See get through in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "gets through", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "getting through", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "got through", "tags": [ "past" ] }, { "form": "got through", "tags": [ "UK", "participle", "past" ] }, { "form": "gotten through", "tags": [ "US", "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "get<,,got,gotUK:gottenUS> through" }, "expansion": "get through (third-person singular simple present gets through, present participle getting through, simple past got through, past participle (UK) got through or (US) gotten through)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "Military training was hard, but I got through it.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To overcome; to endure." ], "id": "en-get_through-en-verb-pt06Togd", "links": [ [ "overcome", "overcome" ], [ "endure", "endure" ] ], "translations": [ { "_dis1": "94 2 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to overcome", "word": "度過" }, { "_dis1": "94 2 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "dùguò", "sense": "to overcome", "word": "度过" }, { "_dis1": "94 2 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to overcome", "word": "selviytyä" }, { "_dis1": "94 2 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to overcome", "word": "suoriutua" }, { "_dis1": "94 2 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to overcome", "word": "franchir" }, { "_dis1": "94 2 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to overcome", "word": "superare" }, { "_dis1": "94 2 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to overcome", "word": "farcela" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "She got through her book this morning!", "type": "example" }, { "text": "I was so thirsty that I got through three glasses of orange juice.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To complete; to finish." ], "id": "en-get_through-en-verb-vJ8EVIZn", "links": [ [ "complete", "complete" ], [ "finish", "finish" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "10 8 82", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 12 74", "kind": "other", "name": "English phrasal verbs formed with \"through\"", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 16 67", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 11 75", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 7 85", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 13 73", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 21 61", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 14 71", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 13 71", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 13 73", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "He was such a dyed-in-the-wool partisan that I just couldn't get through to him and change his mind.", "type": "example" }, { "text": "The call wouldn't get through no matter how many times I tried.", "type": "example" }, { "ref": "1920, Margot Asquith, An Autobiography:", "text": "My father had a horror of girls' schools (and if he could “get through”—to use the orthodox expression of the spookists—he would find all his opinions on this subject more than justified by the manners, morals and learning of the young ladies of the present day) […]", "type": "quote" }, { "ref": "1976, Paddy Chayefsky, Network, spoken by Arthur Jensen (Ned Beatty):", "text": "And YOU have meddled with the primal forces of nature, and YOU… WILL… ATONE! Am I getting through to you, Mr. Beale?", "type": "quote" }, { "ref": "2003, “The Outsider”, performed by A Perfect Circle:", "text": "What'll it take to get it through to you precious?\nI'm over this, why do you wanna throw it away like this?\nSuch a mess, why would I want to watch you?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To communicate successfully across a barrier; to make contact, or get one's point across; to reach the addressee with difficulty." ], "id": "en-get_through-en-verb-OR2TaXog", "links": [ [ "reach", "reach" ], [ "addressee", "addressee" ] ], "related": [ { "_dis1": "0 0 100", "word": "go through" }, { "_dis1": "0 0 100", "word": "live through" } ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 100", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dodzvónjuvatysja", "sense": "to make contact by telephone", "tags": [ "imperfective" ], "word": "додзво́нюватися" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dodzvonýtysja", "sense": "to make contact by telephone", "tags": [ "perfective" ], "word": "додзвони́тися" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡɛt ˈθɹu/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Qwertygiy-get through.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_%28eng%29-Qwertygiy-get_through.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Qwertygiy-get_through.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_%28eng%29-Qwertygiy-get_through.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Qwertygiy-get_through.wav.ogg" } ], "word": "get through" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrasal verbs", "English phrasal verbs formed with \"through\"", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "forms": [ { "form": "gets through", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "getting through", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "got through", "tags": [ "past" ] }, { "form": "got through", "tags": [ "UK", "participle", "past" ] }, { "form": "gotten through", "tags": [ "US", "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "get<,,got,gotUK:gottenUS> through" }, "expansion": "get through (third-person singular simple present gets through, present participle getting through, simple past got through, past participle (UK) got through or (US) gotten through)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "go through" }, { "word": "live through" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Military training was hard, but I got through it.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To overcome; to endure." ], "links": [ [ "overcome", "overcome" ], [ "endure", "endure" ] ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "She got through her book this morning!", "type": "example" }, { "text": "I was so thirsty that I got through three glasses of orange juice.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To complete; to finish." ], "links": [ [ "complete", "complete" ], [ "finish", "finish" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "He was such a dyed-in-the-wool partisan that I just couldn't get through to him and change his mind.", "type": "example" }, { "text": "The call wouldn't get through no matter how many times I tried.", "type": "example" }, { "ref": "1920, Margot Asquith, An Autobiography:", "text": "My father had a horror of girls' schools (and if he could “get through”—to use the orthodox expression of the spookists—he would find all his opinions on this subject more than justified by the manners, morals and learning of the young ladies of the present day) […]", "type": "quote" }, { "ref": "1976, Paddy Chayefsky, Network, spoken by Arthur Jensen (Ned Beatty):", "text": "And YOU have meddled with the primal forces of nature, and YOU… WILL… ATONE! Am I getting through to you, Mr. Beale?", "type": "quote" }, { "ref": "2003, “The Outsider”, performed by A Perfect Circle:", "text": "What'll it take to get it through to you precious?\nI'm over this, why do you wanna throw it away like this?\nSuch a mess, why would I want to watch you?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To communicate successfully across a barrier; to make contact, or get one's point across; to reach the addressee with difficulty." ], "links": [ [ "reach", "reach" ], [ "addressee", "addressee" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡɛt ˈθɹu/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Qwertygiy-get through.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_%28eng%29-Qwertygiy-get_through.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Qwertygiy-get_through.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_%28eng%29-Qwertygiy-get_through.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Qwertygiy-get_through.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to overcome", "word": "度過" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "dùguò", "sense": "to overcome", "word": "度过" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to overcome", "word": "selviytyä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to overcome", "word": "suoriutua" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to overcome", "word": "franchir" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to overcome", "word": "superare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to overcome", "word": "farcela" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dodzvónjuvatysja", "sense": "to make contact by telephone", "tags": [ "imperfective" ], "word": "додзво́нюватися" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dodzvonýtysja", "sense": "to make contact by telephone", "tags": [ "perfective" ], "word": "додзвони́тися" } ], "word": "get through" }
Download raw JSONL data for get through meaning in English (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.