See lurid in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "luridity" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "luridly" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "luridness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)leh₃y-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "lūridus", "4": "", "5": "pale yellow, wan" }, "expansion": "Latin lūridus (“pale yellow, wan”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin lūridus (“pale yellow, wan”).", "forms": [ { "form": "more lurid", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most lurid", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "lurid (comparative more lurid, superlative most lurid)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "53 1 6 1 20 19", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 0 8 2 15 14", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 0 8 1 16 15", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 0 4 1 15 14", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 11 18 4 11 10", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 0 9 2 15 12", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 11 15 4 12 10", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 0 11 1 14 12", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 5 9 5 14 12", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 0 7 2 14 12", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 3 16 7 19 17", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 11 14 4 15 10", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 0 7 2 14 12", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 0 6 1 13 11", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The accident was described with lurid detail.", "type": "example" }, { "ref": "2021 May 22, Dalya Alberge, “John Steinbeck’s estate urged to let the world read his shunned werewolf novel”, in The Observer:", "text": "Speculating on why publishers rejected it, he wonders whether it was deemed too lurid at the time, especially since Steinbeck was then an unknown author.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Shocking, horrifying, especially when it comes to violence or sex." ], "id": "en-lurid-en-adj-5tb7kkiI", "links": [ [ "Shocking", "shocking" ] ], "translations": [ { "_dis1": "70 6 19 1 2 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zlovešt", "sense": "shocking, horrifying", "word": "зловещ" }, { "_dis1": "70 6 19 1 2 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "strašen", "sense": "shocking, horrifying", "word": "страшен" }, { "_dis1": "70 6 19 1 2 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "hàiréntīngwén", "sense": "shocking, horrifying", "word": "骇人听闻" }, { "_dis1": "70 6 19 1 2 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "hàirén", "sense": "shocking, horrifying", "word": "骇人" }, { "_dis1": "70 6 19 1 2 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "shocking, horrifying", "word": "luguber" }, { "_dis1": "70 6 19 1 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "shocking, horrifying", "word": "kauhea" }, { "_dis1": "70 6 19 1 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "shocking, horrifying", "word": "kaamea" }, { "_dis1": "70 6 19 1 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "shocking, horrifying", "word": "kammottava" }, { "_dis1": "70 6 19 1 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "shocking, horrifying", "word": "kauhistuttava" }, { "_dis1": "70 6 19 1 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "shocking, horrifying", "tags": [ "masculine" ], "word": "choquant" }, { "_dis1": "70 6 19 1 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "shocking, horrifying", "tags": [ "feminine" ], "word": "choquante" }, { "_dis1": "70 6 19 1 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "shocking, horrifying", "word": "widerlich" }, { "_dis1": "70 6 19 1 2 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "shocking, horrifying", "word": "espantoso" }, { "_dis1": "70 6 19 1 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "strášnyj", "sense": "shocking, horrifying", "word": "стра́шный" }, { "_dis1": "70 6 19 1 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "užásnyj", "sense": "shocking, horrifying", "word": "ужа́сный" }, { "_dis1": "70 6 19 1 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "shocking, horrifying", "word": "espantoso" }, { "_dis1": "70 6 19 1 2 2", "code": "es", "english": "Am.", "lang": "Spanish", "sense": "shocking, horrifying", "word": "chocante" } ] }, { "glosses": [ "Melodramatic." ], "id": "en-lurid-en-adj-r~2Ke~fy", "links": [ [ "Melodramatic", "melodramatic" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "12 3 29 20 19 17", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Colors", "orig": "en:Colors", "parents": [ "Light", "Vision", "Energy", "Senses", "Nature", "Perception", "All topics", "Body", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1729, James Thomson, Britannia:", "text": "Fierce o'er their beauty blazed the lurid flame;", "type": "quote" }, { "ref": "1855, Alfred Tennyson, “Maud”, in Maud, and Other Poems, London: Edward Moxon, […], →OCLC, page 86:", "text": "Wrapt in drifts of lurid smoke / On the misty river-tide.", "type": "quote" }, { "ref": "1913 January–May, Edgar Rice Burroughs, “The Gods of Mars”, in The All-Story, New York, N.Y.: Frank A. Munsey Co., →OCLC; republished as “Corridors of Peril”, in The Gods of Mars, Chicago, Ill.: A[lexander] C[aldwell] McClurg & Co., 1918 September, →OCLC, page 85:", "text": "The great banths sniffed the unfamiliar odours, and then with a rush they broke past us with low growls, swarming across the gardens beneath the lurid light of the nearer moon.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Ghastly, pale, wan in appearance." ], "id": "en-lurid-en-adj-ewZVvgwn", "links": [ [ "pale", "pale" ], [ "wan", "wan" ] ], "translations": [ { "_dis1": "8 3 84 2 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "smǎrtnobleden", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "смъртнобледен" }, { "_dis1": "8 3 84 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "kelmeä" }, { "_dis1": "8 3 84 2 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "blafard" }, { "_dis1": "8 3 84 2 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "livide" }, { "_dis1": "8 3 84 2 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "blême" }, { "_dis1": "8 3 84 2 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "livido" }, { "_dis1": "8 3 84 2 1 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "lúrido" }, { "_dis1": "8 3 84 2 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mértvenno-blédnyj", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "ме́ртвенно-бле́дный" }, { "_dis1": "8 3 84 2 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "blédnyj", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "бле́дный" }, { "_dis1": "8 3 84 2 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "pálido" }, { "_dis1": "8 3 84 2 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "lívido" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The lurid lighting of the bar made for a very hazy atmosphere.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Being of a light yellow hue." ], "id": "en-lurid-en-adj-XGPU1XYa", "links": [ [ "yellow", "yellow" ] ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 2 95 0 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "being of a light yellow hue", "word": "kelmeä" }, { "_dis1": "0 0 2 95 0 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "being of a light yellow hue", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "jaunâtre" }, { "_dis1": "0 0 2 95 0 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "being of a light yellow hue", "word": "grell" }, { "_dis1": "0 0 2 95 0 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "being of a light yellow hue", "word": "lúrido" }, { "_dis1": "0 0 2 95 0 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "želtovátyj", "sense": "being of a light yellow hue", "word": "желтова́тый" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Botany", "orig": "en:Botany", "parents": [ "Biology", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1976, Ethnology:", "text": "a lurid plant with maroon leaves and pink flowers", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Having a brown colour tinged with red." ], "id": "en-lurid-en-adj-TJPxfAuq", "links": [ [ "botany", "botany" ] ], "raw_glosses": [ "(botany) Having a brown colour tinged with red." ], "topics": [ "biology", "botany", "natural-sciences" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Zoology", "orig": "en:Zoology", "parents": [ "Biology", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Having a colour tinged with purple, yellow, and grey." ], "id": "en-lurid-en-adj-EH8HYySy", "links": [ [ "zoology", "zoology" ] ], "raw_glosses": [ "(zoology) Having a colour tinged with purple, yellow, and grey." ], "topics": [ "biology", "natural-sciences", "zoology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈl(j)ʊə.ɹɪd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈlɔːɹɪd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈlʊɹɪd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈlɚɹɪd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-lurid.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/En-us-lurid.ogg/En-us-lurid.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d2/En-us-lurid.ogg" }, { "ipa": "/ˈlʉːɹɪd/", "tags": [ "Northern-Ireland", "Scotland" ] }, { "ipa": "/ˈluːɹɪd/", "tags": [ "Ireland" ] }, { "rhymes": "-ʊəɹɪd" } ], "word": "lurid" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)leh₃y-", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of German translations", "Rhymes:English/ʊəɹɪd", "Rhymes:English/ʊəɹɪd/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Colors" ], "derived": [ { "word": "luridity" }, { "word": "luridly" }, { "word": "luridness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)leh₃y-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "lūridus", "4": "", "5": "pale yellow, wan" }, "expansion": "Latin lūridus (“pale yellow, wan”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin lūridus (“pale yellow, wan”).", "forms": [ { "form": "more lurid", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most lurid", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "lurid (comparative more lurid, superlative most lurid)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The accident was described with lurid detail.", "type": "example" }, { "ref": "2021 May 22, Dalya Alberge, “John Steinbeck’s estate urged to let the world read his shunned werewolf novel”, in The Observer:", "text": "Speculating on why publishers rejected it, he wonders whether it was deemed too lurid at the time, especially since Steinbeck was then an unknown author.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Shocking, horrifying, especially when it comes to violence or sex." ], "links": [ [ "Shocking", "shocking" ] ] }, { "glosses": [ "Melodramatic." ], "links": [ [ "Melodramatic", "melodramatic" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1729, James Thomson, Britannia:", "text": "Fierce o'er their beauty blazed the lurid flame;", "type": "quote" }, { "ref": "1855, Alfred Tennyson, “Maud”, in Maud, and Other Poems, London: Edward Moxon, […], →OCLC, page 86:", "text": "Wrapt in drifts of lurid smoke / On the misty river-tide.", "type": "quote" }, { "ref": "1913 January–May, Edgar Rice Burroughs, “The Gods of Mars”, in The All-Story, New York, N.Y.: Frank A. Munsey Co., →OCLC; republished as “Corridors of Peril”, in The Gods of Mars, Chicago, Ill.: A[lexander] C[aldwell] McClurg & Co., 1918 September, →OCLC, page 85:", "text": "The great banths sniffed the unfamiliar odours, and then with a rush they broke past us with low growls, swarming across the gardens beneath the lurid light of the nearer moon.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Ghastly, pale, wan in appearance." ], "links": [ [ "pale", "pale" ], [ "wan", "wan" ] ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The lurid lighting of the bar made for a very hazy atmosphere.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Being of a light yellow hue." ], "links": [ [ "yellow", "yellow" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Botany" ], "examples": [ { "ref": "1976, Ethnology:", "text": "a lurid plant with maroon leaves and pink flowers", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Having a brown colour tinged with red." ], "links": [ [ "botany", "botany" ] ], "raw_glosses": [ "(botany) Having a brown colour tinged with red." ], "topics": [ "biology", "botany", "natural-sciences" ] }, { "categories": [ "en:Zoology" ], "glosses": [ "Having a colour tinged with purple, yellow, and grey." ], "links": [ [ "zoology", "zoology" ] ], "raw_glosses": [ "(zoology) Having a colour tinged with purple, yellow, and grey." ], "topics": [ "biology", "natural-sciences", "zoology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈl(j)ʊə.ɹɪd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈlɔːɹɪd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈlʊɹɪd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈlɚɹɪd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-lurid.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/En-us-lurid.ogg/En-us-lurid.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d2/En-us-lurid.ogg" }, { "ipa": "/ˈlʉːɹɪd/", "tags": [ "Northern-Ireland", "Scotland" ] }, { "ipa": "/ˈluːɹɪd/", "tags": [ "Ireland" ] }, { "rhymes": "-ʊəɹɪd" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zlovešt", "sense": "shocking, horrifying", "word": "зловещ" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "strašen", "sense": "shocking, horrifying", "word": "страшен" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "hàiréntīngwén", "sense": "shocking, horrifying", "word": "骇人听闻" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "hàirén", "sense": "shocking, horrifying", "word": "骇人" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "shocking, horrifying", "word": "luguber" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "shocking, horrifying", "word": "kauhea" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "shocking, horrifying", "word": "kaamea" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "shocking, horrifying", "word": "kammottava" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "shocking, horrifying", "word": "kauhistuttava" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "shocking, horrifying", "tags": [ "masculine" ], "word": "choquant" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "shocking, horrifying", "tags": [ "feminine" ], "word": "choquante" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "shocking, horrifying", "word": "widerlich" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "shocking, horrifying", "word": "espantoso" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "strášnyj", "sense": "shocking, horrifying", "word": "стра́шный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "užásnyj", "sense": "shocking, horrifying", "word": "ужа́сный" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "shocking, horrifying", "word": "espantoso" }, { "code": "es", "english": "Am.", "lang": "Spanish", "sense": "shocking, horrifying", "word": "chocante" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "smǎrtnobleden", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "смъртнобледен" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "kelmeä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "blafard" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "livide" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "blême" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "livido" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "lúrido" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mértvenno-blédnyj", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "ме́ртвенно-бле́дный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "blédnyj", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "бле́дный" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "pálido" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "ghastly, pale or wan in appearance", "word": "lívido" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "being of a light yellow hue", "word": "kelmeä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "being of a light yellow hue", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "jaunâtre" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "being of a light yellow hue", "word": "grell" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "being of a light yellow hue", "word": "lúrido" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "želtovátyj", "sense": "being of a light yellow hue", "word": "желтова́тый" } ], "word": "lurid" }
Download raw JSONL data for lurid meaning in English (8.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.