See capisce in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*kap-",
"id": "seize"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "Unadapted borrowing"
},
"expansion": "Unadapted borrowing",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "nap,scn",
"3": "-",
"notext": "1"
},
"expansion": "Neapolitan and Sicilian",
"name": "ubor"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "it",
"3": "capisce",
"lit": "he, she, etc., understands"
},
"expansion": "Italian capisce (literally “he, she, etc., understands”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "third-person"
},
"expansion": "third-person",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "singular"
},
"expansion": "singular",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "present"
},
"expansion": "present",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "indicative"
},
"expansion": "indicative",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "vowel"
},
"expansion": "vowel",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "second-person"
},
"expansion": "second-person",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "la",
"3": "capere"
},
"expansion": "Latin capere",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "present"
},
"expansion": "present",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "active"
},
"expansion": "active",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "infinitive"
},
"expansion": "infinitive",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*kap-",
"t": "to grab, seize; to hold"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kap- (“to grab, seize; to hold”)",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "Unadapted borrowing from the spoken Neapolitan and Sicilian equivalents of either of the following:\n* Italian capisce (literally “he, she, etc., understands”), the third-person singular present indicative form; or\n* capisci (literally “you understand”) (possibly with the final vowel dropped or reduced in informal speech), the second-person singular present indicative form;\nof capire (“to understand”), from Latin capere, the present active infinitive of capiō (“to capture, catch, seize; to comprehend, understand; etc.”), ultimately from Proto-Indo-European *kap- (“to grab, seize; to hold”).",
"forms": [
{
"form": "capeesh",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "capiche",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "capisch",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "capische",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "capishe",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "coppish",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "kabish",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "chiefly",
"3": "US",
"4": "slang"
},
"expansion": "(chiefly US, slang)",
"name": "tlb"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"cap",
"isce"
]
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "intj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "20 17 29 34",
"kind": "other",
"name": "American English",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
126,
133
],
[
145,
152
]
],
"ref": "2009, J. Malcolm Garcia, “Encountering Afghanistan”, in The Khaarijee: A Chronicle of Friendship and War in Kabul, Boston, Mass.: Beacon Press, →ISBN, part 1 (Shadows of Home), page 24:",
"text": "\"I have a niece.\" / \"No children?\" / \"Not married.\" / \"What is the problem?\" / \"I'm single. No wife, no kids. No problem.\" / \"Capisce.\" / \"Yeah, capisce.\"",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
153,
160
]
],
"ref": "2014, Lia Riley, “Talia”, in Upside Down (Off the Map; 1), New York, N.Y.: Forever, Hachette Book Group, published May 2015, →ISBN, page 40:",
"text": "\"It’s simple. Here's the rules: One of us says 'Never Have I Ever' and finishes the sentence. If you've done whatever the thing is, you drink. Yeah?\" / \"Capisce.\" I salute and he laughs.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
90,
97
]
],
"ref": "2016 May 10, George S. Naas, Finding True Love at 35,000 Feet: The Saga of Emma and John, Lakewood, Colo.: Golden Publishing Company, →ISBN, pages 110–111:",
"text": "\"I just want the father to be around. So you have to return home safe. Capisce?\" / \"Yeah, capisce.\"",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Used by a listener to confirm that they have understood something said to them: I got it, I heard you, I understand."
],
"id": "en-capisce-en-intj-N3wtAyYc",
"links": [
[
"Used",
"use#Verb"
],
[
"listener",
"listener#English"
],
[
"confirm",
"confirm#English"
],
[
"understood",
"understand#English"
],
[
"said",
"say#Verb"
],
[
"got it",
"get it"
],
[
"heard",
"hear#Verb"
]
],
"tags": [
"US",
"slang"
],
"translations": [
{
"_dis1": "79 21",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "I got it, I heard you, I understand",
"word": "selvä"
},
{
"_dis1": "79 21",
"code": "ms",
"lang": "Malay",
"lang_code": "ms",
"sense": "I got it, I heard you, I understand",
"word": "faham"
},
{
"_dis1": "79 21",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "usjók",
"sense": "I got it, I heard you, I understand",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "усёк"
},
{
"_dis1": "79 21",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "vʺjéxal",
"sense": "I got it, I heard you, I understand",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "въе́хал"
}
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "20 17 29 34",
"kind": "other",
"name": "American English",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 50 14 16",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 72 9 9",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "18 53 14 15",
"kind": "other",
"name": "Pages with 2 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 61 9 10",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 47 16 18",
"kind": "other",
"name": "Terms with Armenian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "16 54 15 15",
"kind": "other",
"name": "Terms with Dutch translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "14 62 11 12",
"kind": "other",
"name": "Terms with Finnish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "14 59 14 14",
"kind": "other",
"name": "Terms with French translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "16 57 13 14",
"kind": "other",
"name": "Terms with German translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "27 51 11 12",
"kind": "other",
"name": "Terms with Hungarian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "16 56 13 14",
"kind": "other",
"name": "Terms with Italian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "15 62 11 11",
"kind": "other",
"name": "Terms with Japanese translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "18 42 18 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Malay translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 50 14 16",
"kind": "other",
"name": "Terms with Mandarin translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "15 55 15 15",
"kind": "other",
"name": "Terms with Polish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 47 16 18",
"kind": "other",
"name": "Terms with Portuguese translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "15 62 11 11",
"kind": "other",
"name": "Terms with Russian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "17 47 17 19",
"kind": "other",
"name": "Terms with Sicilian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "14 60 13 13",
"kind": "other",
"name": "Terms with Spanish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "17 47 17 19",
"kind": "other",
"name": "Terms with Swedish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "17 47 17 19",
"kind": "other",
"name": "Terms with Turkish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
201,
208
]
],
"ref": "1993, Eric Bogosian, Notes from Underground, New York, N.Y.: Hyperion, →ISBN, Act III, page 138:",
"text": "It's very simple, George, you forget about this whole licensing lawsuit pipe dream of yours or you can forget about your buddy working in my factory for the next couple of years. I will be that angry. Capiche?",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
132,
139
],
[
242,
250
]
],
"ref": "1995 December 17, Mike Scully, “Marge Be Not Proud” (08:41 from the start), in The Simpsons, season 7, episode 11, spoken by Bart Simpson (Nancy Cartwright), New York, N.Y.: Fox Broadcasting Company, Production Code 3F07:",
"text": "Detective Brodka: Hey kid, one more thing: if you ever set foot in this store again, you'll be spending Christmas in juvenile hall! Capisce? / Bart: [silently stares in confusion] / Brodka: Well, do you understand? / Bart: Everything except \"capisce.\"",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
59,
66
]
],
"ref": "1996 August 31, The Wachowskis, Bound, spoken by Gino Marzzone (Richard Caspar Sarafian), [United States]: Dino de Laurentiis Productions; Spelling Films; PolyGram Filmed Entertainment, →OCLC:",
"text": "You gotta start respecting Johnny, the way you respect me. Capisce?",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
125,
132
]
],
"ref": "2002, Richard Chiappone, “The Chubs”, in Water of an Undetermined Depth, Mechanicsburg, Pa.: Stackpole Books, →ISBN, page 1:",
"text": "I mean, if you were coming into the plant for the long haul, God forbid, then you'd have to think seriously about the money. Capiche?",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
204,
211
]
],
"ref": "2005, Jeph Jacques, “All Cards on the Table Please”, in Questionable Content, number 459 (webcomic), archived from the original on 05 Jun 2025:",
"text": "That being said, if you hurt my boy I will introduce you to a whole new realm of pain and suffering. We're talking stuff that would make Heironymous Bosch^([sic – meaning Hieronymous]) shit his britches, capisce?",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
116,
123
]
],
"ref": "2020 July 17, Intelligent Systems, Paper Mario: The Origami King, Nintendo, via YouTube, level/area: Sea Tower:",
"text": "Tape, the Shifty Sticker: And you, origami kid… Be a good goil and run back to Olly. It's past your beddy-bye time, capisce?",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Used by a speaker to confirm that the listener has understood something said to the latter: did you hear me?, get it?, understood?"
],
"id": "en-capisce-en-intj-en:get_it",
"links": [
[
"Used",
"use#Verb"
],
[
"speaker",
"speaker#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(sometimes offensive) Used by a speaker to confirm that the listener has understood something said to the latter: did you hear me?, get it?, understood?"
],
"senseid": [
"en:get it"
],
"tags": [
"US",
"offensive",
"slang",
"sometimes"
],
"translations": [
{
"_dis1": "12 88",
"code": "hy",
"lang": "Armenian",
"lang_code": "hy",
"roman": "haskacʻar",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "հասկացա՞ր"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "hy",
"lang": "Armenian",
"lang_code": "hy",
"roman": "haskacʻakʻ",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "հասկացա՞ք"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "明白吗?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "nl",
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "begrepen?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "nl",
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "gesnopen?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "nl",
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "snappie?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "onko selvä?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "tuliko selväksi?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "pigé?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "compris?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "verstanden?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "kapiert?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "hu",
"lang": "Hungarian",
"lang_code": "hu",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "érted?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "hu",
"lang": "Hungarian",
"lang_code": "hu",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "világos?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "hu",
"lang": "Hungarian",
"lang_code": "hu",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "értetek?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "hu",
"lang": "Hungarian",
"lang_code": "hu",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "világosak?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "capito?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "intesi?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"addressee-singular",
"informal"
],
"word": "capisci?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"addressee-singular",
"formal"
],
"word": "capisce?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "it",
"english": "to many people",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"translation": "to many people",
"word": "capite?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"alt": "わかるか?",
"code": "ja",
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"roman": "wakaru ka?",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "分かるか?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"alt": "わかったか?",
"code": "ja",
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"roman": "wakatta ka?",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "分かったか?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "ms",
"lang": "Malay",
"lang_code": "ms",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "faham?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "pl",
"lang": "Polish",
"lang_code": "pl",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"slang"
],
"word": "kapisz?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "pl",
"lang": "Polish",
"lang_code": "pl",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "rozumiesz?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "pl",
"lang": "Polish",
"lang_code": "pl",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "kapujesz?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"addressee-singular"
],
"word": "entende?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "entendes?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "pt",
"english": "to many people",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"translation": "to many people",
"word": "entendem?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "entendeis?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "ponjal?",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "понял?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "ferštejn?",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "ферштейн?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "anderstend?",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "андерстенд?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "usjók?",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "усёк?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "vʺjéxal?",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "въе́хал?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "aljó, garaž!",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "алё, гараж!"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "scn",
"lang": "Sicilian",
"lang_code": "scn",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "capisti?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "scn",
"lang": "Sicilian",
"lang_code": "scn",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "à' caputu?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"addressee-singular",
"formal"
],
"word": "¿entiende?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"addressee-singular",
"informal"
],
"word": "¿entiendes?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "es",
"english": "to many people",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"formal"
],
"translation": "to many people",
"word": "¿entienden?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "es",
"english": "to many people",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"Spain",
"informal"
],
"translation": "to many people",
"word": "¿entendéis?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "sv",
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "begrips?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "sv",
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "förstått?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "sv",
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"colloquial",
"dialectal",
"informal"
],
"topics": [
"language",
"linguistics",
"human-sciences",
"sciences"
],
"word": "fattaru?"
},
{
"_dis1": "12 88",
"code": "tr",
"lang": "Turkish",
"lang_code": "tr",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "kapiş?"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kəˈpiːʃ/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-capisce.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav.ogg"
},
{
"ipa": "/kəˈpiʃ/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-capisce.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-capisce.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-capisce.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-iːʃ"
}
],
"wikipedia": [
"Italian Mafia"
],
"word": "capisce"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*kap-",
"id": "seize"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "Unadapted borrowing"
},
"expansion": "Unadapted borrowing",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "nap,scn",
"3": "-",
"notext": "1"
},
"expansion": "Neapolitan and Sicilian",
"name": "ubor"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "it",
"3": "capisce",
"lit": "he, she, etc., understands"
},
"expansion": "Italian capisce (literally “he, she, etc., understands”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "third-person"
},
"expansion": "third-person",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "singular"
},
"expansion": "singular",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "present"
},
"expansion": "present",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "indicative"
},
"expansion": "indicative",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "vowel"
},
"expansion": "vowel",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "second-person"
},
"expansion": "second-person",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "la",
"3": "capere"
},
"expansion": "Latin capere",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "present"
},
"expansion": "present",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "active"
},
"expansion": "active",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "infinitive"
},
"expansion": "infinitive",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*kap-",
"t": "to grab, seize; to hold"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kap- (“to grab, seize; to hold”)",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "Unadapted borrowing from the spoken Neapolitan and Sicilian equivalents of either of the following:\n* Italian capisce (literally “he, she, etc., understands”), the third-person singular present indicative form; or\n* capisci (literally “you understand”) (possibly with the final vowel dropped or reduced in informal speech), the second-person singular present indicative form;\nof capire (“to understand”), from Latin capere, the present active infinitive of capiō (“to capture, catch, seize; to comprehend, understand; etc.”), ultimately from Proto-Indo-European *kap- (“to grab, seize; to hold”).",
"forms": [
{
"form": "capisces",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "capiscing",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "capisced",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "capisced",
"tags": [
"past"
]
},
{
"form": "capeesh",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "capiche",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "capisch",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "capische",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "capishe",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "coppish",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "kabish",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "capisce (third-person singular simple present capisces, present participle capiscing, simple past and past participle capisced)",
"name": "en-verb"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "chiefly",
"3": "US",
"4": "slang"
},
"expansion": "(chiefly US, slang)",
"name": "tlb"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"cap",
"isce"
]
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "20 17 29 34",
"kind": "other",
"name": "American English",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
141,
148
],
[
254,
261
]
],
"ref": "2013, Cindy Callaghan, chapter 12, in Lost in London, New York, N.Y.: Aladdin M!X, →ISBN, page 83:",
"text": "\"I need at least a B-plus, and no one—I repeat, NO ONE—can know that I didn't write it. This paper is vitally important to my future. Do you capisce what I'm saying to you? Very important.\" / We grumbled our understanding into the phone. \"Yeah, yeah, we capisce,\" Ellie said.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
124,
131
],
[
142,
149
]
],
"ref": "2014, RoseAnn DeFranco, chapter 5, in The Right Chord (Brothers of Audubon Springs; 3), Adams Basin, N.Y.: The Wild Rose Press, →ISBN:",
"text": "\"Nothing they say would stop me from thinking you're the greatest, smartest, bravest little girl in the whole world. Do you capisce me?\" / \"I capisce you,\" she nodded and her big eyes blinked back tears.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To understand (someone or something)."
],
"id": "en-capisce-en-verb-DUMVP3BL",
"links": [
[
"understand",
"understand"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) To understand (someone or something)."
],
"tags": [
"US",
"slang",
"transitive"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "20 17 29 34",
"kind": "other",
"name": "American English",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
97,
105
]
],
"ref": "2020 February, Stephanie Cole, chapter 18, in Al Dente’s Inferno (Tuscan Cooking School Mystery; 1), New York, N.Y.: Berkley Prime Crime, →ISBN, page 290:",
"text": "\"Shoo, shoo, shoo, go help Pierfranco. He'll be bringing up heavy baskets, capisce?\" I certainly capisced.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
243,
251
]
],
"ref": "2020, N[ora] K[eita] Jemisin, “The Interdimensional Art Critic Dr. White”, in The City We Became (Great Cities; 1), London: Orbit, →ISBN:",
"text": "\"I'm just saying. Because I don't know if you ladies got a brownshirt vibe off those dudes like I did, but I've got two grandparents who would smack me sideways if I didn't say this. The others died in a concentration camp. Capisce?” / Bronca capisces, nodding slowly in grim agreement. Because, well. She grew up missing a few elders, too—and contemporaries, for that matter.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To understand."
],
"id": "en-capisce-en-verb-rKDLQh28",
"raw_glosses": [
"(intransitive) To understand."
],
"tags": [
"US",
"intransitive",
"slang"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kəˈpiːʃ/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-capisce.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav.ogg"
},
{
"ipa": "/kəˈpiʃ/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-capisce.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-capisce.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-capisce.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-iːʃ"
}
],
"word": "capisce"
}
{
"categories": [
"American English",
"English entries with incorrect language header",
"English interjections",
"English lemmas",
"English slang",
"English terms borrowed from Neapolitan",
"English terms borrowed from Sicilian",
"English terms derived from Latin",
"English terms derived from Neapolitan",
"English terms derived from Proto-Indo-European",
"English terms derived from Sicilian",
"English terms derived from the Proto-Indo-European root *kap- (seize)",
"English unadapted borrowings from Neapolitan",
"English unadapted borrowings from Sicilian",
"English verbs",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/iːʃ",
"Rhymes:English/iːʃ/2 syllables",
"Terms with Armenian translations",
"Terms with Dutch translations",
"Terms with Finnish translations",
"Terms with French translations",
"Terms with German translations",
"Terms with Hungarian translations",
"Terms with Italian translations",
"Terms with Japanese translations",
"Terms with Malay translations",
"Terms with Mandarin translations",
"Terms with Polish translations",
"Terms with Portuguese translations",
"Terms with Russian translations",
"Terms with Sicilian translations",
"Terms with Spanish translations",
"Terms with Swedish translations",
"Terms with Turkish translations"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*kap-",
"id": "seize"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "Unadapted borrowing"
},
"expansion": "Unadapted borrowing",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "nap,scn",
"3": "-",
"notext": "1"
},
"expansion": "Neapolitan and Sicilian",
"name": "ubor"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "it",
"3": "capisce",
"lit": "he, she, etc., understands"
},
"expansion": "Italian capisce (literally “he, she, etc., understands”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "third-person"
},
"expansion": "third-person",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "singular"
},
"expansion": "singular",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "present"
},
"expansion": "present",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "indicative"
},
"expansion": "indicative",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "vowel"
},
"expansion": "vowel",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "second-person"
},
"expansion": "second-person",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "la",
"3": "capere"
},
"expansion": "Latin capere",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "present"
},
"expansion": "present",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "active"
},
"expansion": "active",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "infinitive"
},
"expansion": "infinitive",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*kap-",
"t": "to grab, seize; to hold"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kap- (“to grab, seize; to hold”)",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "Unadapted borrowing from the spoken Neapolitan and Sicilian equivalents of either of the following:\n* Italian capisce (literally “he, she, etc., understands”), the third-person singular present indicative form; or\n* capisci (literally “you understand”) (possibly with the final vowel dropped or reduced in informal speech), the second-person singular present indicative form;\nof capire (“to understand”), from Latin capere, the present active infinitive of capiō (“to capture, catch, seize; to comprehend, understand; etc.”), ultimately from Proto-Indo-European *kap- (“to grab, seize; to hold”).",
"forms": [
{
"form": "capeesh",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "capiche",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "capisch",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "capische",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "capishe",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "coppish",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "kabish",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "chiefly",
"3": "US",
"4": "slang"
},
"expansion": "(chiefly US, slang)",
"name": "tlb"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"cap",
"isce"
]
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "intj",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
126,
133
],
[
145,
152
]
],
"ref": "2009, J. Malcolm Garcia, “Encountering Afghanistan”, in The Khaarijee: A Chronicle of Friendship and War in Kabul, Boston, Mass.: Beacon Press, →ISBN, part 1 (Shadows of Home), page 24:",
"text": "\"I have a niece.\" / \"No children?\" / \"Not married.\" / \"What is the problem?\" / \"I'm single. No wife, no kids. No problem.\" / \"Capisce.\" / \"Yeah, capisce.\"",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
153,
160
]
],
"ref": "2014, Lia Riley, “Talia”, in Upside Down (Off the Map; 1), New York, N.Y.: Forever, Hachette Book Group, published May 2015, →ISBN, page 40:",
"text": "\"It’s simple. Here's the rules: One of us says 'Never Have I Ever' and finishes the sentence. If you've done whatever the thing is, you drink. Yeah?\" / \"Capisce.\" I salute and he laughs.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
90,
97
]
],
"ref": "2016 May 10, George S. Naas, Finding True Love at 35,000 Feet: The Saga of Emma and John, Lakewood, Colo.: Golden Publishing Company, →ISBN, pages 110–111:",
"text": "\"I just want the father to be around. So you have to return home safe. Capisce?\" / \"Yeah, capisce.\"",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Used by a listener to confirm that they have understood something said to them: I got it, I heard you, I understand."
],
"links": [
[
"Used",
"use#Verb"
],
[
"listener",
"listener#English"
],
[
"confirm",
"confirm#English"
],
[
"understood",
"understand#English"
],
[
"said",
"say#Verb"
],
[
"got it",
"get it"
],
[
"heard",
"hear#Verb"
]
],
"tags": [
"US",
"slang"
]
},
{
"categories": [
"English offensive terms",
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
201,
208
]
],
"ref": "1993, Eric Bogosian, Notes from Underground, New York, N.Y.: Hyperion, →ISBN, Act III, page 138:",
"text": "It's very simple, George, you forget about this whole licensing lawsuit pipe dream of yours or you can forget about your buddy working in my factory for the next couple of years. I will be that angry. Capiche?",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
132,
139
],
[
242,
250
]
],
"ref": "1995 December 17, Mike Scully, “Marge Be Not Proud” (08:41 from the start), in The Simpsons, season 7, episode 11, spoken by Bart Simpson (Nancy Cartwright), New York, N.Y.: Fox Broadcasting Company, Production Code 3F07:",
"text": "Detective Brodka: Hey kid, one more thing: if you ever set foot in this store again, you'll be spending Christmas in juvenile hall! Capisce? / Bart: [silently stares in confusion] / Brodka: Well, do you understand? / Bart: Everything except \"capisce.\"",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
59,
66
]
],
"ref": "1996 August 31, The Wachowskis, Bound, spoken by Gino Marzzone (Richard Caspar Sarafian), [United States]: Dino de Laurentiis Productions; Spelling Films; PolyGram Filmed Entertainment, →OCLC:",
"text": "You gotta start respecting Johnny, the way you respect me. Capisce?",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
125,
132
]
],
"ref": "2002, Richard Chiappone, “The Chubs”, in Water of an Undetermined Depth, Mechanicsburg, Pa.: Stackpole Books, →ISBN, page 1:",
"text": "I mean, if you were coming into the plant for the long haul, God forbid, then you'd have to think seriously about the money. Capiche?",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
204,
211
]
],
"ref": "2005, Jeph Jacques, “All Cards on the Table Please”, in Questionable Content, number 459 (webcomic), archived from the original on 05 Jun 2025:",
"text": "That being said, if you hurt my boy I will introduce you to a whole new realm of pain and suffering. We're talking stuff that would make Heironymous Bosch^([sic – meaning Hieronymous]) shit his britches, capisce?",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
116,
123
]
],
"ref": "2020 July 17, Intelligent Systems, Paper Mario: The Origami King, Nintendo, via YouTube, level/area: Sea Tower:",
"text": "Tape, the Shifty Sticker: And you, origami kid… Be a good goil and run back to Olly. It's past your beddy-bye time, capisce?",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Used by a speaker to confirm that the listener has understood something said to the latter: did you hear me?, get it?, understood?"
],
"links": [
[
"Used",
"use#Verb"
],
[
"speaker",
"speaker#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(sometimes offensive) Used by a speaker to confirm that the listener has understood something said to the latter: did you hear me?, get it?, understood?"
],
"senseid": [
"en:get it"
],
"tags": [
"US",
"offensive",
"slang",
"sometimes"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kəˈpiːʃ/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-capisce.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav.ogg"
},
{
"ipa": "/kəˈpiʃ/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-capisce.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-capisce.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-capisce.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-iːʃ"
}
],
"translations": [
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "I got it, I heard you, I understand",
"word": "selvä"
},
{
"code": "ms",
"lang": "Malay",
"lang_code": "ms",
"sense": "I got it, I heard you, I understand",
"word": "faham"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "usjók",
"sense": "I got it, I heard you, I understand",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "усёк"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "vʺjéxal",
"sense": "I got it, I heard you, I understand",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "въе́хал"
},
{
"code": "hy",
"lang": "Armenian",
"lang_code": "hy",
"roman": "haskacʻar",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "հասկացա՞ր"
},
{
"code": "hy",
"lang": "Armenian",
"lang_code": "hy",
"roman": "haskacʻakʻ",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "հասկացա՞ք"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "明白吗?"
},
{
"code": "nl",
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "begrepen?"
},
{
"code": "nl",
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "gesnopen?"
},
{
"code": "nl",
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "snappie?"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "onko selvä?"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "tuliko selväksi?"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "pigé?"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "compris?"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "verstanden?"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "kapiert?"
},
{
"code": "hu",
"lang": "Hungarian",
"lang_code": "hu",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "érted?"
},
{
"code": "hu",
"lang": "Hungarian",
"lang_code": "hu",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "világos?"
},
{
"code": "hu",
"lang": "Hungarian",
"lang_code": "hu",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "értetek?"
},
{
"code": "hu",
"lang": "Hungarian",
"lang_code": "hu",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "világosak?"
},
{
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "capito?"
},
{
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "intesi?"
},
{
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"addressee-singular",
"informal"
],
"word": "capisci?"
},
{
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"addressee-singular",
"formal"
],
"word": "capisce?"
},
{
"code": "it",
"english": "to many people",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"translation": "to many people",
"word": "capite?"
},
{
"alt": "わかるか?",
"code": "ja",
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"roman": "wakaru ka?",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "分かるか?"
},
{
"alt": "わかったか?",
"code": "ja",
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"roman": "wakatta ka?",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "分かったか?"
},
{
"code": "ms",
"lang": "Malay",
"lang_code": "ms",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "faham?"
},
{
"code": "pl",
"lang": "Polish",
"lang_code": "pl",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"slang"
],
"word": "kapisz?"
},
{
"code": "pl",
"lang": "Polish",
"lang_code": "pl",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "rozumiesz?"
},
{
"code": "pl",
"lang": "Polish",
"lang_code": "pl",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "kapujesz?"
},
{
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"addressee-singular"
],
"word": "entende?"
},
{
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "entendes?"
},
{
"code": "pt",
"english": "to many people",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"translation": "to many people",
"word": "entendem?"
},
{
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "entendeis?"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "ponjal?",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "понял?"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "ferštejn?",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "ферштейн?"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "anderstend?",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "андерстенд?"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "usjók?",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "усёк?"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "vʺjéxal?",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "въе́хал?"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "aljó, garaž!",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "алё, гараж!"
},
{
"code": "scn",
"lang": "Sicilian",
"lang_code": "scn",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "capisti?"
},
{
"code": "scn",
"lang": "Sicilian",
"lang_code": "scn",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "à' caputu?"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"addressee-singular",
"formal"
],
"word": "¿entiende?"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"addressee-singular",
"informal"
],
"word": "¿entiendes?"
},
{
"code": "es",
"english": "to many people",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"formal"
],
"translation": "to many people",
"word": "¿entienden?"
},
{
"code": "es",
"english": "to many people",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"Spain",
"informal"
],
"translation": "to many people",
"word": "¿entendéis?"
},
{
"code": "sv",
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "begrips?"
},
{
"code": "sv",
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "förstått?"
},
{
"code": "sv",
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"tags": [
"colloquial",
"dialectal",
"informal"
],
"topics": [
"language",
"linguistics",
"human-sciences",
"sciences"
],
"word": "fattaru?"
},
{
"code": "tr",
"lang": "Turkish",
"lang_code": "tr",
"sense": "did you hear me?, get it?, understood?",
"word": "kapiş?"
}
],
"wikipedia": [
"Italian Mafia"
],
"word": "capisce"
}
{
"categories": [
"American English",
"English entries with incorrect language header",
"English interjections",
"English lemmas",
"English slang",
"English terms borrowed from Neapolitan",
"English terms borrowed from Sicilian",
"English terms derived from Latin",
"English terms derived from Neapolitan",
"English terms derived from Proto-Indo-European",
"English terms derived from Sicilian",
"English terms derived from the Proto-Indo-European root *kap- (seize)",
"English unadapted borrowings from Neapolitan",
"English unadapted borrowings from Sicilian",
"English verbs",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/iːʃ",
"Rhymes:English/iːʃ/2 syllables",
"Terms with Armenian translations",
"Terms with Dutch translations",
"Terms with Finnish translations",
"Terms with French translations",
"Terms with German translations",
"Terms with Hungarian translations",
"Terms with Italian translations",
"Terms with Japanese translations",
"Terms with Malay translations",
"Terms with Mandarin translations",
"Terms with Polish translations",
"Terms with Portuguese translations",
"Terms with Russian translations",
"Terms with Sicilian translations",
"Terms with Spanish translations",
"Terms with Swedish translations",
"Terms with Turkish translations"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*kap-",
"id": "seize"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "Unadapted borrowing"
},
"expansion": "Unadapted borrowing",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "nap,scn",
"3": "-",
"notext": "1"
},
"expansion": "Neapolitan and Sicilian",
"name": "ubor"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "it",
"3": "capisce",
"lit": "he, she, etc., understands"
},
"expansion": "Italian capisce (literally “he, she, etc., understands”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "third-person"
},
"expansion": "third-person",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "singular"
},
"expansion": "singular",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "present"
},
"expansion": "present",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "indicative"
},
"expansion": "indicative",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "vowel"
},
"expansion": "vowel",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "second-person"
},
"expansion": "second-person",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "la",
"3": "capere"
},
"expansion": "Latin capere",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "present"
},
"expansion": "present",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "active"
},
"expansion": "active",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "infinitive"
},
"expansion": "infinitive",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*kap-",
"t": "to grab, seize; to hold"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *kap- (“to grab, seize; to hold”)",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "Unadapted borrowing from the spoken Neapolitan and Sicilian equivalents of either of the following:\n* Italian capisce (literally “he, she, etc., understands”), the third-person singular present indicative form; or\n* capisci (literally “you understand”) (possibly with the final vowel dropped or reduced in informal speech), the second-person singular present indicative form;\nof capire (“to understand”), from Latin capere, the present active infinitive of capiō (“to capture, catch, seize; to comprehend, understand; etc.”), ultimately from Proto-Indo-European *kap- (“to grab, seize; to hold”).",
"forms": [
{
"form": "capisces",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "capiscing",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "capisced",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "capisced",
"tags": [
"past"
]
},
{
"form": "capeesh",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "capiche",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "capisch",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "capische",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "capishe",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "coppish",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "kabish",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "capisce (third-person singular simple present capisces, present participle capiscing, simple past and past participle capisced)",
"name": "en-verb"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "chiefly",
"3": "US",
"4": "slang"
},
"expansion": "(chiefly US, slang)",
"name": "tlb"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"cap",
"isce"
]
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with quotations",
"English transitive verbs"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
141,
148
],
[
254,
261
]
],
"ref": "2013, Cindy Callaghan, chapter 12, in Lost in London, New York, N.Y.: Aladdin M!X, →ISBN, page 83:",
"text": "\"I need at least a B-plus, and no one—I repeat, NO ONE—can know that I didn't write it. This paper is vitally important to my future. Do you capisce what I'm saying to you? Very important.\" / We grumbled our understanding into the phone. \"Yeah, yeah, we capisce,\" Ellie said.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
124,
131
],
[
142,
149
]
],
"ref": "2014, RoseAnn DeFranco, chapter 5, in The Right Chord (Brothers of Audubon Springs; 3), Adams Basin, N.Y.: The Wild Rose Press, →ISBN:",
"text": "\"Nothing they say would stop me from thinking you're the greatest, smartest, bravest little girl in the whole world. Do you capisce me?\" / \"I capisce you,\" she nodded and her big eyes blinked back tears.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To understand (someone or something)."
],
"links": [
[
"understand",
"understand"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) To understand (someone or something)."
],
"tags": [
"US",
"slang",
"transitive"
]
},
{
"categories": [
"English intransitive verbs",
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
97,
105
]
],
"ref": "2020 February, Stephanie Cole, chapter 18, in Al Dente’s Inferno (Tuscan Cooking School Mystery; 1), New York, N.Y.: Berkley Prime Crime, →ISBN, page 290:",
"text": "\"Shoo, shoo, shoo, go help Pierfranco. He'll be bringing up heavy baskets, capisce?\" I certainly capisced.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
243,
251
]
],
"ref": "2020, N[ora] K[eita] Jemisin, “The Interdimensional Art Critic Dr. White”, in The City We Became (Great Cities; 1), London: Orbit, →ISBN:",
"text": "\"I'm just saying. Because I don't know if you ladies got a brownshirt vibe off those dudes like I did, but I've got two grandparents who would smack me sideways if I didn't say this. The others died in a concentration camp. Capisce?” / Bronca capisces, nodding slowly in grim agreement. Because, well. She grew up missing a few elders, too—and contemporaries, for that matter.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To understand."
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) To understand."
],
"tags": [
"US",
"intransitive",
"slang"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kəˈpiːʃ/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-capisce.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav.ogg"
},
{
"ipa": "/kəˈpiʃ/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-capisce.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-capisce.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-capisce.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-iːʃ"
}
],
"word": "capisce"
}
Download raw JSONL data for capisce meaning in English (24.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-03 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.