See dulcet in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "doucet" }, "expansion": "Middle English doucet", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "doucet" }, "expansion": "Old French doucet", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dulcis", "4": "", "5": "sweet, pleasant" }, "expansion": "Latin dulcis (“sweet, pleasant”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "dulce" }, "expansion": "Spanish dulce", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "doux" }, "expansion": "French doux", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "dolce" }, "expansion": "Italian dolce", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "doce" }, "expansion": "Portuguese doce", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ro", "2": "dulce" }, "expansion": "Romanian dulce", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "dolcetto", "3": "doucet" }, "expansion": "Doublet of dolcetto and doucet", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English doucet, from Old French doucet, from dulz, dulce (“sweet, pleasant”) + diminutive -et, from Latin dulcis (“sweet, pleasant”). Cognate with Spanish dulce, French doux, Italian dolce, Portuguese doce, and Romanian dulce. Doublet of dolcetto and doucet.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "adjective" }, "expansion": "dulcet", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "billet-doux" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "dolce far niente" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "dolce vita" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "dulciana" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "dulcify" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "dulcimer" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "dulcinea" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "edulcorate" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "57 33 10", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 22 14", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 15 17", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 13 14", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 24 18", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 24 18", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 22 12", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 22 13", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 23 13", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 18 8", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 20 9", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 19 10", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 22 20", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 20 23", "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1961 November 10, Joseph Heller, “The Eternal City”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 433:", "text": "Her name was Michaela, but the men called her filthy things in dulcet, ingratiating voices, and she giggled with childish joy because she understood no English and thought they were flattering her and making harmless jokes.", "type": "quote" }, { "text": "Matthew \"MattKC\" Wong (actor) (2024), 6s from the start, in I ported THOUSANDS of apps to Windows 95: “Ah, yes, the dulcet tones of Windows 95.”" } ], "glosses": [ "Sweet, especially when describing voice or tones; melodious." ], "id": "en-dulcet-en-adj-UmiGlMG-", "links": [ [ "Sweet", "sweet" ], [ "voice", "voice" ], [ "tone", "tone" ], [ "melodious", "melodious" ] ], "synonyms": [ { "word": "birdsweet" }, { "word": "mellifluous" } ], "translations": [ { "_dis1": "78 2 19", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "melodičen", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "мелодичен" }, { "_dis1": "78 2 19", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "sointuva" }, { "_dis1": "78 2 19", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "suloinen" }, { "_dis1": "78 2 19", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "suave" }, { "_dis1": "78 2 19", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "wohlklingend" }, { "_dis1": "78 2 19", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "melodisch" }, { "_dis1": "78 2 19", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "lieblich" }, { "_dis1": "78 2 19", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "tragoudistós", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "τραγουδιστός" }, { "_dis1": "78 2 19", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "melodičnyj", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "мелодичный" }, { "_dis1": "78 2 19", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prijatnyj", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "приятный" }, { "_dis1": "78 2 19", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "dulce" }, { "_dis1": "78 2 19", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "ljuv" }, { "_dis1": "78 2 19", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "smäktande" }, { "_dis1": "78 2 19", "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "śrāvyamaina", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "శ్రావ్యమైన" } ] }, { "glosses": [ "Generally pleasing; agreeable." ], "id": "en-dulcet-en-adj-YWQIZ6mR", "links": [ [ "pleasing", "pleasing" ], [ "agreeable", "agreeable" ] ], "synonyms": [ { "word": "agreeable" }, { "word": "soothing" } ], "translations": [ { "_dis1": "3 94 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prijaten", "sense": "generally pleasing, soothing, agreeable", "word": "приятен" }, { "_dis1": "3 94 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "generally pleasing, soothing, agreeable", "word": "miellyttävä" }, { "_dis1": "3 94 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "generally pleasing, soothing, agreeable", "word": "suloinen" }, { "_dis1": "3 94 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "generally pleasing, soothing, agreeable", "word": "angenehm" }, { "_dis1": "3 94 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "generally pleasing, soothing, agreeable", "word": "beruhigend" }, { "_dis1": "3 94 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "generally pleasing, soothing, agreeable", "word": "lind" }, { "_dis1": "3 94 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "generally pleasing, soothing, agreeable", "word": "dulce" }, { "_dis1": "3 94 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "generally pleasing, soothing, agreeable", "word": "ljuv" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book V”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "[…]for drink the Grape / She crushes, inoffensive must, and meads / From many a berry, and from sweet kernels prest / She tempers dulcet creams[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sweet to the taste." ], "id": "en-dulcet-en-adj-yMZfJb~W", "links": [ [ "taste", "taste" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Sweet to the taste." ], "synonyms": [ { "word": "sugary" }, { "word": "sweet" } ], "tags": [ "archaic" ], "translations": [ { "_dis1": "6 2 92", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sladǎk", "sense": "sweet to the taste", "word": "сладък" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sweet to the taste", "word": "makea" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sweet to the taste", "word": "suloinen" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sweet to the taste", "word": "lieblich" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sweet to the taste", "word": "süß" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sweet to the taste", "word": "angenehm" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sweet to the taste", "word": "dulce" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdʌl.sɪt/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "ipa": "/ˈdʌl.sət/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "En-us-dulcet.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-dulcet.ogg/En-us-dulcet.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/28/En-us-dulcet.ogg" } ], "word": "dulcet" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for review of French translations", "Requests for review of Ido translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Telugu translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "doucet" }, "expansion": "Middle English doucet", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "doucet" }, "expansion": "Old French doucet", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dulcis", "4": "", "5": "sweet, pleasant" }, "expansion": "Latin dulcis (“sweet, pleasant”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "dulce" }, "expansion": "Spanish dulce", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "doux" }, "expansion": "French doux", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "dolce" }, "expansion": "Italian dolce", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "doce" }, "expansion": "Portuguese doce", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ro", "2": "dulce" }, "expansion": "Romanian dulce", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "dolcetto", "3": "doucet" }, "expansion": "Doublet of dolcetto and doucet", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English doucet, from Old French doucet, from dulz, dulce (“sweet, pleasant”) + diminutive -et, from Latin dulcis (“sweet, pleasant”). Cognate with Spanish dulce, French doux, Italian dolce, Portuguese doce, and Romanian dulce. Doublet of dolcetto and doucet.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "adjective" }, "expansion": "dulcet", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "billet-doux" }, { "word": "dolce far niente" }, { "word": "dolce vita" }, { "word": "dulciana" }, { "word": "dulcify" }, { "word": "dulcimer" }, { "word": "dulcinea" }, { "word": "edulcorate" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1961 November 10, Joseph Heller, “The Eternal City”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 433:", "text": "Her name was Michaela, but the men called her filthy things in dulcet, ingratiating voices, and she giggled with childish joy because she understood no English and thought they were flattering her and making harmless jokes.", "type": "quote" }, { "text": "Matthew \"MattKC\" Wong (actor) (2024), 6s from the start, in I ported THOUSANDS of apps to Windows 95: “Ah, yes, the dulcet tones of Windows 95.”" } ], "glosses": [ "Sweet, especially when describing voice or tones; melodious." ], "links": [ [ "Sweet", "sweet" ], [ "voice", "voice" ], [ "tone", "tone" ], [ "melodious", "melodious" ] ], "synonyms": [ { "word": "birdsweet" }, { "word": "mellifluous" } ] }, { "glosses": [ "Generally pleasing; agreeable." ], "links": [ [ "pleasing", "pleasing" ], [ "agreeable", "agreeable" ] ], "synonyms": [ { "word": "agreeable" }, { "word": "soothing" } ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book V”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "[…]for drink the Grape / She crushes, inoffensive must, and meads / From many a berry, and from sweet kernels prest / She tempers dulcet creams[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sweet to the taste." ], "links": [ [ "taste", "taste" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Sweet to the taste." ], "synonyms": [ { "word": "sugary" }, { "word": "sweet" } ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdʌl.sɪt/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "ipa": "/ˈdʌl.sət/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "En-us-dulcet.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-dulcet.ogg/En-us-dulcet.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/28/En-us-dulcet.ogg" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "melodičen", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "мелодичен" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "sointuva" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "suloinen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "suave" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "wohlklingend" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "melodisch" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "lieblich" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "tragoudistós", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "τραγουδιστός" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "melodičnyj", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "мелодичный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prijatnyj", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "приятный" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "dulce" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "ljuv" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "smäktande" }, { "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "śrāvyamaina", "sense": "sweet (voice, tone), melodious", "word": "శ్రావ్యమైన" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prijaten", "sense": "generally pleasing, soothing, agreeable", "word": "приятен" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "generally pleasing, soothing, agreeable", "word": "miellyttävä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "generally pleasing, soothing, agreeable", "word": "suloinen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "generally pleasing, soothing, agreeable", "word": "angenehm" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "generally pleasing, soothing, agreeable", "word": "beruhigend" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "generally pleasing, soothing, agreeable", "word": "lind" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "generally pleasing, soothing, agreeable", "word": "dulce" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "generally pleasing, soothing, agreeable", "word": "ljuv" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sladǎk", "sense": "sweet to the taste", "word": "сладък" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sweet to the taste", "word": "makea" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sweet to the taste", "word": "suloinen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sweet to the taste", "word": "lieblich" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sweet to the taste", "word": "süß" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sweet to the taste", "word": "angenehm" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sweet to the taste", "word": "dulce" } ], "word": "dulcet" }
Download raw JSONL data for dulcet meaning in English (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.