowardly." ], "synonyms": [ { "_dis1": "1 0 0 0 95 3 0", "sense": "cowardly", "word": "fearful" } ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "_dis": "24 19 20 3 12 12 12", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y (adjectival)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 15 15 3 17 18 13", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1651, William Davenant, Gondibert, London: John Holden, Book 2, Canto 3, Stanza 48, p. 101:", "text": "Gone is your fighting Youth, whom you have bred\nFrom milkie Childhood to the years of bloud!", "type": "quote" }, { "ref": "1851, Charles Kingsley, chapter 1, in Yeast, London: John W. Parker, page 15:", "text": "There were the everlasting hills around, even as they had grown for countless ages, beneath the still depths of the primeval chalk ocean, in the milky youth of this great English land.", "type": "quote" }, { "ref": "1882, Walter Besant, chapter 2, in The Revolt of Man, London: Blackwood, page 45:", "text": "“I am no milky, modest, obedient youth, Constance. […]”", "type": "quote" }, { "ref": "1922, Sinclair Lewis, chapter 29, in Babbitt, New York, N.Y.: Harcourt, Brace and Company, →OCLC, section III, page 337:", "text": "He got so thoroughly into the jocund spirit that he didn’t much mind seeing Tanis drooping against the shoulder of the youngest and milkiest of the young men […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Immature, childish." ], "id": "en-milky-en-adj-0rJptk9m", "links": [ [ "Immature", "immature" ], [ "childish", "childish" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) Immature, childish." ], "synonyms": [ { "_dis1": "2 0 2 1 8 87 0", "sense": "immature", "word": "infantile" } ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "_dis": "24 19 20 3 12 12 12", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y (adjectival)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 15 15 3 17 18 13", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book I, Canto VIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "As great a noyse, as when in Cymbrian plaine\nAn heard of Bulles, whom kindly rage doth sting,\nDoe for the milky mothers want complaine,\nAnd fill the fieldes with troublous bellowing,", "type": "quote" }, { "ref": "1648, Robert Herrick, “A Country Life”, in Hesperides, London: John Williams and Francis Eglesfield, page 37:", "text": "[…] ye heare the Lamb by many a bleat\nWoo’d to come suck the milkie Teat:", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Producing milk, lactating." ], "id": "en-milky-en-adj-SxXrEo2D", "links": [ [ "lactating", "lactate" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Producing milk, lactating." ], "synonyms": [ { "_dis1": "20 11 15 1 2 2 50", "sense": "producing milk", "word": "lactifluous" }, { "_dis1": "20 11 15 1 2 2 50", "sense": "producing milk", "word": "nursing" }, { "_dis1": "20 11 15 1 2 2 50", "sense": "producing milk", "word": "with milk" } ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɪlki/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-milky.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-milky.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-milky.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-milky.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-milky.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪlki" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "lacteous" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "nithing" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "cowardly" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "puerile" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "childish" } ], "word": "milky" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -y (adjectival)", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪlki", "Rhymes:English/ɪlki/2 syllables", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations", "en:Fear", "en:Milk" ], "derived": [ { "word": "milkily" }, { "word": "milkiness" }, { "word": "milky disease" }, { "word": "milky quartz" }, { "word": "milky sea" }, { "word": "milky spore" }, { "word": "milky stork" }, { "word": "Milky Way" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "mylky" }, "expansion": "Middle English mylky", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "milk", "3": "y", "id2": "adjectival" }, "expansion": "milk + -y", "name": "suf" }, { "args": { "1": "de", "2": "milchig", "t": "milky" }, "expansion": "German milchig (“milky”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "mjölkig", "t": "milky" }, "expansion": "Swedish mjölkig (“milky”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "milchig" }, "expansion": "Doublet of milchig", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English mylky, melky, equivalent to milk + -y. Cognate with German milchig (“milky”), Swedish mjölkig (“milky”). Doublet of milchig.", "forms": [ { "form": "milkier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "milkiest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "milky (comparative milkier, superlative milkiest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii]:", "text": "his sword,\nWhich was declining on the milky head\nOf reverend Priam, seem'd i' the air to stick:", "type": "quote" }, { "ref": "1715–1720, Homer, translated by Alexander Pope, “(please specify the book of the Iliad or chapter quoted from)”, in The Iliad of Homer, volume (please specify |volume=I to VI), London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintott […], →OCLC, page 267, line 780:", "text": "The Pails high-foaming with a milky Flood,", "type": "quote" }, { "text": "1731, John Arbuthnot, An Essay concerning the Nature of Aliments, London: J. Tonson, Chapter 3, Prop. 3, p. 51,\n[…] some Plants upon breaking their Vessels yield a milky Juice; others a Yellow of peculiar Tastes and Qualities." }, { "ref": "1928, Radclyffe Hall, The Well of Loneliness, Book One, Chapter Three, 3:", "text": "[…] the kind, slightly milky odour of cattle […]", "type": "quote" }, { "ref": "1980, J. M. Coetzee, chapter 2, in Waiting for the Barbarians, Penguin, published 1999, pages 37–38:", "text": "She wheels her gaze from the wall on to me. The black irises are set off by milky whites as clear as a child’s.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Resembling milk in color, consistency, smell, etc.; consisting of milk." ], "links": [ [ "milk", "milk" ], [ "color", "color" ], [ "consistency", "consistency" ], [ "smell", "smell" ] ] }, { "categories": [ "English informal terms" ], "glosses": [ "Of the black in an image, appearing as dark gray rather than black." ], "links": [ [ "black", "black" ], [ "image", "image" ], [ "gray", "gray" ] ], "raw_glosses": [ "(color science, informal) Of the black in an image, appearing as dark gray rather than black." ], "tags": [ "informal" ], "topics": [ "color", "science", "sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "milky tea; milky cocoa" }, { "ref": "1959, Muriel Spark, chapter 1, in Memento Mori, New York: New Directions, published 2000, page 13:", "text": "Mrs. Anthony, their daily housekeeper, brought in the milky coffee and placed it on the breakfast table.", "type": "quote" }, { "ref": "1963 [1962], Anthony Burgess, chapter 5, in A Clockwork Orange, New York: W. W. Norton, →ISBN, page 156:", "text": "[…] we sat down […] to the old crack crack crack of eggs and the crackle crunch crunch of this black toast, very milky chai standing by in bolshy great morning mugs.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Containing (an especially large amount of) milk." ], "raw_glosses": [ "(of a drink) Containing (an especially large amount of) milk." ], "raw_tags": [ "of a drink" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "1800, Robert Bloomfield, The Farmer’s Boy, London: Vernor & Hood et al., “Summer,” p. 30,\nShot up from broad rank blades that droop below,\nThe nodding WHEAT-EAR forms a graceful bow,\nWith milky kernels starting full, weigh’d down,\nEre yet the sun hath ting’d its head with brown;" }, { "ref": "1914, Robert W. Chambers, chapter 19, in The Hidden Children, New York: Appleton, page 575:", "text": "[…] the servile Eries were staggering out of the corn fields laden with ripe ears; and the famished soldiers were shouting and cursing at them and tearing the corn from their arms to gnaw the raw and milky grains.", "type": "quote" }, { "text": "1981, Martin Morolong, “The Old-Style Calendar” in Bessie Head, Serowe: Village of the Rain Wind, London: Heinemann,\nThe birds perch on the sorghum heads and try to eat them but the dry seed falls to the ground. The birds can only peck it out of the sorghum head when it is still milky and green." } ], "glosses": [ "Containing a whitish liquid, juicy." ], "links": [ [ "whitish", "whitish" ], [ "liquid", "liquid" ], [ "juicy", "juicy" ] ], "raw_glosses": [ "(of grains) Containing a whitish liquid, juicy." ], "raw_tags": [ "of grains" ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "c. 1605–1608, William Shakespeare, “The Life of Tymon of Athens”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i]:", "text": "Has friendship such a faint and milky heart?", "type": "quote" }, { "ref": "1938, Graham Greene, Brighton Rock, Vintage, published 2002, Part , Chapter , pp. 45-46:", "text": "‘Who said there was going to be any killing?’ The lightning flared up and showed his tight shabby jacket, the bunch of soft hair at the nape. ‘I’ve got a date, that’s all. You be careful what you say, Spicer. You aren’t milky, are you?’\n‘I’m not milky. You got me wrong, Pinkie. I just don’t want another killing […]’", "type": "quote" }, { "ref": "1977 April 23, Ken Withers, “No Boycott”, in Gay Community News, page 5:", "text": "The boycott of Florida orange juice, while coming from genuine feelings, is basically a milky-liberal response to an issue that needs united, vocal, public action.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Cowardly." ], "links": [ [ "Cowardly", "cowardly" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) Cowardly." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1651, William Davenant, Gondibert, London: John Holden, Book 2, Canto 3, Stanza 48, p. 101:", "text": "Gone is your fighting Youth, whom you have bred\nFrom milkie Childhood to the years of bloud!", "type": "quote" }, { "ref": "1851, Charles Kingsley, chapter 1, in Yeast, London: John W. Parker, page 15:", "text": "There were the everlasting hills around, even as they had grown for countless ages, beneath the still depths of the primeval chalk ocean, in the milky youth of this great English land.", "type": "quote" }, { "ref": "1882, Walter Besant, chapter 2, in The Revolt of Man, London: Blackwood, page 45:", "text": "“I am no milky, modest, obedient youth, Constance. […]”", "type": "quote" }, { "ref": "1922, Sinclair Lewis, chapter 29, in Babbitt, New York, N.Y.: Harcourt, Brace and Company, →OCLC, section III, page 337:", "text": "He got so thoroughly into the jocund spirit that he didn’t much mind seeing Tanis drooping against the shoulder of the youngest and milkiest of the young men […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Immature, childish." ], "links": [ [ "Immature", "immature" ], [ "childish", "childish" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) Immature, childish." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book I, Canto VIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "As great a noyse, as when in Cymbrian plaine\nAn heard of Bulles, whom kindly rage doth sting,\nDoe for the milky mothers want complaine,\nAnd fill the fieldes with troublous bellowing,", "type": "quote" }, { "ref": "1648, Robert Herrick, “A Country Life”, in Hesperides, London: John Williams and Francis Eglesfield, page 37:", "text": "[…] ye heare the Lamb by many a bleat\nWoo’d to come suck the milkie Teat:", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Producing milk, lactating." ], "links": [ [ "lactating", "lactate" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Producing milk, lactating." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɪlki/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-milky.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-milky.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-milky.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-milky.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-milky.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪlki" } ], "synonyms": [ { "sense": "resembling milk", "word": "lacteous" }, { "word": "lacteous" }, { "sense": "containing milk", "word": "lactiferous" }, { "sense": "cowardly", "word": "fearful" }, { "word": "nithing" }, { "word": "cowardly" }, { "sense": "immature", "word": "infantile" }, { "word": "puerile" }, { "word": "childish" }, { "sense": "producing milk", "word": "lactifluous" }, { "sense": "producing milk", "word": "nursing" }, { "sense": "producing milk", "word": "with milk" } ], "translations": [ { "code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "lãptos" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "llechosu" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mlečen", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "млечен" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "lletós" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "rǔbáisè", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "乳白色" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "mléčný" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "melkachtig" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "lakta" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "maitoinen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "laiteux" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "resembling milk in color or consistency", "tags": [ "masculine" ], "word": "leitoso" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "milchig" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "galaktódis", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "γαλακτώδης" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "dudhiyā", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "दुधिया" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "tejszerű" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "laktatra" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "laktea" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "lachtach" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "latteo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "lattiginoso" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "süttı", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "сүтті" }, { "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "süttüü", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "сүттүү" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "lacteus" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "galacticus" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "resembling milk in color or consistency", "tags": [ "masculine" ], "word": "lactaneus" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "pieniškas" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "pieninis" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "pieningas" }, { "code": "mi", "english": "In appearance", "lang": "Maori", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "kauehu" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "melkeaktig" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "mleczny" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "leitoso" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "lăptos" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "molóčnyj", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "моло́чный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mléčnyj", "sense": "resembling milk in color or consistency", "tags": [ "dated", "poetic" ], "word": "мле́чный" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "lechoso" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "mjölkig" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "sütlü" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "moločnyj", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "молочний" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "resembling milk in color or consistency", "word": "llaethog" } ], "word": "milky" }
Download raw JSONL data for milky meaning in English (15.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.