See gaggle in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "press gaggle" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "gagelen", "t": "to cackle; cackle like a goose" }, "expansion": "Middle English gagelen (“to cackle; cackle like a goose”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nl", "2": "gaggelen", "t": "to cackle" }, "expansion": "Dutch gaggelen (“to cackle”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "gagl", "t": "small goose; gosling" }, "expansion": "Icelandic gagl (“small goose; gosling”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English gagelen (“to cackle; cackle like a goose”). Compare Dutch gaggelen (“to cackle”), Icelandic gagl (“small goose; gosling”).", "forms": [ { "form": "gaggles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gaggle (plural gaggles)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "gag‧gle" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2011, Denise A. White, The Goose and the Crone, AuthorHouse, →ISBN, page 11:", "text": "The Canada geese always flew over the 80 acre lake; it was a landmark on their route and a stopping point for many a gaggle, where many hours were spent after feeding in the farmers' fields.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A group of geese when they are on the ground or on the water." ], "hyponyms": [ { "_dis1": "84 16", "sense": "group of geese", "word": "parade" } ], "id": "en-gaggle-en-noun-MOeFXy4Q", "links": [ [ "geese", "goose" ] ], "raw_glosses": [ "(collective) A group of geese when they are on the ground or on the water." ], "tags": [ "collective" ], "translations": [ { "_dis1": "84 16", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "jato gǎski", "sense": "group of geese", "tags": [ "neuter" ], "word": "ято гъски" }, { "_dis1": "84 16", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "group of geese", "tags": [ "masculine" ], "word": "toom" }, { "_dis1": "84 16", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "group of geese", "tags": [ "neuter" ], "word": "toom" }, { "_dis1": "84 16", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "group of geese", "tags": [ "masculine" ], "word": "troep" }, { "_dis1": "84 16", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "group of geese", "tags": [ "masculine" ], "word": "troepel" }, { "_dis1": "84 16", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "group of geese", "word": "anseraro" }, { "_dis1": "84 16", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "baṭebis ǯogi", "sense": "group of geese", "word": "ბატების ჯოგი" }, { "_dis1": "84 16", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kopádi chínes", "sense": "group of geese", "tags": [ "neuter" ], "word": "κοπάδι χήνες" }, { "_dis1": "84 16", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stádo guséj", "sense": "group of geese", "tags": [ "neuter" ], "word": "ста́до гусе́й" }, { "_dis1": "84 16", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "group of geese", "tags": [ "neuter" ], "word": "guščje jato" }, { "_dis1": "84 16", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "group of geese", "tags": [ "common-gender" ], "word": "gåsflock" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "34 43 23", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 48 27", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 49 30", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 53 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 52 29", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 54 25", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 52 26", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 46 33", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 57 25", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 65 18", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 57 21", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 50 29", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 51 30", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2014 June 7, Vicki Woods, “Sadness, and a surprise, at the 9/11 Museum”, in The Daily Telegraph, page 24:", "text": "There were no signs and no one quite knew how to navigate the museum, including, as it was Fleet Week, gaggles of boyish sailors all in their summer whites. It looked like a Frank Sinatra movie.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 December 12, Chris Baraniuk, “Crows could be the smartest animal other than primates”, in BBC Future:", "text": "The crow’s name was Betty. And she was on her way to stardom. A gaggle of Oxford University scientists watched in wonder as she casually picked up a piece of wire in her cage and then used a nearby object to bend it at one end, transforming the wire into a hooked tool.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 November 30, Paul Bigland, “Destination Oban: a Sunday in Scotland”, in RAIL, number 971, page 74:", "text": "The party level ramps up at Thornaby, where a gaggle of women on a 50th birthday bash join us.", "type": "quote" }, { "ref": "2025 January 3, Barney Ronay, “Crystal Palace through after Millwall keeper’s red for head-high tackle on Mateta”, in The Guardian:", "text": "Millwall were allocated 3,781 tickets for this six-mile trip down the south London train tracks. The away end was duly packed out and ringed, sternly, by a gaggle of widely jeered Metropolitan police.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any group or gathering of related things." ], "id": "en-gaggle-en-noun-0M9tkGbt", "raw_glosses": [ "(by extension) Any group or gathering of related things." ], "synonyms": [ { "word": "bunch" } ], "tags": [ "broadly" ], "translations": [ { "_dis1": "10 90", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "group or related things", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schwitt" }, { "_dis1": "10 90", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tolpá", "sense": "group or related things", "tags": [ "feminine" ], "word": "толпа́" }, { "_dis1": "10 90", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "group or related things", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skock" }, { "_dis1": "10 90", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "group or related things", "tags": [ "common-gender" ], "word": "svärm" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡæɡl̩/" }, { "audio": "en-us-gaggle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-us-gaggle.ogg/En-us-gaggle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-us-gaggle.ogg" }, { "rhymes": "-æɡəl" } ], "word": "gaggle" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "gagelen", "t": "to cackle; cackle like a goose" }, "expansion": "Middle English gagelen (“to cackle; cackle like a goose”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nl", "2": "gaggelen", "t": "to cackle" }, "expansion": "Dutch gaggelen (“to cackle”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "gagl", "t": "small goose; gosling" }, "expansion": "Icelandic gagl (“small goose; gosling”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English gagelen (“to cackle; cackle like a goose”). Compare Dutch gaggelen (“to cackle”), Icelandic gagl (“small goose; gosling”).", "forms": [ { "form": "gaggles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "gaggling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gaggled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gaggled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gaggle (third-person singular simple present gaggles, present participle gaggling, simple past and past participle gaggled)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "gag‧gle" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "10 32 57", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Animal sounds", "orig": "en:Animal sounds", "parents": [ "Sounds", "Vocalizations", "Sound", "Communication", "Energy", "All topics", "Nature", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "gaggler" }, { "word": "gaggly" } ], "examples": [ { "ref": "1627 (indicated as 1626), Francis [Bacon], “(please specify the page, or |century=I to X)”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC:", "text": "Geese do gaggle", "type": "quote" }, { "ref": "1733, Jonathan Swift, \"A New Simile for the Ladies with Useful Annotations by Dr. Sheridan\", note 7 (in The Poems of Jonathan Swift, D.D., Vol. II)", "text": "When a friend asked Socrates, how he could bear the scolding of his wife Xantippe? he retorted, and asked him, how he could bear the gaggling of his geese?" } ], "glosses": [ "To make a noise like a goose; to cackle." ], "id": "en-gaggle-en-verb-en:verb", "links": [ [ "goose", "goose" ], [ "cackle", "cackle" ] ], "related": [ { "word": "skein" }, { "word": "wedge" } ], "senseid": [ "en:verb" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡæɡl̩/" }, { "audio": "en-us-gaggle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-us-gaggle.ogg/En-us-gaggle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-us-gaggle.ogg" }, { "rhymes": "-æɡəl" } ], "word": "gaggle" }
{ "categories": [ "English collective nouns", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡəl", "Rhymes:English/æɡəl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Swedish translations", "en:Animal sounds" ], "derived": [ { "word": "press gaggle" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "gagelen", "t": "to cackle; cackle like a goose" }, "expansion": "Middle English gagelen (“to cackle; cackle like a goose”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nl", "2": "gaggelen", "t": "to cackle" }, "expansion": "Dutch gaggelen (“to cackle”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "gagl", "t": "small goose; gosling" }, "expansion": "Icelandic gagl (“small goose; gosling”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English gagelen (“to cackle; cackle like a goose”). Compare Dutch gaggelen (“to cackle”), Icelandic gagl (“small goose; gosling”).", "forms": [ { "form": "gaggles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gaggle (plural gaggles)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "gag‧gle" ], "hyponyms": [ { "sense": "group of geese", "word": "parade" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English collective nouns", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2011, Denise A. White, The Goose and the Crone, AuthorHouse, →ISBN, page 11:", "text": "The Canada geese always flew over the 80 acre lake; it was a landmark on their route and a stopping point for many a gaggle, where many hours were spent after feeding in the farmers' fields.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A group of geese when they are on the ground or on the water." ], "links": [ [ "geese", "goose" ] ], "raw_glosses": [ "(collective) A group of geese when they are on the ground or on the water." ], "tags": [ "collective" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2014 June 7, Vicki Woods, “Sadness, and a surprise, at the 9/11 Museum”, in The Daily Telegraph, page 24:", "text": "There were no signs and no one quite knew how to navigate the museum, including, as it was Fleet Week, gaggles of boyish sailors all in their summer whites. It looked like a Frank Sinatra movie.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 December 12, Chris Baraniuk, “Crows could be the smartest animal other than primates”, in BBC Future:", "text": "The crow’s name was Betty. And she was on her way to stardom. A gaggle of Oxford University scientists watched in wonder as she casually picked up a piece of wire in her cage and then used a nearby object to bend it at one end, transforming the wire into a hooked tool.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 November 30, Paul Bigland, “Destination Oban: a Sunday in Scotland”, in RAIL, number 971, page 74:", "text": "The party level ramps up at Thornaby, where a gaggle of women on a 50th birthday bash join us.", "type": "quote" }, { "ref": "2025 January 3, Barney Ronay, “Crystal Palace through after Millwall keeper’s red for head-high tackle on Mateta”, in The Guardian:", "text": "Millwall were allocated 3,781 tickets for this six-mile trip down the south London train tracks. The away end was duly packed out and ringed, sternly, by a gaggle of widely jeered Metropolitan police.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any group or gathering of related things." ], "raw_glosses": [ "(by extension) Any group or gathering of related things." ], "synonyms": [ { "word": "bunch" } ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡæɡl̩/" }, { "audio": "en-us-gaggle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-us-gaggle.ogg/En-us-gaggle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-us-gaggle.ogg" }, { "rhymes": "-æɡəl" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "jato gǎski", "sense": "group of geese", "tags": [ "neuter" ], "word": "ято гъски" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "group of geese", "tags": [ "masculine" ], "word": "toom" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "group of geese", "tags": [ "neuter" ], "word": "toom" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "group of geese", "tags": [ "masculine" ], "word": "troep" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "group of geese", "tags": [ "masculine" ], "word": "troepel" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "group of geese", "word": "anseraro" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "baṭebis ǯogi", "sense": "group of geese", "word": "ბატების ჯოგი" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kopádi chínes", "sense": "group of geese", "tags": [ "neuter" ], "word": "κοπάδι χήνες" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stádo guséj", "sense": "group of geese", "tags": [ "neuter" ], "word": "ста́до гусе́й" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "group of geese", "tags": [ "neuter" ], "word": "guščje jato" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "group of geese", "tags": [ "common-gender" ], "word": "gåsflock" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "group or related things", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schwitt" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tolpá", "sense": "group or related things", "tags": [ "feminine" ], "word": "толпа́" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "group or related things", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skock" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "group or related things", "tags": [ "common-gender" ], "word": "svärm" } ], "word": "gaggle" } { "categories": [ "English collective nouns", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡəl", "Rhymes:English/æɡəl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Swedish translations", "en:Animal sounds" ], "derived": [ { "word": "gaggler" }, { "word": "gaggly" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "gagelen", "t": "to cackle; cackle like a goose" }, "expansion": "Middle English gagelen (“to cackle; cackle like a goose”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nl", "2": "gaggelen", "t": "to cackle" }, "expansion": "Dutch gaggelen (“to cackle”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "gagl", "t": "small goose; gosling" }, "expansion": "Icelandic gagl (“small goose; gosling”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English gagelen (“to cackle; cackle like a goose”). Compare Dutch gaggelen (“to cackle”), Icelandic gagl (“small goose; gosling”).", "forms": [ { "form": "gaggles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "gaggling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gaggled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gaggled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gaggle (third-person singular simple present gaggles, present participle gaggling, simple past and past participle gaggled)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "gag‧gle" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "skein" }, { "word": "wedge" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1627 (indicated as 1626), Francis [Bacon], “(please specify the page, or |century=I to X)”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC:", "text": "Geese do gaggle", "type": "quote" }, { "ref": "1733, Jonathan Swift, \"A New Simile for the Ladies with Useful Annotations by Dr. Sheridan\", note 7 (in The Poems of Jonathan Swift, D.D., Vol. II)", "text": "When a friend asked Socrates, how he could bear the scolding of his wife Xantippe? he retorted, and asked him, how he could bear the gaggling of his geese?" } ], "glosses": [ "To make a noise like a goose; to cackle." ], "links": [ [ "goose", "goose" ], [ "cackle", "cackle" ] ], "senseid": [ "en:verb" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡæɡl̩/" }, { "audio": "en-us-gaggle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/En-us-gaggle.ogg/En-us-gaggle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/En-us-gaggle.ogg" }, { "rhymes": "-æɡəl" } ], "word": "gaggle" }
Download raw JSONL data for gaggle meaning in English (9.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-26 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.