"chouse" meaning in English

See chouse in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /t͡ʃaʊ̯s/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chouse.wav Forms: chouses [plural]
Etymology: Probably from Turkish çavuş. Doublet of chiaus. Etymology templates: {{der|en|tr|çavuş}} Turkish çavuş, {{doublet|en|chiaus}} Doublet of chiaus Head templates: {{en-noun}} chouse (plural chouses)
  1. (obsolete) One who is easily cheated; a gullible person. Tags: obsolete
    Sense id: en-chouse-en-noun-H3Ok75-l
  2. (obsolete) A trick; a sham. Tags: obsolete
    Sense id: en-chouse-en-noun-qIuhW4-3
  3. (obsolete) A swindler. Tags: obsolete
    Sense id: en-chouse-en-noun-f16mwZQ3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: chiaus [obsolete] Derived forms: chouser
Etymology number: 1

Verb

IPA: /t͡ʃaʊ̯s/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chouse.wav Forms: chouses [present, singular, third-person], chousing [participle, present], choused [participle, past], choused [past]
Etymology: Probably from Turkish çavuş. Doublet of chiaus. Etymology templates: {{der|en|tr|çavuş}} Turkish çavuş, {{doublet|en|chiaus}} Doublet of chiaus Head templates: {{en-verb}} chouse (third-person singular simple present chouses, present participle chousing, simple past and past participle choused)
  1. (obsolete, transitive) To cheat, to trick. Tags: obsolete, transitive Categories (topical): People Synonyms (cheat): cheat, trick
    Sense id: en-chouse-en-verb-6HupgAFz Disambiguation of People: 22 0 0 55 5 6 11
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: chiaus [obsolete]
Etymology number: 1

Verb

IPA: /t͡ʃaʊ̯s/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chouse.wav Forms: chouses [present, singular, third-person], chousing [participle, present], choused [participle, past], choused [past]
Head templates: {{en-verb}} chouse (third-person singular simple present chouses, present participle chousing, simple past and past participle choused)
  1. (US, of cattle) To handle roughly, as by chasing or scaring. Tags: US
    Sense id: en-chouse-en-verb-x-oPTH8m Categories (other): American English
  2. (US, regional) To handle, to take care of. Tags: US, regional Categories (topical): Agriculture
    Sense id: en-chouse-en-verb-VqT288XA Disambiguation of Agriculture: 16 4 2 4 17 45 11 Categories (other): American English, Regional English, English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 2 entries, Pages with entries, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 16 2 1 3 20 41 18 Disambiguation of Entries with translation boxes: 12 4 1 5 13 55 10 Disambiguation of Pages with 2 entries: 16 4 2 5 19 40 15 Disambiguation of Pages with entries: 19 3 1 3 20 44 10 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 14 4 1 5 15 49 11
  3. (transitive, US, regional) To cause undesirable activity in livestock, such as running. Tags: US, regional, transitive
    Sense id: en-chouse-en-verb-znb68NTH Categories (other): American English, Regional English
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: chowse Derived forms: chouser Translations ((of cattle) disturb, agitate): espantar (Spanish)
Etymology number: 2 Disambiguation of '(of cattle) disturb, agitate': 18 40 41

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "tr",
        "3": "çavuş"
      },
      "expansion": "Turkish çavuş",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "chiaus"
      },
      "expansion": "Doublet of chiaus",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably from Turkish çavuş. Doublet of chiaus.",
  "forms": [
    {
      "form": "chouses",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "chousing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "choused",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "choused",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "chouse (third-person singular simple present chouses, present participle chousing, simple past and past participle choused)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "22 0 0 55 5 6 11",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1774, Samuel Foote, The Cozeners:",
          "text": "This is some conspiracy, I suppose, to bam, to chouse me out of my money",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1824-1829, Walter Savage Landor, “Imaginary Conversations”, in J. Forster, editor, The Works of Walter Savage Landor, volume 1, published 1853, page 29:",
          "text": "I cannot think otherwise than that the undertaker of the aforecited poesy hath choused your Highness; for I have seen painted, I know not where, the identically same Dian, with full as many nymphs, as he calls them, and more dogs.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1835, William Gilmore Simms, The Partisan, Harper, Chapter IV, page 46:",
          "text": "They never like you half so well as when you bring your men with you: they don't want officers so much as men; and some of the commands, if they can chouse you out of your recruits, will not stop to do so; and then you may whistle for your commission.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cheat, to trick."
      ],
      "id": "en-chouse-en-verb-6HupgAFz",
      "links": [
        [
          "cheat",
          "cheat"
        ],
        [
          "trick",
          "trick"
        ],
        [
          "Webster’s Revised Unabridged Dictionary",
          "w:Webster's Dictionary#Webster's New International Dictionary 1909"
        ],
        [
          "G. & C. Merriam",
          "w:Merriam-Webster"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, transitive) To cheat, to trick."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "sense": "cheat",
          "word": "cheat"
        },
        {
          "sense": "cheat",
          "word": "trick"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡ʃaʊ̯s/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chouse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "chiaus"
    }
  ],
  "word": "chouse"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "chouser"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "tr",
        "3": "çavuş"
      },
      "expansion": "Turkish çavuş",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "chiaus"
      },
      "expansion": "Doublet of chiaus",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably from Turkish çavuş. Doublet of chiaus.",
  "forms": [
    {
      "form": "chouses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "chouse (plural chouses)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1662 (indicated as 1663), [Samuel Butler], “[The First Part of Hudibras]”, in Hudibras. The First and Second Parts. […], London: […] John Martyn and Henry Herringman, […], published 1678; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC:",
          "text": "He that with injury is griev'd,\nAnd goes to law to be reliev'd,\nIs sillier than a sottish chouse\nWho , when a thief has robb'd his house,\nApplies himself to cunning men,\nTo help him to his goods agen",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who is easily cheated; a gullible person."
      ],
      "id": "en-chouse-en-noun-H3Ok75-l",
      "links": [
        [
          "gullible",
          "gullible"
        ],
        [
          "Webster’s Revised Unabridged Dictionary",
          "w:Webster's Dictionary#Webster's New International Dictionary 1909"
        ],
        [
          "G. & C. Merriam",
          "w:Merriam-Webster"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) One who is easily cheated; a gullible person."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "A trick; a sham."
      ],
      "id": "en-chouse-en-noun-qIuhW4-3",
      "links": [
        [
          "trick",
          "trick"
        ],
        [
          "sham",
          "sham"
        ],
        [
          "Webster’s Revised Unabridged Dictionary",
          "w:Webster's Dictionary#Webster's New International Dictionary 1909"
        ],
        [
          "G. & C. Merriam",
          "w:Merriam-Webster"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A trick; a sham."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1610 (first performance), Ben[jamin] Jonson, The Alchemist, London: […] Thomas Snodham, for Walter Burre, and are to be sold by Iohn Stepneth, […], published 1612, →OCLC, (please specify the Internet Archive page), (please specify the scene number in lowercase Roman numerals):",
          "text": "By this hand of flesh,\nWould it might never write good court-hand more,\nIf I discover . What do you think of me,\nThat I am a chouse?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A swindler."
      ],
      "id": "en-chouse-en-noun-f16mwZQ3",
      "links": [
        [
          "swindler",
          "swindler"
        ],
        [
          "Webster’s Revised Unabridged Dictionary",
          "w:Webster's Dictionary#Webster's New International Dictionary 1909"
        ],
        [
          "G. & C. Merriam",
          "w:Merriam-Webster"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A swindler."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡ʃaʊ̯s/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chouse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "chiaus"
    }
  ],
  "word": "chouse"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "chouser"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "forms": [
    {
      "form": "chouses",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "chousing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "choused",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "choused",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "chouse (third-person singular simple present chouses, present participle chousing, simple past and past participle choused)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To handle roughly, as by chasing or scaring."
      ],
      "id": "en-chouse-en-verb-x-oPTH8m",
      "raw_glosses": [
        "(US, of cattle) To handle roughly, as by chasing or scaring."
      ],
      "raw_tags": [
        "of cattle"
      ],
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Regional English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "16 2 1 3 20 41 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 4 1 5 13 55 10",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 4 2 5 19 40 15",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 3 1 3 20 44 10",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 4 1 5 15 49 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 4 2 4 17 45 11",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Agriculture",
          "orig": "en:Agriculture",
          "parents": [
            "Applied sciences",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1980, John R. Erickson, Panhandle Cowboy, page 79:",
          "text": "This gave the roundup the appearance of a cavalry charge, and a stranger observing the procedure for the first time might have thought we were a bunch of green, possibly drunken cowboys making sport out of chousing cattle. But we weren't chousing them, we were just trying to keep them in sight, and for a very good reason.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To handle, to take care of."
      ],
      "id": "en-chouse-en-verb-VqT288XA",
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "handle",
          "handle"
        ],
        [
          "take care of",
          "take care of"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US, regional) To handle, to take care of."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "regional"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Regional English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1940 April 9, John Owen, “[letter to] Paul J. Kilday”, in [Relief of] John Owen, quoted in United States congressional serial set, 76th Congress, 3rd session (January 3, 1940—January 3, 1941), miscellaneous volume 3, Washington, DC: Government Printing Office, published 1940-05-24, →ISSN, 76th Congress, House of Representatives, Committee on Claims, report number 2293, page 12 of report:",
          "text": "[…] but the fact remains that my range cattle, because of the chousing which they received at the hands of the troops and the fright that they had, were caused to go into a period of considerable range deficiency without the flesh with which they should have entered this period.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cause undesirable activity in livestock, such as running."
      ],
      "id": "en-chouse-en-verb-znb68NTH",
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "cause",
          "cause"
        ],
        [
          "undesirable",
          "undesirable"
        ],
        [
          "activity",
          "activity"
        ],
        [
          "livestock",
          "livestock"
        ],
        [
          "running",
          "running"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, US, regional) To cause undesirable activity in livestock, such as running."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "regional",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡ʃaʊ̯s/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chouse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "chowse"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "18 40 41",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "(of cattle) disturb, agitate",
      "word": "espantar"
    }
  ],
  "word": "chouse"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Turkish",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Terms with Spanish translations",
    "en:Agriculture",
    "en:People"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "tr",
        "3": "çavuş"
      },
      "expansion": "Turkish çavuş",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "chiaus"
      },
      "expansion": "Doublet of chiaus",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably from Turkish çavuş. Doublet of chiaus.",
  "forms": [
    {
      "form": "chouses",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "chousing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "choused",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "choused",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "chouse (third-person singular simple present chouses, present participle chousing, simple past and past participle choused)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1774, Samuel Foote, The Cozeners:",
          "text": "This is some conspiracy, I suppose, to bam, to chouse me out of my money",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1824-1829, Walter Savage Landor, “Imaginary Conversations”, in J. Forster, editor, The Works of Walter Savage Landor, volume 1, published 1853, page 29:",
          "text": "I cannot think otherwise than that the undertaker of the aforecited poesy hath choused your Highness; for I have seen painted, I know not where, the identically same Dian, with full as many nymphs, as he calls them, and more dogs.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1835, William Gilmore Simms, The Partisan, Harper, Chapter IV, page 46:",
          "text": "They never like you half so well as when you bring your men with you: they don't want officers so much as men; and some of the commands, if they can chouse you out of your recruits, will not stop to do so; and then you may whistle for your commission.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cheat, to trick."
      ],
      "links": [
        [
          "cheat",
          "cheat"
        ],
        [
          "trick",
          "trick"
        ],
        [
          "Webster’s Revised Unabridged Dictionary",
          "w:Webster's Dictionary#Webster's New International Dictionary 1909"
        ],
        [
          "G. & C. Merriam",
          "w:Merriam-Webster"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, transitive) To cheat, to trick."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡ʃaʊ̯s/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chouse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "cheat",
      "word": "cheat"
    },
    {
      "sense": "cheat",
      "word": "trick"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "chiaus"
    }
  ],
  "word": "chouse"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Turkish",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Terms with Spanish translations",
    "en:Agriculture",
    "en:People"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "chouser"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "tr",
        "3": "çavuş"
      },
      "expansion": "Turkish çavuş",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "chiaus"
      },
      "expansion": "Doublet of chiaus",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably from Turkish çavuş. Doublet of chiaus.",
  "forms": [
    {
      "form": "chouses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "chouse (plural chouses)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1662 (indicated as 1663), [Samuel Butler], “[The First Part of Hudibras]”, in Hudibras. The First and Second Parts. […], London: […] John Martyn and Henry Herringman, […], published 1678; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC:",
          "text": "He that with injury is griev'd,\nAnd goes to law to be reliev'd,\nIs sillier than a sottish chouse\nWho , when a thief has robb'd his house,\nApplies himself to cunning men,\nTo help him to his goods agen",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who is easily cheated; a gullible person."
      ],
      "links": [
        [
          "gullible",
          "gullible"
        ],
        [
          "Webster’s Revised Unabridged Dictionary",
          "w:Webster's Dictionary#Webster's New International Dictionary 1909"
        ],
        [
          "G. & C. Merriam",
          "w:Merriam-Webster"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) One who is easily cheated; a gullible person."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "A trick; a sham."
      ],
      "links": [
        [
          "trick",
          "trick"
        ],
        [
          "sham",
          "sham"
        ],
        [
          "Webster’s Revised Unabridged Dictionary",
          "w:Webster's Dictionary#Webster's New International Dictionary 1909"
        ],
        [
          "G. & C. Merriam",
          "w:Merriam-Webster"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A trick; a sham."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1610 (first performance), Ben[jamin] Jonson, The Alchemist, London: […] Thomas Snodham, for Walter Burre, and are to be sold by Iohn Stepneth, […], published 1612, →OCLC, (please specify the Internet Archive page), (please specify the scene number in lowercase Roman numerals):",
          "text": "By this hand of flesh,\nWould it might never write good court-hand more,\nIf I discover . What do you think of me,\nThat I am a chouse?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A swindler."
      ],
      "links": [
        [
          "swindler",
          "swindler"
        ],
        [
          "Webster’s Revised Unabridged Dictionary",
          "w:Webster's Dictionary#Webster's New International Dictionary 1909"
        ],
        [
          "G. & C. Merriam",
          "w:Merriam-Webster"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A swindler."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡ʃaʊ̯s/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chouse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "chiaus"
    }
  ],
  "word": "chouse"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Terms with Spanish translations",
    "en:Agriculture",
    "en:People"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "chouser"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "forms": [
    {
      "form": "chouses",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "chousing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "choused",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "choused",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "chouse (third-person singular simple present chouses, present participle chousing, simple past and past participle choused)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "American English"
      ],
      "glosses": [
        "To handle roughly, as by chasing or scaring."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US, of cattle) To handle roughly, as by chasing or scaring."
      ],
      "raw_tags": [
        "of cattle"
      ],
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Regional English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1980, John R. Erickson, Panhandle Cowboy, page 79:",
          "text": "This gave the roundup the appearance of a cavalry charge, and a stranger observing the procedure for the first time might have thought we were a bunch of green, possibly drunken cowboys making sport out of chousing cattle. But we weren't chousing them, we were just trying to keep them in sight, and for a very good reason.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To handle, to take care of."
      ],
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "handle",
          "handle"
        ],
        [
          "take care of",
          "take care of"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US, regional) To handle, to take care of."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "regional"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Regional English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1940 April 9, John Owen, “[letter to] Paul J. Kilday”, in [Relief of] John Owen, quoted in United States congressional serial set, 76th Congress, 3rd session (January 3, 1940—January 3, 1941), miscellaneous volume 3, Washington, DC: Government Printing Office, published 1940-05-24, →ISSN, 76th Congress, House of Representatives, Committee on Claims, report number 2293, page 12 of report:",
          "text": "[…] but the fact remains that my range cattle, because of the chousing which they received at the hands of the troops and the fright that they had, were caused to go into a period of considerable range deficiency without the flesh with which they should have entered this period.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cause undesirable activity in livestock, such as running."
      ],
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "cause",
          "cause"
        ],
        [
          "undesirable",
          "undesirable"
        ],
        [
          "activity",
          "activity"
        ],
        [
          "livestock",
          "livestock"
        ],
        [
          "running",
          "running"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, US, regional) To cause undesirable activity in livestock, such as running."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "regional",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡ʃaʊ̯s/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chouse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chouse.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chowse"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "(of cattle) disturb, agitate",
      "word": "espantar"
    }
  ],
  "word": "chouse"
}

Download raw JSONL data for chouse meaning in English (10.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.