"infatuate" meaning in English

See infatuate in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ɪnˈfætjuˌ(w)eɪt/, /ɪnˈfætʃuˌ(w)eɪt/, /ɪnˈfætju(w)ət/, /ɪnˈfætʃu(w)ət/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-infatuate.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-infatuate2.wav Forms: more infatuate [comparative], most infatuate [superlative]
Etymology: From Middle English infatuate (“foolish”, adjective), from Latin infatuātus, past participle of infatuō. Etymology templates: {{inh|en|enm|infatuate|pos=adjective|t=foolish}} Middle English infatuate (“foolish”, adjective), {{der|en|la|infatuātus}} Latin infatuātus Head templates: {{en-adj}} infatuate (comparative more infatuate, superlative most infatuate)
  1. (obsolete) Infatuated, foolishly attracted to someone. Tags: obsolete
    Sense id: en-infatuate-en-adj-Hue40JsT
  2. (obsolete) Foolish, lacking good judgement. Tags: obsolete
    Sense id: en-infatuate-en-adj-zbZc0i73 Categories (other): English entries with incorrect language header, English heteronyms, Entries with translation boxes, Terms with Bulgarian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Dutch translations, Terms with Finnish translations, Terms with German translations, Terms with Maori translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Thai translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 5 49 8 36 2 Disambiguation of English heteronyms: 8 64 4 22 3 Disambiguation of Entries with translation boxes: 9 46 5 37 3 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 9 49 6 26 10 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 9 49 6 26 10 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 13 52 7 24 4 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 9 49 6 26 10 Disambiguation of Terms with German translations: 11 51 7 25 6 Disambiguation of Terms with Maori translations: 9 49 6 26 10 Disambiguation of Terms with Russian translations: 9 57 5 26 3 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 10 58 5 25 2 Disambiguation of Terms with Thai translations: 6 35 33 18 7

Noun

IPA: /ɪnˈfætjuˌ(w)eɪt/, /ɪnˈfætʃuˌ(w)eɪt/, /ɪnˈfætju(w)ət/, /ɪnˈfætʃu(w)ət/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-infatuate.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-infatuate2.wav Forms: infatuates [plural]
Etymology: From Middle English infatuate (“foolish”, adjective), from Latin infatuātus, past participle of infatuō. Etymology templates: {{inh|en|enm|infatuate|pos=adjective|t=foolish}} Middle English infatuate (“foolish”, adjective), {{der|en|la|infatuātus}} Latin infatuātus Head templates: {{en-noun}} infatuate (plural infatuates)
  1. (obsolete) Infatuated person. Tags: obsolete
    Sense id: en-infatuate-en-noun-mzveAVV6 Categories (other): Terms with Thai translations Disambiguation of Terms with Thai translations: 6 35 33 18 7

Verb

IPA: /ɪnˈfætjuˌ(w)eɪt/, /ɪnˈfætʃuˌ(w)eɪt/, /ɪnˈfætju(w)ət/, /ɪnˈfætʃu(w)ət/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-infatuate.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-infatuate2.wav Forms: infatuates [present, singular, third-person], infatuating [participle, present], infatuated [participle, past], infatuated [past]
Etymology: From Middle English infatuate (“foolish”, adjective), from Latin infatuātus, past participle of infatuō. Etymology templates: {{inh|en|enm|infatuate|pos=adjective|t=foolish}} Middle English infatuate (“foolish”, adjective), {{der|en|la|infatuātus}} Latin infatuātus Head templates: {{en-verb}} infatuate (third-person singular simple present infatuates, present participle infatuating, simple past and past participle infatuated)
  1. (transitive) To inspire with unreasoning love, attachment or enthusiasm. Tags: transitive Translations (To inspire with unreasoning love or attachment): замайвам (zamajvam) (Bulgarian), infatuar (Catalan), verdwazen (Dutch), verblinden (Dutch), hullaannuttaa (Finnish), ihastuttaa (Finnish), betören (German), whātītipa (Maori), whakatītipa (Maori), whakawairangi (Maori), увле́чь (uvléčʹ) (Russian), обольстить (obolʹstitʹ) (Russian), embrujar (Spanish), encantar (Spanish), infatuar (Spanish), หลง (lǒng) (Thai), ลุ่มหลง (lûm-lǒng) (Thai)
    Sense id: en-infatuate-en-verb-35465qEk Categories (other): Terms with Thai translations Disambiguation of Terms with Thai translations: 6 35 33 18 7 Disambiguation of 'To inspire with unreasoning love or attachment': 99 1
  2. (transitive, obsolete) To make foolish. Tags: obsolete, transitive
    Sense id: en-infatuate-en-verb-KpGjOluv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: infatuated, infatuative, infatuator Related terms: fatuity, fatuously, fatuousness, infatuation

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "infatuated"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "infatuative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "infatuator"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "infatuate",
        "pos": "adjective",
        "t": "foolish"
      },
      "expansion": "Middle English infatuate (“foolish”, adjective)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "infatuātus"
      },
      "expansion": "Latin infatuātus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English infatuate (“foolish”, adjective), from Latin infatuātus, past participle of infatuō.",
  "forms": [
    {
      "form": "infatuates",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "infatuating",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "infatuated",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "infatuated",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "infatuate (third-person singular simple present infatuates, present participle infatuating, simple past and past participle infatuated)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "fatuity"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "fatuously"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "fatuousness"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "infatuation"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 35 33 18 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Thai translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1870–1871 (date written), Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter XLIV, in Roughing It, Hartford, Conn.: American Publishing Company [et al.], published 1872, →OCLC, page 308:",
          "text": "If the mine was a “developed” one, and had no pay ore to show (and of course it hadn’t), we praised the tunnel; said it was one of the most infatuating tunnels in the land; driveled and driveled about the tunnel till we ran entirely out of ecstasies—but never said a word about the rock.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1888, George Manville Fenn, chapter 15, in One Maid’s Mischief, New York: Appleton, page 53:",
          "text": "I declare the girl seems quite to infatuate the men, and see if trouble does not come of it.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To inspire with unreasoning love, attachment or enthusiasm."
      ],
      "id": "en-infatuate-en-verb-35465qEk",
      "links": [
        [
          "inspire",
          "inspire"
        ],
        [
          "unreasoning",
          "unreasoning"
        ],
        [
          "love",
          "love"
        ],
        [
          "attachment",
          "attachment"
        ],
        [
          "enthusiasm",
          "enthusiasm"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To inspire with unreasoning love, attachment or enthusiasm."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "zamajvam",
          "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
          "word": "замайвам"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
          "word": "infatuar"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
          "word": "verdwazen"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
          "word": "verblinden"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
          "word": "hullaannuttaa"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
          "word": "ihastuttaa"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
          "word": "betören"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
          "word": "whātītipa"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
          "word": "whakatītipa"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
          "word": "whakawairangi"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "uvléčʹ",
          "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
          "word": "увле́чь"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "obolʹstitʹ",
          "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
          "word": "обольстить"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
          "word": "embrujar"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
          "word": "encantar"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
          "word": "infatuar"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "th",
          "lang": "Thai",
          "roman": "lǒng",
          "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
          "word": "หลง"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "th",
          "lang": "Thai",
          "roman": "lûm-lǒng",
          "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
          "word": "ลุ่มหลง"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1624, John Donne, Devotions upon Emergent Occasions, London: Thomas Jones, pages 3–4:",
          "text": "[…] wee beggard our selues by hearkning after false riches, and infatuated our selues by hearkning after false knowledge.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1718, Daniel Defoe, A Continuation of Letters Written by a Turkish Spy at Paris, London: W. Taylor, Letter 4, p. 20:",
          "text": "Heaven doubtless has infatuated these Infidels, and given them up to dote on the grossest Absurdities; other wise they could never swallow such open and notorious Impositions […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make foolish."
      ],
      "id": "en-infatuate-en-verb-KpGjOluv",
      "links": [
        [
          "foolish",
          "foolish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To make foolish."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætjuˌ(w)eɪt/"
    },
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætʃuˌ(w)eɪt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-infatuate.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætju(w)ət/"
    },
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætʃu(w)ət/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-infatuate2.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "infatuate"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "infatuate",
        "pos": "adjective",
        "t": "foolish"
      },
      "expansion": "Middle English infatuate (“foolish”, adjective)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "infatuātus"
      },
      "expansion": "Latin infatuātus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English infatuate (“foolish”, adjective), from Latin infatuātus, past participle of infatuō.",
  "forms": [
    {
      "form": "more infatuate",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most infatuate",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "infatuate (comparative more infatuate, superlative most infatuate)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1901, J. M. Barrie, Quality Street, act III:",
          "text": "He is infatuate about her.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Infatuated, foolishly attracted to someone."
      ],
      "id": "en-infatuate-en-adj-Hue40JsT",
      "links": [
        [
          "Infatuated",
          "infatuated"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Infatuated, foolishly attracted to someone."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 49 8 36 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 64 4 22 3",
          "kind": "other",
          "name": "English heteronyms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 46 5 37 3",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 49 6 26 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 49 6 26 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 52 7 24 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 49 6 26 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 51 7 25 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 49 6 26 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 57 5 26 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 58 5 25 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 35 33 18 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Thai translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1521, John Skelton, Speke Parott:",
          "text": "Helas I lamente the dull abuſyd brayne\nThe enfatuate fantaſies the wytles wylfulnes\nOf on and hothyr at me that haue dyſdayne",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "1623, Joseph Hall, Contemplations on the Historical Passages of the Old and New Testaments (original title Contemplations vpon the Historie of the Old Testament), Edinburgh: Ja. Robertson et al., 1796, Volume 2, Book 18, Contemplation 4, p. 167,\nThere was never wicked man that was not infatuate, and in nothing more than in those things wherein he hoped most to transcend the reach of others."
        },
        {
          "ref": "1918, George Bernard Shaw, “A Letter to Frank Harris, published by him in his Life of Wilde”, in Pen Portraits and Reviews, London: Constable, published 1931, page 293:",
          "text": "Wilde was in a curious double temper. He made no pretence either of innocence or of questioning the folly of his proceedings against Queensberry. But he had an infatuate haughtiness as to the impossibility of his retreating, and as to his right to dictate your course.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Foolish, lacking good judgement."
      ],
      "id": "en-infatuate-en-adj-zbZc0i73",
      "links": [
        [
          "Foolish",
          "foolish"
        ],
        [
          "judgement",
          "judgement"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Foolish, lacking good judgement."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætjuˌ(w)eɪt/"
    },
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætʃuˌ(w)eɪt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-infatuate.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætju(w)ət/"
    },
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætʃu(w)ət/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-infatuate2.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "infatuate"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "infatuate",
        "pos": "adjective",
        "t": "foolish"
      },
      "expansion": "Middle English infatuate (“foolish”, adjective)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "infatuātus"
      },
      "expansion": "Latin infatuātus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English infatuate (“foolish”, adjective), from Latin infatuātus, past participle of infatuō.",
  "forms": [
    {
      "form": "infatuates",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "infatuate (plural infatuates)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 35 33 18 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Thai translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1771, Elizabeth Griffith, The History of Lady Barton, London: T. Davies & T. Cadell, Volume I, Letter 26, p. 183,\n[…] she has a number of relations here, brothers and cousins, by the dozen; but they are all priests, and I am apprehensive that some of these infatuates may persuade her to quit me, and lock her up in a convent […]"
        },
        {
          "ref": "1911, Max Beerbohm, chapter 4, in Zuleika Dobson, New York: John Lane, page 59:",
          "text": "The idol has come sliding down its pedestal to fawn and grovel with all the other infatuates in the dust about my feet.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Infatuated person."
      ],
      "id": "en-infatuate-en-noun-mzveAVV6",
      "links": [
        [
          "Infatuated",
          "infatuated"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Infatuated person."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætjuˌ(w)eɪt/"
    },
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætʃuˌ(w)eɪt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-infatuate.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætju(w)ət/"
    },
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætʃu(w)ət/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-infatuate2.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "infatuate"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English heteronyms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries",
    "Requests for review of Russian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Thai translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "infatuated"
    },
    {
      "word": "infatuative"
    },
    {
      "word": "infatuator"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "infatuate",
        "pos": "adjective",
        "t": "foolish"
      },
      "expansion": "Middle English infatuate (“foolish”, adjective)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "infatuātus"
      },
      "expansion": "Latin infatuātus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English infatuate (“foolish”, adjective), from Latin infatuātus, past participle of infatuō.",
  "forms": [
    {
      "form": "infatuates",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "infatuating",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "infatuated",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "infatuated",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "infatuate (third-person singular simple present infatuates, present participle infatuating, simple past and past participle infatuated)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "fatuity"
    },
    {
      "word": "fatuously"
    },
    {
      "word": "fatuousness"
    },
    {
      "word": "infatuation"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1870–1871 (date written), Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter XLIV, in Roughing It, Hartford, Conn.: American Publishing Company [et al.], published 1872, →OCLC, page 308:",
          "text": "If the mine was a “developed” one, and had no pay ore to show (and of course it hadn’t), we praised the tunnel; said it was one of the most infatuating tunnels in the land; driveled and driveled about the tunnel till we ran entirely out of ecstasies—but never said a word about the rock.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1888, George Manville Fenn, chapter 15, in One Maid’s Mischief, New York: Appleton, page 53:",
          "text": "I declare the girl seems quite to infatuate the men, and see if trouble does not come of it.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To inspire with unreasoning love, attachment or enthusiasm."
      ],
      "links": [
        [
          "inspire",
          "inspire"
        ],
        [
          "unreasoning",
          "unreasoning"
        ],
        [
          "love",
          "love"
        ],
        [
          "attachment",
          "attachment"
        ],
        [
          "enthusiasm",
          "enthusiasm"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To inspire with unreasoning love, attachment or enthusiasm."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1624, John Donne, Devotions upon Emergent Occasions, London: Thomas Jones, pages 3–4:",
          "text": "[…] wee beggard our selues by hearkning after false riches, and infatuated our selues by hearkning after false knowledge.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1718, Daniel Defoe, A Continuation of Letters Written by a Turkish Spy at Paris, London: W. Taylor, Letter 4, p. 20:",
          "text": "Heaven doubtless has infatuated these Infidels, and given them up to dote on the grossest Absurdities; other wise they could never swallow such open and notorious Impositions […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make foolish."
      ],
      "links": [
        [
          "foolish",
          "foolish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To make foolish."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætjuˌ(w)eɪt/"
    },
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætʃuˌ(w)eɪt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-infatuate.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætju(w)ət/"
    },
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætʃu(w)ət/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-infatuate2.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "zamajvam",
      "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
      "word": "замайвам"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
      "word": "infatuar"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
      "word": "verdwazen"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
      "word": "verblinden"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
      "word": "hullaannuttaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
      "word": "ihastuttaa"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
      "word": "betören"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
      "word": "whātītipa"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
      "word": "whakatītipa"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
      "word": "whakawairangi"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "uvléčʹ",
      "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
      "word": "увле́чь"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "obolʹstitʹ",
      "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
      "word": "обольстить"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
      "word": "embrujar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
      "word": "encantar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
      "word": "infatuar"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "lǒng",
      "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
      "word": "หลง"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "lûm-lǒng",
      "sense": "To inspire with unreasoning love or attachment",
      "word": "ลุ่มหลง"
    }
  ],
  "word": "infatuate"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English heteronyms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries",
    "Requests for review of Russian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Thai translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "infatuate",
        "pos": "adjective",
        "t": "foolish"
      },
      "expansion": "Middle English infatuate (“foolish”, adjective)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "infatuātus"
      },
      "expansion": "Latin infatuātus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English infatuate (“foolish”, adjective), from Latin infatuātus, past participle of infatuō.",
  "forms": [
    {
      "form": "more infatuate",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most infatuate",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "infatuate (comparative more infatuate, superlative most infatuate)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1901, J. M. Barrie, Quality Street, act III:",
          "text": "He is infatuate about her.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Infatuated, foolishly attracted to someone."
      ],
      "links": [
        [
          "Infatuated",
          "infatuated"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Infatuated, foolishly attracted to someone."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1521, John Skelton, Speke Parott:",
          "text": "Helas I lamente the dull abuſyd brayne\nThe enfatuate fantaſies the wytles wylfulnes\nOf on and hothyr at me that haue dyſdayne",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "1623, Joseph Hall, Contemplations on the Historical Passages of the Old and New Testaments (original title Contemplations vpon the Historie of the Old Testament), Edinburgh: Ja. Robertson et al., 1796, Volume 2, Book 18, Contemplation 4, p. 167,\nThere was never wicked man that was not infatuate, and in nothing more than in those things wherein he hoped most to transcend the reach of others."
        },
        {
          "ref": "1918, George Bernard Shaw, “A Letter to Frank Harris, published by him in his Life of Wilde”, in Pen Portraits and Reviews, London: Constable, published 1931, page 293:",
          "text": "Wilde was in a curious double temper. He made no pretence either of innocence or of questioning the folly of his proceedings against Queensberry. But he had an infatuate haughtiness as to the impossibility of his retreating, and as to his right to dictate your course.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Foolish, lacking good judgement."
      ],
      "links": [
        [
          "Foolish",
          "foolish"
        ],
        [
          "judgement",
          "judgement"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Foolish, lacking good judgement."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætjuˌ(w)eɪt/"
    },
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætʃuˌ(w)eɪt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-infatuate.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætju(w)ət/"
    },
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætʃu(w)ət/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-infatuate2.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "infatuate"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English heteronyms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries",
    "Requests for review of Russian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Thai translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "infatuate",
        "pos": "adjective",
        "t": "foolish"
      },
      "expansion": "Middle English infatuate (“foolish”, adjective)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "infatuātus"
      },
      "expansion": "Latin infatuātus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English infatuate (“foolish”, adjective), from Latin infatuātus, past participle of infatuō.",
  "forms": [
    {
      "form": "infatuates",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "infatuate (plural infatuates)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1771, Elizabeth Griffith, The History of Lady Barton, London: T. Davies & T. Cadell, Volume I, Letter 26, p. 183,\n[…] she has a number of relations here, brothers and cousins, by the dozen; but they are all priests, and I am apprehensive that some of these infatuates may persuade her to quit me, and lock her up in a convent […]"
        },
        {
          "ref": "1911, Max Beerbohm, chapter 4, in Zuleika Dobson, New York: John Lane, page 59:",
          "text": "The idol has come sliding down its pedestal to fawn and grovel with all the other infatuates in the dust about my feet.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Infatuated person."
      ],
      "links": [
        [
          "Infatuated",
          "infatuated"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Infatuated person."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætjuˌ(w)eɪt/"
    },
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætʃuˌ(w)eɪt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-infatuate.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætju(w)ət/"
    },
    {
      "ipa": "/ɪnˈfætʃu(w)ət/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-infatuate2.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-infatuate2.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "infatuate"
}

Download raw JSONL data for infatuate meaning in English (14.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.