See conciliate in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "conciliatingly" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "conciliative" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "conciliator" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "conciliatory" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "nonconciliating" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "unconciliated" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "unconciliating" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kelh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "conciliātus" }, "expansion": "Latin conciliātus", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin conciliātus, perfect passive participle of conciliō (“I unite”), from concilium (“council, meeting”).", "forms": [ { "form": "conciliates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "conciliating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "conciliated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "conciliated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "conciliate (third-person singular simple present conciliates, present participle conciliating, simple past and past participle conciliated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "conciliation" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "council" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "reconcile" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "reconciliate" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1790, Adam Smith, The Theory of Moral Sentiments; […] In Two Volumes, 6th edition, volume II, London: […] A[ndrew] Strahan; and T[homas] Cadell […]; Edinburgh: W[illiam] Creech, and J. Bell & Co., →OCLC, part VII, section IV (Of the Manner in which Different Authors have Treated of the Practical Rules of Morality), page 387:", "text": "Frankneſs and openneſs conciliate confidence. We truſt the man who ſeems willing to truſt us.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To acquire, to procure." ], "id": "en-conciliate-en-verb-JkyCbdhC", "links": [ [ "acquire", "acquire" ], [ "procure", "procure" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To acquire, to procure." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 71 18 6", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 58 16 13", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 51 25 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 59 18 13", "kind": "other", "name": "Terms with Aromanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 58 21 12", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 62 15 11", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 56 22 13", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 59 18 13", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 53 21 13", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 56 22 13", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 56 22 13", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 60 15 12", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 56 21 13", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1792, Charlotte Smith, Desmond, Broadview, published 2001, page 324:", "text": "It must surely then happen, to a much greater degree, in a great nation, whose government is suddenly dissolved by the resolution of the people; and which, in taking a new form, has so many jarring interests to conciliate […].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To reconcile (discordant theories, demands etc.); to make compatible, bring together." ], "id": "en-conciliate-en-verb-dJB6a22z", "links": [ [ "reconcile", "reconcile" ], [ "compatible", "compatible" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, now rare) To reconcile (discordant theories, demands etc.); to make compatible, bring together." ], "tags": [ "archaic", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1886 October – 1887 January, H[enry] Rider Haggard, She: A History of Adventure, London: Longmans, Green, and Co., published 1887, →OCLC:", "text": "`Surely, my father,' I answered courteously, feeling certain that I should do well to conciliate this ancient Mammon of Unrighteousness.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make calm and content, or regain the goodwill of; to placate; to propitiate." ], "id": "en-conciliate-en-verb-Uh-N5uFu", "links": [ [ "calm", "calm" ], [ "content", "content" ], [ "goodwill", "goodwill" ], [ "placate", "placate" ], [ "propitiate", "propitiate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make calm and content, or regain the goodwill of; to placate; to propitiate." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 5 92 1", "code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "make calm and content", "word": "mbunedzu" }, { "_dis1": "1 5 92 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "uspokojavam", "sense": "make calm and content", "word": "успокоявам" }, { "_dis1": "1 5 92 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "umirotvorjavam", "sense": "make calm and content", "word": "умиротворявам" }, { "_dis1": "1 5 92 1", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "make calm and content", "word": "akordigi" }, { "_dis1": "1 5 92 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "make calm and content", "word": "conciliar" }, { "_dis1": "1 5 92 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "make calm and content", "word": "beschwichtigen" }, { "_dis1": "1 5 92 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "symfilióno", "sense": "make calm and content", "word": "συμφιλιώνω" }, { "_dis1": "1 5 92 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "symvivázo", "sense": "make calm and content", "word": "συμβιβάζω" }, { "_dis1": "1 5 92 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "syndiallátto", "sense": "make calm and content", "word": "συνδιαλλάττω" }, { "_dis1": "1 5 92 1", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "hiláskomai", "sense": "make calm and content", "word": "ἱλάσκομαι" }, { "_dis1": "1 5 92 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "make calm and content", "word": "whakaepaepa" }, { "_dis1": "1 5 92 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "make calm and content", "word": "tāpore" }, { "_dis1": "1 5 92 1", "code": "mi", "english": "With a gift or offering", "lang": "Maori", "sense": "make calm and content", "word": "whakahere" }, { "_dis1": "1 5 92 1", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "make calm and content", "word": "concilia" }, { "_dis1": "1 5 92 1", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "make calm and content", "word": "îmbuna" }, { "_dis1": "1 5 92 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "make calm and content", "word": "apaciguar" }, { "_dis1": "1 5 92 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "make calm and content", "word": "conciliar" }, { "_dis1": "1 5 92 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "make calm and content", "word": "lugna" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To mediate in a dispute." ], "id": "en-conciliate-en-verb-JNUk-r4D", "links": [ [ "mediate", "mediate" ], [ "dispute", "dispute" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To mediate in a dispute." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌkənˈsɪlieɪt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-conciliate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-conciliate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-conciliate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-conciliate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-conciliate.wav.ogg" } ], "word": "conciliate" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *kelh₁-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "derived": [ { "word": "conciliatingly" }, { "word": "conciliative" }, { "word": "conciliator" }, { "word": "conciliatory" }, { "word": "nonconciliating" }, { "word": "unconciliated" }, { "word": "unconciliating" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kelh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "conciliātus" }, "expansion": "Latin conciliātus", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin conciliātus, perfect passive participle of conciliō (“I unite”), from concilium (“council, meeting”).", "forms": [ { "form": "conciliates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "conciliating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "conciliated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "conciliated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "conciliate (third-person singular simple present conciliates, present participle conciliating, simple past and past participle conciliated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "conciliation" }, { "word": "council" }, { "word": "reconcile" }, { "word": "reconciliate" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1790, Adam Smith, The Theory of Moral Sentiments; […] In Two Volumes, 6th edition, volume II, London: […] A[ndrew] Strahan; and T[homas] Cadell […]; Edinburgh: W[illiam] Creech, and J. Bell & Co., →OCLC, part VII, section IV (Of the Manner in which Different Authors have Treated of the Practical Rules of Morality), page 387:", "text": "Frankneſs and openneſs conciliate confidence. We truſt the man who ſeems willing to truſt us.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To acquire, to procure." ], "links": [ [ "acquire", "acquire" ], [ "procure", "procure" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To acquire, to procure." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1792, Charlotte Smith, Desmond, Broadview, published 2001, page 324:", "text": "It must surely then happen, to a much greater degree, in a great nation, whose government is suddenly dissolved by the resolution of the people; and which, in taking a new form, has so many jarring interests to conciliate […].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To reconcile (discordant theories, demands etc.); to make compatible, bring together." ], "links": [ [ "reconcile", "reconcile" ], [ "compatible", "compatible" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, now rare) To reconcile (discordant theories, demands etc.); to make compatible, bring together." ], "tags": [ "archaic", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1886 October – 1887 January, H[enry] Rider Haggard, She: A History of Adventure, London: Longmans, Green, and Co., published 1887, →OCLC:", "text": "`Surely, my father,' I answered courteously, feeling certain that I should do well to conciliate this ancient Mammon of Unrighteousness.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make calm and content, or regain the goodwill of; to placate; to propitiate." ], "links": [ [ "calm", "calm" ], [ "content", "content" ], [ "goodwill", "goodwill" ], [ "placate", "placate" ], [ "propitiate", "propitiate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make calm and content, or regain the goodwill of; to placate; to propitiate." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To mediate in a dispute." ], "links": [ [ "mediate", "mediate" ], [ "dispute", "dispute" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To mediate in a dispute." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌkənˈsɪlieɪt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-conciliate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-conciliate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-conciliate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-conciliate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-conciliate.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "make calm and content", "word": "mbunedzu" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "uspokojavam", "sense": "make calm and content", "word": "успокоявам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "umirotvorjavam", "sense": "make calm and content", "word": "умиротворявам" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "make calm and content", "word": "akordigi" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "make calm and content", "word": "conciliar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "make calm and content", "word": "beschwichtigen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "symfilióno", "sense": "make calm and content", "word": "συμφιλιώνω" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "symvivázo", "sense": "make calm and content", "word": "συμβιβάζω" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "syndiallátto", "sense": "make calm and content", "word": "συνδιαλλάττω" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "hiláskomai", "sense": "make calm and content", "word": "ἱλάσκομαι" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "make calm and content", "word": "whakaepaepa" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "make calm and content", "word": "tāpore" }, { "code": "mi", "english": "With a gift or offering", "lang": "Maori", "sense": "make calm and content", "word": "whakahere" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "make calm and content", "word": "concilia" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "make calm and content", "word": "îmbuna" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "make calm and content", "word": "apaciguar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "make calm and content", "word": "conciliar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "make calm and content", "word": "lugna" } ], "word": "conciliate" }
Download raw JSONL data for conciliate meaning in English (6.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.