"capisce" meaning in All languages combined

See capisce on Wiktionary

Interjection [English]

IPA: /kəˈpiːʃ/ [Received-Pronunciation], /kəˈpiʃ/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-capisce.wav Forms: ^((please verify)) capiscist [alternative], capiche [alternative], capeesh [alternative], capisch [alternative], capische [alternative], capishe [alternative], coppish [alternative], kabish [alternative]
Rhymes: -iːʃ Etymology: Borrowed from the spoken Sicilian and Neapolitan equivalents of Italian capisci, the second-person singular present indicative form of capire (“to understand”). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*keh₂p-}}, {{bor|en|scn,nap|-}} Sicilian and Neapolitan, {{m+|it|capisci}} Italian capisci Head templates: {{en-interj}} capisce
  1. (slang) "Get it?"; "understood?". Tags: slang Translations (“understood?”): հասկացա՞ր (haskacʻar) (Armenian), հասկացա՞ք (haskacʻakʻ) (Armenian), 明白吗? (Chinese Mandarin), begrepen? (Dutch), gesnopen? (Dutch), snappie? (Dutch), pigé? (French), compris? (French), verstanden? (German), kapiert? (German), érted? (Hungarian), világos? (Hungarian), értetek? (Hungarian), világosak? (Hungarian), capito? (Italian), intesi? (Italian), capisci? [addressee-singular, informal] (Italian), capisce? [addressee-singular, formal] (Italian), capite? (english: to many people) (Italian), 分かるか? (wakaru ka?) (alt: わかるか?) (Japanese), 分かったか? (wakatta ka?) (alt: わかったか?) (Japanese), kapisz? [slang] (Polish), rozumiesz? (Polish), kapujesz? [imperfective] (Polish), entende? [addressee-singular] (Portuguese), entendes? (Portuguese), entendem? (english: to many people) (Portuguese), entendeis? (Portuguese), понял? (ponjal?) [masculine] (Russian), ферштейн? (ferštejn?) (Russian), андерстенд? (anderstend?) (Russian), capisti? (Sicilian), à' caputu? (Sicilian), ¿entiende? [addressee-singular, formal] (Spanish), ¿entiendes? [addressee-singular, informal] (Spanish), ¿entienden? (english: to many people) [formal] (Spanish), ¿entendéis? (english: to many people) [Spain, informal] (Spanish), begrips? (Swedish), förstått? (Swedish), fattaru? [colloquial, dialectal, informal] [language, linguistics, human-sciences, sciences] (Swedish), kapiş? (Turkish)
    Sense id: en-capisce-en-intj-HzE0fRAi Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 2 entries, Pages with entries, Terms with Armenian translations, Terms with Dutch translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Italian translations, Terms with Japanese translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Sicilian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Turkish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 88 6 6 Disambiguation of Entries with translation boxes: 86 6 7 Disambiguation of Pages with 2 entries: 84 7 8 Disambiguation of Pages with entries: 90 5 5 Disambiguation of Terms with Armenian translations: 74 13 13 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 78 10 11 Disambiguation of Terms with French translations: 78 10 12 Disambiguation of Terms with German translations: 86 7 8 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 72 14 14 Disambiguation of Terms with Italian translations: 85 7 8 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 85 7 8 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 82 8 9 Disambiguation of Terms with Polish translations: 70 15 16 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 75 12 13 Disambiguation of Terms with Russian translations: 85 7 8 Disambiguation of Terms with Sicilian translations: 74 13 13 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 83 8 9 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 74 13 13 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 74 13 13 Disambiguation of '“understood?”': 75 25
  2. (slang) I understand. Tags: slang
    Sense id: en-capisce-en-intj-fwJx6sMB

Verb [English]

IPA: /kəˈpiːʃ/ [Received-Pronunciation], /kəˈpiʃ/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-capisce.wav
Rhymes: -iːʃ Etymology: Borrowed from the spoken Sicilian and Neapolitan equivalents of Italian capisci, the second-person singular present indicative form of capire (“to understand”). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*keh₂p-}}, {{bor|en|scn,nap|-}} Sicilian and Neapolitan, {{m+|it|capisci}} Italian capisci Head templates: {{en-verb}} capisce (third-person singular simple present capisces, present participle capiscing, simple past and past participle capisced) Forms: capisces [present, singular, third-person], capiscing [participle, present], capisced [participle, past], capisced [past], ^((please verify)) capiscist [alternative], capiche [alternative], capeesh [alternative], capisch [alternative], capische [alternative], capishe [alternative], coppish [alternative], kabish [alternative]
  1. (ambitransitive, slang) To understand. Tags: ambitransitive, slang
    Sense id: en-capisce-en-verb-rKDLQh28

Verb [Italian]

IPA: /kaˈpiʃ.ʃe/
Rhymes: -iʃʃe Head templates: {{head|it|verb form}} capisce
  1. third-person singular present indicative of capire Tags: form-of, indicative, present, singular, third-person Form of: capire
    Sense id: en-capisce-it-verb-BrU~1ZvM Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*keh₂p-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "scn,nap",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Sicilian and Neapolitan",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "capisci"
      },
      "expansion": "Italian capisci",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from the spoken Sicilian and Neapolitan equivalents of Italian capisci, the second-person singular present indicative form of capire (“to understand”).",
  "forms": [
    {
      "form": "^((please verify)) capiscist",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capiche",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capeesh",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capisch",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capische",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capishe",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "coppish",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "kabish",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "capisce",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "88 6 6",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "86 6 7",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "84 7 8",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "90 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "74 13 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "78 10 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "78 10 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "86 7 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "72 14 14",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 7 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 7 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "82 8 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "70 15 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "75 12 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 7 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "74 13 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sicilian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "83 8 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "74 13 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "74 13 13",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1993, Eric Bogosian, Notes from Underground, page 138:",
          "text": "It's very simple, George, you forget about this whole licensing lawsuit pipe dream of yours or you can forget about your buddy working in my factory for the next couple of years. I will be that angry. Capiche?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1995, “Marge Be Not Proud”, in The Simpsons, Bart Simpson (actor):",
          "text": "Brodka: Hey, kid: one more thing. If you ever set foot in this store again, you'll be spending Christmas in juvenile hall. Capisce?\nBart: [silence]\nBrodka: Well, do you understand?\nBart: Everything except \"capisce.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1996, The Wachowskis, Bound, Dino de Laurentiis Productions and Spelling Films:",
          "text": "Gino Marzzone: You gotta start respecting Johnny, the way you respect me. Capisce?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2002, Richard Chiappone, Water of an Undetermined Depth, page 1:",
          "text": "I mean, if you were coming into the plant for the long haul, God forbid, then you'd have to think seriously about the money. Capiche?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2005, Jeph Jacques, Questionable Content (webcomic), Number 459: All Cards On The Table Please:",
          "text": "That being said, if you hurt my boy I will introduce you to a whole new realm of pain and suffering. We're talking stuff that would make Heironymous^([sic]) Bosch shit his britches, capisce?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 July 17, Intelligent Systems, Paper Mario: The Origami King, Nintendo, level/area: Sea Tower:",
          "text": "Tape: And you, origami kid… Be a good goil and run back to Olly. It's past your beddy-bye time, capisce?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "\"Get it?\"; \"understood?\"."
      ],
      "id": "en-capisce-en-intj-HzE0fRAi",
      "links": [
        [
          "Get it",
          "get it#English"
        ],
        [
          "understood",
          "understood"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) \"Get it?\"; \"understood?\"."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "haskacʻar",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "հասկացա՞ր"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "haskacʻakʻ",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "հասկացա՞ք"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "明白吗?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "begrepen?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "gesnopen?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "snappie?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "pigé?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "compris?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "verstanden?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "kapiert?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "érted?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "világos?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "értetek?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "világosak?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "capito?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "intesi?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "“understood?”",
          "tags": [
            "addressee-singular",
            "informal"
          ],
          "word": "capisci?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "“understood?”",
          "tags": [
            "addressee-singular",
            "formal"
          ],
          "word": "capisce?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "it",
          "english": "to many people",
          "lang": "Italian",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "capite?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "alt": "わかるか?",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "wakaru ka?",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "分かるか?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "alt": "わかったか?",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "wakatta ka?",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "分かったか?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "“understood?”",
          "tags": [
            "slang"
          ],
          "word": "kapisz?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "rozumiesz?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "“understood?”",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "kapujesz?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "“understood?”",
          "tags": [
            "addressee-singular"
          ],
          "word": "entende?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "entendes?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "pt",
          "english": "to many people",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "entendem?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "entendeis?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ponjal?",
          "sense": "“understood?”",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "понял?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ferštejn?",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "ферштейн?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "anderstend?",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "андерстенд?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "scn",
          "lang": "Sicilian",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "capisti?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "scn",
          "lang": "Sicilian",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "à' caputu?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "“understood?”",
          "tags": [
            "addressee-singular",
            "formal"
          ],
          "word": "¿entiende?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "“understood?”",
          "tags": [
            "addressee-singular",
            "informal"
          ],
          "word": "¿entiendes?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "es",
          "english": "to many people",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "“understood?”",
          "tags": [
            "formal"
          ],
          "word": "¿entienden?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "es",
          "english": "to many people",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "“understood?”",
          "tags": [
            "Spain",
            "informal"
          ],
          "word": "¿entendéis?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "begrips?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "förstått?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "“understood?”",
          "tags": [
            "colloquial",
            "dialectal",
            "informal"
          ],
          "topics": [
            "language",
            "linguistics",
            "human-sciences",
            "sciences"
          ],
          "word": "fattaru?"
        },
        {
          "_dis1": "75 25",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "“understood?”",
          "word": "kapiş?"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009 September 1, J. Malcolm Garcia, “Encountering Afghanistan”, in The Khaarijee: A Chronicle of Friendship and War in Kabul, Boston, Mass.: Beacon Press, →ISBN, part 1 (Shadows of Home), page 24:",
          "text": "“I have a niece.” / “No children?” / “Not married.” / “What is the problem?” / “I’m single. No wife, no kids. No problem.” / “Capisce.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2014 August 5, Lia Riley, “Talia”, in Upside Down (Off the Map; 1), New York, N.Y.: Forever, published 2015, page 40:",
          "text": "“It’s simple. Here’s the rules: One of us says ‘Never Have I Ever’ and finishes the sentence. If you’ve done whatever the thing is, you drink. Yeah?” / “Capisce.” I salute and he laughs.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016 May 10, George S. Naas, Finding True Love at 35,000 Feet: The Saga of Emma and John, Lakewood, Colo.: Golden Publishing Company, →ISBN, pages 110–111:",
          "text": "“I just want the father to be around. So you have to return home safe. Capisce?” / “Yeah, capisce.”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "I understand."
      ],
      "id": "en-capisce-en-intj-fwJx6sMB",
      "links": [
        [
          "understand",
          "understand"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) I understand."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kəˈpiːʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-capisce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/kəˈpiʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-iːʃ"
    }
  ],
  "word": "capisce"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*keh₂p-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "scn,nap",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Sicilian and Neapolitan",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "capisci"
      },
      "expansion": "Italian capisci",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from the spoken Sicilian and Neapolitan equivalents of Italian capisci, the second-person singular present indicative form of capire (“to understand”).",
  "forms": [
    {
      "form": "capisces",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "capiscing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "capisced",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "capisced",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "^((please verify)) capiscist",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capiche",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capeesh",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capisch",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capische",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capishe",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "coppish",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "kabish",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "capisce (third-person singular simple present capisces, present participle capiscing, simple past and past participle capisced)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014 July 29, RoseAnn DeFranco, chapter 5, in The Right Chord (Brothers of Audubon Springs; 3), Adams Basin, N.Y.: The Wild Rose Press, Inc., →ISBN:",
          "text": "“Nothing they say would stop me from thinking you’re the greatest, smartest, bravest little girl in the whole world. Do you capisce me?” / “I capisce you,” she nodded and her big eyes blinked back tears.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 February 25, Stephanie Cole, chapter 18, in Al Dente’s Inferno (Tuscan Cooking School Mystery; 1), New York, N.Y.: Berkley Prime Crime, →ISBN, page 290:",
          "text": "“Shoo, shoo, shoo, go help Pierfranco. He’ll be bringing up heavy baskets, capisce?” I certainly capisced.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 March 24, N[ora] K[eita] Jemisin, “The Interdimensional Art Critic Dr. White”, in The City We Became (Great Cities; 1), London: Orbit, →ISBN:",
          "text": "“I’m just saying. Because I don’t know if you ladies got a brownshirt vibe off those dudes like I did, but I’ve got two grandparents who would smack me sideways if I didn’t say this. The others died in a concentration camp. Capisce?” / Bronca capisces, nodding slowly in grim agreement. Because, well. She grew up missing a few elders, too—and contemporaries, for that matter.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To understand."
      ],
      "id": "en-capisce-en-verb-rKDLQh28",
      "links": [
        [
          "understand",
          "understand"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(ambitransitive, slang) To understand."
      ],
      "tags": [
        "ambitransitive",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kəˈpiːʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-capisce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/kəˈpiʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-iːʃ"
    }
  ],
  "word": "capisce"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "capisce",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ca‧pì‧sce"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "capire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "third-person singular present indicative of capire"
      ],
      "id": "en-capisce-it-verb-BrU~1ZvM",
      "links": [
        [
          "capire",
          "capire#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kaˈpiʃ.ʃe/"
    },
    {
      "rhymes": "-iʃʃe"
    }
  ],
  "word": "capisce"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English terms borrowed from Neapolitan",
    "English terms borrowed from Sicilian",
    "English terms derived from Neapolitan",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Sicilian",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *keh₂p-",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/iːʃ",
    "Rhymes:English/iːʃ/2 syllables",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Sicilian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Turkish translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*keh₂p-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "scn,nap",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Sicilian and Neapolitan",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "capisci"
      },
      "expansion": "Italian capisci",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from the spoken Sicilian and Neapolitan equivalents of Italian capisci, the second-person singular present indicative form of capire (“to understand”).",
  "forms": [
    {
      "form": "^((please verify)) capiscist",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capiche",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capeesh",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capisch",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capische",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capishe",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "coppish",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "kabish",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "capisce",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1993, Eric Bogosian, Notes from Underground, page 138:",
          "text": "It's very simple, George, you forget about this whole licensing lawsuit pipe dream of yours or you can forget about your buddy working in my factory for the next couple of years. I will be that angry. Capiche?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1995, “Marge Be Not Proud”, in The Simpsons, Bart Simpson (actor):",
          "text": "Brodka: Hey, kid: one more thing. If you ever set foot in this store again, you'll be spending Christmas in juvenile hall. Capisce?\nBart: [silence]\nBrodka: Well, do you understand?\nBart: Everything except \"capisce.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1996, The Wachowskis, Bound, Dino de Laurentiis Productions and Spelling Films:",
          "text": "Gino Marzzone: You gotta start respecting Johnny, the way you respect me. Capisce?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2002, Richard Chiappone, Water of an Undetermined Depth, page 1:",
          "text": "I mean, if you were coming into the plant for the long haul, God forbid, then you'd have to think seriously about the money. Capiche?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2005, Jeph Jacques, Questionable Content (webcomic), Number 459: All Cards On The Table Please:",
          "text": "That being said, if you hurt my boy I will introduce you to a whole new realm of pain and suffering. We're talking stuff that would make Heironymous^([sic]) Bosch shit his britches, capisce?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 July 17, Intelligent Systems, Paper Mario: The Origami King, Nintendo, level/area: Sea Tower:",
          "text": "Tape: And you, origami kid… Be a good goil and run back to Olly. It's past your beddy-bye time, capisce?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "\"Get it?\"; \"understood?\"."
      ],
      "links": [
        [
          "Get it",
          "get it#English"
        ],
        [
          "understood",
          "understood"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) \"Get it?\"; \"understood?\"."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009 September 1, J. Malcolm Garcia, “Encountering Afghanistan”, in The Khaarijee: A Chronicle of Friendship and War in Kabul, Boston, Mass.: Beacon Press, →ISBN, part 1 (Shadows of Home), page 24:",
          "text": "“I have a niece.” / “No children?” / “Not married.” / “What is the problem?” / “I’m single. No wife, no kids. No problem.” / “Capisce.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2014 August 5, Lia Riley, “Talia”, in Upside Down (Off the Map; 1), New York, N.Y.: Forever, published 2015, page 40:",
          "text": "“It’s simple. Here’s the rules: One of us says ‘Never Have I Ever’ and finishes the sentence. If you’ve done whatever the thing is, you drink. Yeah?” / “Capisce.” I salute and he laughs.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016 May 10, George S. Naas, Finding True Love at 35,000 Feet: The Saga of Emma and John, Lakewood, Colo.: Golden Publishing Company, →ISBN, pages 110–111:",
          "text": "“I just want the father to be around. So you have to return home safe. Capisce?” / “Yeah, capisce.”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "I understand."
      ],
      "links": [
        [
          "understand",
          "understand"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) I understand."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kəˈpiːʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-capisce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/kəˈpiʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-iːʃ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "haskacʻar",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "հասկացա՞ր"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "haskacʻakʻ",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "հասկացա՞ք"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "明白吗?"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "begrepen?"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "gesnopen?"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "snappie?"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "pigé?"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "compris?"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "verstanden?"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "kapiert?"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "érted?"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "világos?"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "értetek?"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "világosak?"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "capito?"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "intesi?"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "“understood?”",
      "tags": [
        "addressee-singular",
        "informal"
      ],
      "word": "capisci?"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "“understood?”",
      "tags": [
        "addressee-singular",
        "formal"
      ],
      "word": "capisce?"
    },
    {
      "code": "it",
      "english": "to many people",
      "lang": "Italian",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "capite?"
    },
    {
      "alt": "わかるか?",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "wakaru ka?",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "分かるか?"
    },
    {
      "alt": "わかったか?",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "wakatta ka?",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "分かったか?"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "“understood?”",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "kapisz?"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "rozumiesz?"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "“understood?”",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "kapujesz?"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "“understood?”",
      "tags": [
        "addressee-singular"
      ],
      "word": "entende?"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "entendes?"
    },
    {
      "code": "pt",
      "english": "to many people",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "entendem?"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "entendeis?"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ponjal?",
      "sense": "“understood?”",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "понял?"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ferštejn?",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "ферштейн?"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "anderstend?",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "андерстенд?"
    },
    {
      "code": "scn",
      "lang": "Sicilian",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "capisti?"
    },
    {
      "code": "scn",
      "lang": "Sicilian",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "à' caputu?"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "“understood?”",
      "tags": [
        "addressee-singular",
        "formal"
      ],
      "word": "¿entiende?"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "“understood?”",
      "tags": [
        "addressee-singular",
        "informal"
      ],
      "word": "¿entiendes?"
    },
    {
      "code": "es",
      "english": "to many people",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "“understood?”",
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "¿entienden?"
    },
    {
      "code": "es",
      "english": "to many people",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "“understood?”",
      "tags": [
        "Spain",
        "informal"
      ],
      "word": "¿entendéis?"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "begrips?"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "förstått?"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "“understood?”",
      "tags": [
        "colloquial",
        "dialectal",
        "informal"
      ],
      "topics": [
        "language",
        "linguistics",
        "human-sciences",
        "sciences"
      ],
      "word": "fattaru?"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "“understood?”",
      "word": "kapiş?"
    }
  ],
  "word": "capisce"
}

{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English terms borrowed from Neapolitan",
    "English terms borrowed from Sicilian",
    "English terms derived from Neapolitan",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Sicilian",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *keh₂p-",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/iːʃ",
    "Rhymes:English/iːʃ/2 syllables",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Sicilian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Turkish translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*keh₂p-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "scn,nap",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Sicilian and Neapolitan",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "capisci"
      },
      "expansion": "Italian capisci",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from the spoken Sicilian and Neapolitan equivalents of Italian capisci, the second-person singular present indicative form of capire (“to understand”).",
  "forms": [
    {
      "form": "capisces",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "capiscing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "capisced",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "capisced",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "^((please verify)) capiscist",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capiche",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capeesh",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capisch",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capische",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "capishe",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "coppish",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "kabish",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "capisce (third-person singular simple present capisces, present participle capiscing, simple past and past participle capisced)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014 July 29, RoseAnn DeFranco, chapter 5, in The Right Chord (Brothers of Audubon Springs; 3), Adams Basin, N.Y.: The Wild Rose Press, Inc., →ISBN:",
          "text": "“Nothing they say would stop me from thinking you’re the greatest, smartest, bravest little girl in the whole world. Do you capisce me?” / “I capisce you,” she nodded and her big eyes blinked back tears.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 February 25, Stephanie Cole, chapter 18, in Al Dente’s Inferno (Tuscan Cooking School Mystery; 1), New York, N.Y.: Berkley Prime Crime, →ISBN, page 290:",
          "text": "“Shoo, shoo, shoo, go help Pierfranco. He’ll be bringing up heavy baskets, capisce?” I certainly capisced.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 March 24, N[ora] K[eita] Jemisin, “The Interdimensional Art Critic Dr. White”, in The City We Became (Great Cities; 1), London: Orbit, →ISBN:",
          "text": "“I’m just saying. Because I don’t know if you ladies got a brownshirt vibe off those dudes like I did, but I’ve got two grandparents who would smack me sideways if I didn’t say this. The others died in a concentration camp. Capisce?” / Bronca capisces, nodding slowly in grim agreement. Because, well. She grew up missing a few elders, too—and contemporaries, for that matter.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To understand."
      ],
      "links": [
        [
          "understand",
          "understand"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(ambitransitive, slang) To understand."
      ],
      "tags": [
        "ambitransitive",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kəˈpiːʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-capisce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capisce.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/kəˈpiʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-iːʃ"
    }
  ],
  "word": "capisce"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "capisce",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ca‧pì‧sce"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian 3-syllable words",
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian non-lemma forms",
        "Italian terms with IPA pronunciation",
        "Italian verb forms",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:Italian/iʃʃe",
        "Rhymes:Italian/iʃʃe/3 syllables"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "capire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "third-person singular present indicative of capire"
      ],
      "links": [
        [
          "capire",
          "capire#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kaˈpiʃ.ʃe/"
    },
    {
      "rhymes": "-iʃʃe"
    }
  ],
  "word": "capisce"
}

Download raw JSONL data for capisce meaning in All languages combined (15.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.