"bring home the bacon" meaning in English

See bring home the bacon in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Audio: en-au-bring home the bacon.ogg [Australia] Forms: brings home the bacon [present, singular, third-person], bringing home the bacon [participle, present], brought home the bacon [participle, past], brought home the bacon [past]
Head templates: {{en-verb|bring<,,brought> home the bacon|head=bring home the bacon}} bring home the bacon (third-person singular simple present brings home the bacon, present participle bringing home the bacon, simple past and past participle brought home the bacon)
  1. To win or succeed. Synonyms: triumph, walk off with Related terms: keep the home fires burning, keep the lights on, keep the wolf from the door
    Sense id: en-bring_home_the_bacon-en-verb-XVd6u6So Categories (other): English predicates Disambiguation of English predicates: 48 52
  2. (idiomatic) To have employment which provides remuneration to satisfy the basic needs of oneself and one's family. Tags: idiomatic Synonyms: make a living Translations (to make a living): ապրուստ վաստակել (aprust vastakel) (Armenian), 掙錢養家 (english: earn enough money to support one's family) (Chinese Mandarin), 挣钱养家 (zhèngqián yǎngjiā) (Chinese Mandarin), 謀生 (english: earn a living) (Chinese Mandarin), 谋生 (móushēng) (Chinese Mandarin), zijn eigen broek ophouden (Dutch), tienata (Finnish), gagner sa vie (French), faire bouillir la marmite (French), mettre du pain sur la table (French), faire bouillir la popotte (French), portare a casa il pane (Italian), mettere la pagnotta sul tavolo (Italian), 生計を立てる (seikei o tateru) (alt: せいけいをたてる) (Japanese), 食べていく (tabete iku) (Japanese), przynosić mamuta do domu (Polish), chegar ao fim do mês (Portuguese), зараба́тывать на жизнь (zarabátyvatʹ na žiznʹ) [imperfective] (Russian), зарабо́тать на жизнь (zarabótatʹ na žiznʹ) [perfective] (Russian), ganarse la vida (Spanish), traer el pan a casa (Spanish)
    Sense id: en-bring_home_the_bacon-en-verb-X27xHs8t Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English predicates, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English entries with incorrect language header: 27 73 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 25 75 Disambiguation of English predicates: 48 52 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 27 73 Disambiguation of 'to make a living': 6 94

Inflected forms

Download JSON data for bring home the bacon meaning in English (6.7kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "brings home the bacon",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bringing home the bacon",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "brought home the bacon",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "brought home the bacon",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "bring<,,brought> home the bacon",
        "head": "bring home the bacon"
      },
      "expansion": "bring home the bacon (third-person singular simple present brings home the bacon, present participle bringing home the bacon, simple past and past participle brought home the bacon)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "English predicates",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1924, P.G. Wodehouse, The World of Ukbridge",
          "text": "I am going to do my bit, Corky, and it may be that my bit will turn out to be just the trifle that brings home the bacon.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002, Joseph Andre Ryan, The Tely 10: A History of Newfoundland's Premier Road Race, 1922-2000",
          "text": "Brown had pushed the champion very hard for first place the previous year, and to many of his supporters, this year he could \"bring home the bacon\".",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To win or succeed."
      ],
      "id": "en-bring_home_the_bacon-en-verb-XVd6u6So",
      "links": [
        [
          "win",
          "win"
        ],
        [
          "succeed",
          "succeed"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "67 33",
          "word": "keep the home fires burning"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "word": "keep the lights on"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "word": "keep the wolf from the door"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "triumph"
        },
        {
          "word": "walk off with"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "27 73",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 75",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "English predicates",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 73",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2005, Jack Canfield, Mark Victor Hansen, Chicken Soup for the Dog Lover's Soul",
          "text": "It's just that I think I'm going to lose my job at the studio and am damned scared of not being able to bring home the bacon.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008 November 22, “In Alaska, Stevens' long reign is over”, in Los Angeles Times",
          "text": "No one brought home the bacon better than Stevens.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009 October 21, Stuart Jeffries, “Why don't more dads work part-time?”, in The Guardian",
          "text": "I have to say I like being the man, bringing home the bacon.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To have employment which provides remuneration to satisfy the basic needs of oneself and one's family."
      ],
      "id": "en-bring_home_the_bacon-en-verb-X27xHs8t",
      "links": [
        [
          "employment",
          "employment"
        ],
        [
          "remuneration",
          "remuneration"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To have employment which provides remuneration to satisfy the basic needs of oneself and one's family."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "make a living"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "aprust vastakel",
          "sense": "to make a living",
          "word": "ապրուստ վաստակել"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "cmn",
          "english": "earn enough money to support one's family",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to make a living",
          "word": "掙錢養家"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zhèngqián yǎngjiā",
          "sense": "to make a living",
          "word": "挣钱养家"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "cmn",
          "english": "earn a living",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to make a living",
          "word": "謀生"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "móushēng",
          "sense": "to make a living",
          "word": "谋生"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to make a living",
          "word": "zijn eigen broek ophouden"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to make a living",
          "word": "tienata"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to make a living",
          "word": "gagner sa vie"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to make a living",
          "word": "faire bouillir la marmite"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to make a living",
          "word": "mettre du pain sur la table"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to make a living",
          "word": "faire bouillir la popotte"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "note": "sich seinen Lebensunterhalt verdienen (sich in dative case)",
          "sense": "to make a living"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to make a living",
          "word": "portare a casa il pane"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to make a living",
          "word": "mettere la pagnotta sul tavolo"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "alt": "せいけいをたてる",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "seikei o tateru",
          "sense": "to make a living",
          "word": "生計を立てる"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "tabete iku",
          "sense": "to make a living",
          "word": "食べていく"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to make a living",
          "word": "przynosić mamuta do domu"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to make a living",
          "word": "chegar ao fim do mês"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "zarabátyvatʹ na žiznʹ",
          "sense": "to make a living",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "зараба́тывать на жизнь"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "zarabótatʹ na žiznʹ",
          "sense": "to make a living",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "зарабо́тать на жизнь"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to make a living",
          "word": "ganarse la vida"
        },
        {
          "_dis1": "6 94",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to make a living",
          "word": "traer el pan a casa"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-bring home the bacon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-au-bring_home_the_bacon.ogg/En-au-bring_home_the_bacon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/En-au-bring_home_the_bacon.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "bring home the bacon"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English predicates",
    "English terms with audio links",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "English verbs"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brings home the bacon",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bringing home the bacon",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "brought home the bacon",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "brought home the bacon",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "bring<,,brought> home the bacon",
        "head": "bring home the bacon"
      },
      "expansion": "bring home the bacon (third-person singular simple present brings home the bacon, present participle bringing home the bacon, simple past and past participle brought home the bacon)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "keep the home fires burning"
    },
    {
      "word": "keep the lights on"
    },
    {
      "word": "keep the wolf from the door"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1924, P.G. Wodehouse, The World of Ukbridge",
          "text": "I am going to do my bit, Corky, and it may be that my bit will turn out to be just the trifle that brings home the bacon.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002, Joseph Andre Ryan, The Tely 10: A History of Newfoundland's Premier Road Race, 1922-2000",
          "text": "Brown had pushed the champion very hard for first place the previous year, and to many of his supporters, this year he could \"bring home the bacon\".",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To win or succeed."
      ],
      "links": [
        [
          "win",
          "win"
        ],
        [
          "succeed",
          "succeed"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "triumph"
        },
        {
          "word": "walk off with"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English idioms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2005, Jack Canfield, Mark Victor Hansen, Chicken Soup for the Dog Lover's Soul",
          "text": "It's just that I think I'm going to lose my job at the studio and am damned scared of not being able to bring home the bacon.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008 November 22, “In Alaska, Stevens' long reign is over”, in Los Angeles Times",
          "text": "No one brought home the bacon better than Stevens.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009 October 21, Stuart Jeffries, “Why don't more dads work part-time?”, in The Guardian",
          "text": "I have to say I like being the man, bringing home the bacon.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To have employment which provides remuneration to satisfy the basic needs of oneself and one's family."
      ],
      "links": [
        [
          "employment",
          "employment"
        ],
        [
          "remuneration",
          "remuneration"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To have employment which provides remuneration to satisfy the basic needs of oneself and one's family."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "make a living"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-bring home the bacon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-au-bring_home_the_bacon.ogg/En-au-bring_home_the_bacon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/En-au-bring_home_the_bacon.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "aprust vastakel",
      "sense": "to make a living",
      "word": "ապրուստ վաստակել"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "english": "earn enough money to support one's family",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to make a living",
      "word": "掙錢養家"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zhèngqián yǎngjiā",
      "sense": "to make a living",
      "word": "挣钱养家"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "english": "earn a living",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to make a living",
      "word": "謀生"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "móushēng",
      "sense": "to make a living",
      "word": "谋生"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to make a living",
      "word": "zijn eigen broek ophouden"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to make a living",
      "word": "tienata"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to make a living",
      "word": "gagner sa vie"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to make a living",
      "word": "faire bouillir la marmite"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to make a living",
      "word": "mettre du pain sur la table"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to make a living",
      "word": "faire bouillir la popotte"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "note": "sich seinen Lebensunterhalt verdienen (sich in dative case)",
      "sense": "to make a living"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to make a living",
      "word": "portare a casa il pane"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to make a living",
      "word": "mettere la pagnotta sul tavolo"
    },
    {
      "alt": "せいけいをたてる",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "seikei o tateru",
      "sense": "to make a living",
      "word": "生計を立てる"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "tabete iku",
      "sense": "to make a living",
      "word": "食べていく"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to make a living",
      "word": "przynosić mamuta do domu"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to make a living",
      "word": "chegar ao fim do mês"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zarabátyvatʹ na žiznʹ",
      "sense": "to make a living",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "зараба́тывать на жизнь"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zarabótatʹ na žiznʹ",
      "sense": "to make a living",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "зарабо́тать на жизнь"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to make a living",
      "word": "ganarse la vida"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to make a living",
      "word": "traer el pan a casa"
    }
  ],
  "word": "bring home the bacon"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.