See skein in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "skayne" }, "expansion": "Middle English skayne", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "escaigne" }, "expansion": "Old French escaigne", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "écagne" }, "expansion": "French écagne", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "cel-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Celtic", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*skend-", "4": "", "5": "to split off" }, "expansion": "Proto-Indo-European *skend- (“to split off”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ga", "2": "scáinne", "t": "skein, clew" }, "expansion": "Irish scáinne (“skein, clew”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English skayne, from Old French escaigne (Modern French écagne), probably of Proto-Celtic origin, from Proto-Indo-European *skend- (“to split off”). Compare Irish scáinne (“skein, clew”).", "forms": [ { "form": "skeins", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skein (plural skeins)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "Coordinate term: hank" }, { "ref": "c. 1590–1592 (date written), William Shakespeare, “The Taming of the Shrew”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii], page 224:", "text": "Brau'd in mine owne houſe with a skeine of thred: / Away thou Ragge, thou quantitie, thou remnant,", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1602, William Shakespeare, “The Tragedie of Troylus and Cressida”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i], column 1:", "text": "No? why art thou then exaſperate, thou idle, / immateriall skiene of Sleyd ſilke; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1891, Oscar Wilde, chapter 1, in The Picture of Dorian Gray, London, New York, N.Y., Melbourne, Vic.: Ward Lock & Co., →OCLC:", "text": "“How horribly unjust of you!” cried Lord Henry, tilting his hat back and looking up at the little clouds that, like ravelled skeins of glossy white silk, were drifting across the hollowed turquoise of the summer sky.", "type": "quote" }, { "ref": "1915, Virginia Woolf, chapter XV, in The Voyage Out, London: Duckworth & Co., […], →OCLC:", "text": "The embroidery, which was a matter for thought, the design being difficult and the colours wanting consideration, brought lapses into the dialogue when she seemed to be engrossed in her skeins of silk, or, with head a little drawn back and eyes narrowed, considered the effect of the whole.", "type": "quote" }, { "ref": "1935, T.S. Eliot, Murder in the Cathedral, Part I:", "text": "You hold the skein: wind, Thomas, wind / The thread of eternal life and death.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A quantity of yarn, thread, etc. put up together in an oblong shape, after it is taken from the reel. A skein of cotton yarn is formed by eighty turns of the thread around a fifty-four inch reel." ], "id": "en-skein-en-noun-en:gathering_of_yarn_etc", "links": [ [ "yarn", "yarn" ], [ "thread", "thread" ], [ "oblong", "oblong" ], [ "reel", "reel" ] ], "senseid": [ "en:gathering of yarn etc" ], "translations": [ { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "čile", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "neuter" ], "word": "чиле" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "madeixa" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "troca" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "liǔ", "sense": "quantity of yarn", "word": "綹 /绺" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "neuter" ], "word": "přadeno" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "dlm", "lang": "Dalmatian", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "matuos" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "neuter" ], "word": "fed" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "common-gender" ], "word": "dukke" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "neuter" ], "word": "vendel" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "quantity of yarn", "word": "vyyhti" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "écheveau" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "madeixa" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "mea" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "meada" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "maraña" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "Strang" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gebinde" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kouvári", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "neuter" ], "word": "κουβάρι" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "klōstḗr", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "κλωστήρ" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "quantity of yarn", "word": "untai" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "scáinne" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "matassa" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "quantity of yarn", "word": "gegelung" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "quantity of yarn", "word": "pōkai" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "madaissa" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "pag", "lang": "Pangasinan", "sense": "quantity of yarn", "word": "labey" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "quantity of yarn", "word": "کلاف" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "motek" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "meada" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "madeixa" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "motók prjáži", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "мото́к пря́жи" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "motók", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "мото́к" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "neuter" ], "word": "klupko" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "madeja" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "lina" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "neuter" ], "word": "nystan" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "common-gender" ], "word": "härva" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "quantity of yarn", "word": "labay" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "jai", "sense": "quantity of yarn", "word": "ไจ" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "motok", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "моток" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "klubok", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "клубок" }, { "_dis1": "78 7 2 2 1 5 4", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "cengl" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1891, Thomas Hardy, Tess of the d’Urbervilles: A Pure Woman Faithfully Presented […], volume (please specify |volume=I to III), London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine and Co., […], →OCLC:", "text": "He watched her pretty and unconscious munching through the skeins of smoke that pervaded the tent[…]", "type": "quote" }, { "ref": "1909, H[erbert] G[eorge] Wells, chapter 13, in Ann Veronica, London: T[homas] Fisher Unwin, page 289:", "text": "But when she turned her thoughts to Morningside Park she perceived the tangled skein of life was now to be further complicated by his romantic importunity.", "type": "quote" }, { "ref": "1923, Arthur Conan Doyle, The Adventure of the Creeping Man:", "text": "The practical application of what I have said is very close to the problem which I am investigating. It is a tangled skein, you understand, and I am looking for a loose end.", "type": "quote" }, { "ref": "1964, Issac Asimov, Asimov's Biographical Encyclopedia of Science and Technology:", "text": "But then, science is a complex skein, intricately interknotted across the artificial boundaries we draw only that we may the more easily encompass its parts in our mind. Pick up any thread of that skein and the whole structure will follow.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Tony Judt, “The Social Democratic Moment”, in Postwar: A history of Europe since 1945, London: Vintage Books, published 2010, →ISBN:", "text": "Then, beginning in 1959, the skein of convention began to unravel.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Jennifer Egan, “Goodbye, My Love”, in A Visit from the Goon Squad:", "text": "Ted began to walk, still dazed, until he found himself among a skein of backstreets so narrow they felt dark.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 January 4, Mark Landler, “Prince Andrew’s Uncertain Legal Fate Casts Shadow on Britain’s Royals”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "It was the latest in a skein of legal maneuvers by the prince’s lawyers to defuse Ms. Giuffre’s case.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A web, a weave, a tangle." ], "id": "en-skein-en-noun-VfdEdBe3", "links": [ [ "web", "web" ], [ "weave", "weave" ], [ "tangle", "tangle" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) A web, a weave, a tangle." ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "7 73 4 6 3 6 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bǎrkotija", "sense": "figuratively: tangle", "tags": [ "feminine" ], "word": "бъркотия" }, { "_dis1": "7 73 4 6 3 6 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "figuratively: tangle", "word": "vyyhti" }, { "_dis1": "7 73 4 6 3 6 2", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "figuratively: tangle", "word": "kalut" }, { "_dis1": "7 73 4 6 3 6 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "figuratively: tangle", "tags": [ "masculine" ], "word": "enredo" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Zoology", "orig": "en:Zoology", "parents": [ "Biology", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "The membrane of a fish ovary." ], "id": "en-skein-en-noun-oTzZZyo7", "links": [ [ "zoology", "zoology" ], [ "membrane", "membrane" ], [ "fish", "fish" ], [ "ovary", "ovary" ] ], "raw_glosses": [ "(zoology) The membrane of a fish ovary." ], "topics": [ "biology", "natural-sciences", "zoology" ], "translations": [ { "_dis1": "8 5 76 1 10 1 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "zoology: fish ovary membrane", "tags": [ "feminine" ], "word": "membrane des oeufs" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1862, T. Hughes, History of the US:", "text": "One of the free-state settlers went to the blacksmith's shop unarmed, carrying a waggon skein to be repaired.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A metallic strengthening band or thimble on the wooden arm of an axle." ], "id": "en-skein-en-noun-wzpmESSK", "links": [ [ "thimble", "thimble" ] ], "raw_glosses": [ "(wagonmaking) A metallic strengthening band or thimble on the wooden arm of an axle." ], "topics": [ "arts", "crafts", "hobbies", "lifestyle", "wagonmaking" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Zoology", "orig": "en:Zoology", "parents": [ "Biology", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2018, Laurence Rose, The Long Spring, Bloomsbury, →ISBN, page 111:", "text": "High above the swallows and 2 miles or so out into the Channel was a skein of geese, probably brent geese on the first day of their emigration from the estuaries of the Channel coast towards the high Arctic tundra of Spitsbergen or Russia.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A group of wild fowl (e.g. geese, goslings) when they are in flight." ], "id": "en-skein-en-noun-ZxhEke63", "links": [ [ "zoology", "zoology" ], [ "fowl", "fowl" ], [ "geese", "goose" ], [ "gosling", "gosling" ], [ "flight", "flight" ] ], "raw_glosses": [ "(zoology, UK, dialect, collective) A group of wild fowl (e.g. geese, goslings) when they are in flight." ], "tags": [ "UK", "collective", "dialectal" ], "topics": [ "biology", "natural-sciences", "zoology" ], "translations": [ { "_dis1": "4 1 10 2 46 34 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "zoology: wild fowl in flight", "tags": [ "masculine" ], "word": "vol" }, { "_dis1": "4 1 10 2 46 34 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "zoology: wild fowl in flight", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schar" }, { "_dis1": "4 1 10 2 46 34 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "zoology: wild fowl in flight", "tags": [ "masculine" ], "word": "stormo" }, { "_dis1": "4 1 10 2 46 34 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "zoology: wild fowl in flight", "tags": [ "common-gender" ], "word": "fylking" }, { "_dis1": "4 1 10 2 46 34 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "zoology: wild fowl in flight", "tags": [ "common-gender" ], "word": "plogformation" }, { "_dis1": "4 1 10 2 46 34 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "zoology: wild fowl in flight", "tags": [ "common-gender" ], "word": "v-formation" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sports", "orig": "en:Sports", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "11 2 8 7 20 42 8 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 4 4 23 53 5 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 5 5 15 33 7 2 1 9 9 3 4", "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 1 5 4 16 36 7 1 0 10 9 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 4 9 8 24 32 7 4", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 3 5 8 20 43 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 3 6 6 23 42 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 6 9 5 21 34 6 5", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 6 6 24 43 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Dalmatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 4 5 24 48 6 2", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 6 6 16 49 7 4", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 2 5 5 24 46 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 4 6 7 21 41 7 5", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 3 6 6 23 42 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 3 5 6 17 51 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 5 11 8 18 35 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 3 6 6 23 42 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 3 5 5 20 45 6 2", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 3 6 6 20 47 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 3 6 6 23 42 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 4 12 6 25 32 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 3 6 6 23 42 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 3 6 6 23 43 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 3 5 6 23 43 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Pangasinan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 5 6 22 40 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 5 7 5 20 39 6 5", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 3 6 6 22 42 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 3 6 6 20 47 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 3 6 6 23 42 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 3 6 5 17 48 8 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 3 5 6 23 43 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 3 6 6 23 42 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 3 6 6 23 42 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 3 6 6 23 42 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 4 7 6 18 44 8 5", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A winning streak." ], "id": "en-skein-en-noun-HX45fBRO", "links": [ [ "sports", "sports" ], [ "winning streak", "winning streak" ] ], "raw_glosses": [ "(sports) A winning streak." ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Radio", "orig": "en:Radio", "parents": [ "Telecommunications", "Communication", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Television", "orig": "en:Television", "parents": [ "Broadcasting", "Mass media", "Media", "Telecommunications", "Culture", "Communication", "Technology", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1950, Billboard, volume 62, number 9:", "text": "All three tele skeins are pitching furiously to snag the super Easter Day tele show to be bankrolled by Frigidaire, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1963, Radio Television Daily, volume 93, page 5:", "text": "Three comedy shows from the U. S. are in the CTV lineup: CBSTV's Phil Silvers and Danny Thomas skeins and NBC-TV's \"Harry's Girls.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A series created by a web (major broadcasting network)." ], "id": "en-skein-en-noun-6gcnGpKr", "links": [ [ "radio", "radio" ], [ "television", "television" ], [ "series", "series" ], [ "web", "web" ] ], "raw_glosses": [ "(radio, television, dated) A series created by a web (major broadcasting network)." ], "tags": [ "dated" ], "topics": [ "broadcasting", "media", "radio", "television" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skān" }, { "ipa": "/skeɪn/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-skein.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-skein.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-skein.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-skein.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-skein.wav.ogg" }, { "rhymes": "-eɪn" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "skean" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "skain" } ], "word": "skein" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "skayne" }, "expansion": "Middle English skayne", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "escaigne" }, "expansion": "Old French escaigne", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "écagne" }, "expansion": "French écagne", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "cel-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Celtic", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*skend-", "4": "", "5": "to split off" }, "expansion": "Proto-Indo-European *skend- (“to split off”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ga", "2": "scáinne", "t": "skein, clew" }, "expansion": "Irish scáinne (“skein, clew”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English skayne, from Old French escaigne (Modern French écagne), probably of Proto-Celtic origin, from Proto-Indo-European *skend- (“to split off”). Compare Irish scáinne (“skein, clew”).", "forms": [ { "form": "skeins", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "skeining", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "skeined", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "skeined", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skein (third-person singular simple present skeins, present participle skeining, simple past and past participle skeined)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To wind or weave into a skein." ], "id": "en-skein-en-verb-W52AVvkH", "links": [ [ "wind", "wind" ], [ "weave", "weave" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skān" }, { "ipa": "/skeɪn/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-skein.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-skein.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-skein.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-skein.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-skein.wav.ogg" }, { "rhymes": "-eɪn" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "skean" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "skain" } ], "word": "skein" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Celtic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪn", "Rhymes:English/eɪn/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dalmatian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Pangasinan translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "skayne" }, "expansion": "Middle English skayne", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "escaigne" }, "expansion": "Old French escaigne", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "écagne" }, "expansion": "French écagne", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "cel-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Celtic", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*skend-", "4": "", "5": "to split off" }, "expansion": "Proto-Indo-European *skend- (“to split off”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ga", "2": "scáinne", "t": "skein, clew" }, "expansion": "Irish scáinne (“skein, clew”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English skayne, from Old French escaigne (Modern French écagne), probably of Proto-Celtic origin, from Proto-Indo-European *skend- (“to split off”). Compare Irish scáinne (“skein, clew”).", "forms": [ { "form": "skeins", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skein (plural skeins)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: hank" }, { "ref": "c. 1590–1592 (date written), William Shakespeare, “The Taming of the Shrew”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii], page 224:", "text": "Brau'd in mine owne houſe with a skeine of thred: / Away thou Ragge, thou quantitie, thou remnant,", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1602, William Shakespeare, “The Tragedie of Troylus and Cressida”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i], column 1:", "text": "No? why art thou then exaſperate, thou idle, / immateriall skiene of Sleyd ſilke; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1891, Oscar Wilde, chapter 1, in The Picture of Dorian Gray, London, New York, N.Y., Melbourne, Vic.: Ward Lock & Co., →OCLC:", "text": "“How horribly unjust of you!” cried Lord Henry, tilting his hat back and looking up at the little clouds that, like ravelled skeins of glossy white silk, were drifting across the hollowed turquoise of the summer sky.", "type": "quote" }, { "ref": "1915, Virginia Woolf, chapter XV, in The Voyage Out, London: Duckworth & Co., […], →OCLC:", "text": "The embroidery, which was a matter for thought, the design being difficult and the colours wanting consideration, brought lapses into the dialogue when she seemed to be engrossed in her skeins of silk, or, with head a little drawn back and eyes narrowed, considered the effect of the whole.", "type": "quote" }, { "ref": "1935, T.S. Eliot, Murder in the Cathedral, Part I:", "text": "You hold the skein: wind, Thomas, wind / The thread of eternal life and death.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A quantity of yarn, thread, etc. put up together in an oblong shape, after it is taken from the reel. A skein of cotton yarn is formed by eighty turns of the thread around a fifty-four inch reel." ], "links": [ [ "yarn", "yarn" ], [ "thread", "thread" ], [ "oblong", "oblong" ], [ "reel", "reel" ] ], "senseid": [ "en:gathering of yarn etc" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1891, Thomas Hardy, Tess of the d’Urbervilles: A Pure Woman Faithfully Presented […], volume (please specify |volume=I to III), London: James R[ipley] Osgood, McIlvaine and Co., […], →OCLC:", "text": "He watched her pretty and unconscious munching through the skeins of smoke that pervaded the tent[…]", "type": "quote" }, { "ref": "1909, H[erbert] G[eorge] Wells, chapter 13, in Ann Veronica, London: T[homas] Fisher Unwin, page 289:", "text": "But when she turned her thoughts to Morningside Park she perceived the tangled skein of life was now to be further complicated by his romantic importunity.", "type": "quote" }, { "ref": "1923, Arthur Conan Doyle, The Adventure of the Creeping Man:", "text": "The practical application of what I have said is very close to the problem which I am investigating. It is a tangled skein, you understand, and I am looking for a loose end.", "type": "quote" }, { "ref": "1964, Issac Asimov, Asimov's Biographical Encyclopedia of Science and Technology:", "text": "But then, science is a complex skein, intricately interknotted across the artificial boundaries we draw only that we may the more easily encompass its parts in our mind. Pick up any thread of that skein and the whole structure will follow.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Tony Judt, “The Social Democratic Moment”, in Postwar: A history of Europe since 1945, London: Vintage Books, published 2010, →ISBN:", "text": "Then, beginning in 1959, the skein of convention began to unravel.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Jennifer Egan, “Goodbye, My Love”, in A Visit from the Goon Squad:", "text": "Ted began to walk, still dazed, until he found himself among a skein of backstreets so narrow they felt dark.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 January 4, Mark Landler, “Prince Andrew’s Uncertain Legal Fate Casts Shadow on Britain’s Royals”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "It was the latest in a skein of legal maneuvers by the prince’s lawyers to defuse Ms. Giuffre’s case.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A web, a weave, a tangle." ], "links": [ [ "web", "web" ], [ "weave", "weave" ], [ "tangle", "tangle" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) A web, a weave, a tangle." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "en:Zoology" ], "glosses": [ "The membrane of a fish ovary." ], "links": [ [ "zoology", "zoology" ], [ "membrane", "membrane" ], [ "fish", "fish" ], [ "ovary", "ovary" ] ], "raw_glosses": [ "(zoology) The membrane of a fish ovary." ], "topics": [ "biology", "natural-sciences", "zoology" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1862, T. Hughes, History of the US:", "text": "One of the free-state settlers went to the blacksmith's shop unarmed, carrying a waggon skein to be repaired.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A metallic strengthening band or thimble on the wooden arm of an axle." ], "links": [ [ "thimble", "thimble" ] ], "raw_glosses": [ "(wagonmaking) A metallic strengthening band or thimble on the wooden arm of an axle." ], "topics": [ "arts", "crafts", "hobbies", "lifestyle", "wagonmaking" ] }, { "categories": [ "British English", "English collective nouns", "English dialectal terms", "English terms with quotations", "en:Zoology" ], "examples": [ { "ref": "2018, Laurence Rose, The Long Spring, Bloomsbury, →ISBN, page 111:", "text": "High above the swallows and 2 miles or so out into the Channel was a skein of geese, probably brent geese on the first day of their emigration from the estuaries of the Channel coast towards the high Arctic tundra of Spitsbergen or Russia.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A group of wild fowl (e.g. geese, goslings) when they are in flight." ], "links": [ [ "zoology", "zoology" ], [ "fowl", "fowl" ], [ "geese", "goose" ], [ "gosling", "gosling" ], [ "flight", "flight" ] ], "raw_glosses": [ "(zoology, UK, dialect, collective) A group of wild fowl (e.g. geese, goslings) when they are in flight." ], "tags": [ "UK", "collective", "dialectal" ], "topics": [ "biology", "natural-sciences", "zoology" ] }, { "categories": [ "en:Sports" ], "glosses": [ "A winning streak." ], "links": [ [ "sports", "sports" ], [ "winning streak", "winning streak" ] ], "raw_glosses": [ "(sports) A winning streak." ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "English dated terms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Radio", "en:Television" ], "examples": [ { "ref": "1950, Billboard, volume 62, number 9:", "text": "All three tele skeins are pitching furiously to snag the super Easter Day tele show to be bankrolled by Frigidaire, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1963, Radio Television Daily, volume 93, page 5:", "text": "Three comedy shows from the U. S. are in the CTV lineup: CBSTV's Phil Silvers and Danny Thomas skeins and NBC-TV's \"Harry's Girls.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A series created by a web (major broadcasting network)." ], "links": [ [ "radio", "radio" ], [ "television", "television" ], [ "series", "series" ], [ "web", "web" ] ], "raw_glosses": [ "(radio, television, dated) A series created by a web (major broadcasting network)." ], "tags": [ "dated" ], "topics": [ "broadcasting", "media", "radio", "television" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skān" }, { "ipa": "/skeɪn/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-skein.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-skein.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-skein.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-skein.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-skein.wav.ogg" }, { "rhymes": "-eɪn" } ], "synonyms": [ { "word": "skean" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "skain" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "čile", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "neuter" ], "word": "чиле" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "madeixa" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "troca" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "liǔ", "sense": "quantity of yarn", "word": "綹 /绺" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "neuter" ], "word": "přadeno" }, { "code": "dlm", "lang": "Dalmatian", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "matuos" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "neuter" ], "word": "fed" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "common-gender" ], "word": "dukke" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "neuter" ], "word": "vendel" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "quantity of yarn", "word": "vyyhti" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "écheveau" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "madeixa" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "mea" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "meada" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "maraña" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "Strang" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gebinde" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kouvári", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "neuter" ], "word": "κουβάρι" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "klōstḗr", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "κλωστήρ" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "quantity of yarn", "word": "untai" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "scáinne" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "matassa" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "quantity of yarn", "word": "gegelung" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "quantity of yarn", "word": "pōkai" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "madaissa" }, { "code": "pag", "lang": "Pangasinan", "sense": "quantity of yarn", "word": "labey" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "quantity of yarn", "word": "کلاف" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "motek" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "meada" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "madeixa" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "motók prjáži", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "мото́к пря́жи" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "motók", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "мото́к" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "neuter" ], "word": "klupko" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "madeja" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "lina" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "neuter" ], "word": "nystan" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "common-gender" ], "word": "härva" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "quantity of yarn", "word": "labay" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "jai", "sense": "quantity of yarn", "word": "ไจ" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "motok", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "моток" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "klubok", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "masculine" ], "word": "клубок" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "quantity of yarn", "tags": [ "feminine" ], "word": "cengl" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bǎrkotija", "sense": "figuratively: tangle", "tags": [ "feminine" ], "word": "бъркотия" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "figuratively: tangle", "word": "vyyhti" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "figuratively: tangle", "word": "kalut" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "figuratively: tangle", "tags": [ "masculine" ], "word": "enredo" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "zoology: fish ovary membrane", "tags": [ "feminine" ], "word": "membrane des oeufs" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "zoology: wild fowl in flight", "tags": [ "masculine" ], "word": "vol" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "zoology: wild fowl in flight", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schar" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "zoology: wild fowl in flight", "tags": [ "masculine" ], "word": "stormo" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "zoology: wild fowl in flight", "tags": [ "common-gender" ], "word": "fylking" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "zoology: wild fowl in flight", "tags": [ "common-gender" ], "word": "plogformation" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "zoology: wild fowl in flight", "tags": [ "common-gender" ], "word": "v-formation" } ], "word": "skein" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Celtic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪn", "Rhymes:English/eɪn/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dalmatian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Pangasinan translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "skayne" }, "expansion": "Middle English skayne", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "escaigne" }, "expansion": "Old French escaigne", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "écagne" }, "expansion": "French écagne", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "cel-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Celtic", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*skend-", "4": "", "5": "to split off" }, "expansion": "Proto-Indo-European *skend- (“to split off”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ga", "2": "scáinne", "t": "skein, clew" }, "expansion": "Irish scáinne (“skein, clew”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English skayne, from Old French escaigne (Modern French écagne), probably of Proto-Celtic origin, from Proto-Indo-European *skend- (“to split off”). Compare Irish scáinne (“skein, clew”).", "forms": [ { "form": "skeins", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "skeining", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "skeined", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "skeined", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skein (third-person singular simple present skeins, present participle skeining, simple past and past participle skeined)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To wind or weave into a skein." ], "links": [ [ "wind", "wind" ], [ "weave", "weave" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "skān" }, { "ipa": "/skeɪn/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-skein.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-skein.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-skein.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-skein.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-skein.wav.ogg" }, { "rhymes": "-eɪn" } ], "synonyms": [ { "word": "skean" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "skain" } ], "word": "skein" }
Download raw JSONL data for skein meaning in English (19.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.