"betake" meaning in English

See betake in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /bɪˈteɪk/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-betake.wav Forms: betakes [present, singular, third-person], betaking [participle, present], betook [past], betaken [participle, past]
Rhymes: -eɪk Etymology: From Middle English bitaken, equivalent to be- + take. Cognate with Danish betage (“to take, deprive, cut off”), Swedish beta (“to take, deprive, cut off”). Etymology templates: {{inh|en|enm|bitaken}} Middle English bitaken, {{af|en|be-|take}} be- + take, {{cog|da|betage||to take, deprive, cut off}} Danish betage (“to take, deprive, cut off”), {{cog|sv|beta||to take, deprive, cut off}} Swedish beta (“to take, deprive, cut off”) Head templates: {{en-verb|betakes|betaking|betook|betaken}} betake (third-person singular simple present betakes, present participle betaking, simple past betook, past participle betaken)
  1. (transitive, obsolete) To take over to; take across (to); deliver. Tags: obsolete, transitive
    Sense id: en-betake-en-verb-mIYg4IwM Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms prefixed with be-, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Finnish translations, Terms with German translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Swedish translations, Terms with Turkish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 62 6 9 10 7 2 2 Disambiguation of English terms prefixed with be-: 23 15 12 19 14 9 9 Disambiguation of Entries with translation boxes: 53 9 11 10 9 8 Disambiguation of Pages with 1 entry: 63 8 6 8 7 4 4 Disambiguation of Pages with entries: 71 5 6 5 5 4 4 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 49 9 10 15 11 6 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 55 8 11 11 9 7 Disambiguation of Terms with German translations: 55 8 11 11 9 7 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 42 6 8 23 16 5 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 56 8 11 10 8 7 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 56 8 11 10 8 7
  2. (transitive, obsolete) To seize; lay hold of; take. Tags: obsolete, transitive
    Sense id: en-betake-en-verb-zicb-t4X Categories (other): English terms prefixed with be- Disambiguation of English terms prefixed with be-: 23 15 12 19 14 9 9
  3. (reflexive, literary) To take oneself to; go or move; repair; resort; have recourse. Tags: literary, reflexive Translations (to go or move): отивам (otivam) (Bulgarian), отправям се (otpravjam se) (Bulgarian), lähteä (Finnish), sich begeben (German), elindul (Hungarian), útnak indul (Hungarian), indul (Hungarian), megy (Hungarian), elmegy (Hungarian), beveszi magát (Hungarian), bege sig (Swedish), ta sin tillflykt (Swedish), yola koyulmak (Turkish)
    Sense id: en-betake-en-verb-4y4b6Rrg Categories (other): English terms prefixed with be- Disambiguation of English terms prefixed with be-: 23 15 12 19 14 9 9 Disambiguation of 'to go or move': 1 0 98 1 0 0
  4. (reflexive, archaic) To commit to a specified action. Tags: archaic, reflexive Translations (to commit to a specified action): залавям се (zalavjam se) (Bulgarian), прибягвам към (pribjagvam kǎm) (Bulgarian), ryhtyä (Finnish), sich begeben (German), fog (Hungarian), kezd (Hungarian), nekilát (Hungarian), lát (Hungarian), átadja magát (Hungarian)
    Sense id: en-betake-en-verb-G5iHO32h Categories (other): English terms prefixed with be- Disambiguation of English terms prefixed with be-: 23 15 12 19 14 9 9 Disambiguation of 'to commit to a specified action': 2 1 1 81 15 0
  5. (transitive, archaic) To commend or entrust to; to commit to. Tags: archaic, transitive
    Sense id: en-betake-en-verb-ScOhQC2H Categories (other): English terms prefixed with be- Disambiguation of English terms prefixed with be-: 23 15 12 19 14 9 9
  6. (intransitive, archaic) To take oneself. Tags: archaic, intransitive
    Sense id: en-betake-en-verb-5Hw9djiv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: wend
Etymology number: 1

Verb

IPA: /bɪˈteɪk/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-betake.wav Forms: betakes [present, singular, third-person], betaking [participle, present], betook [past], betaken [participle, past]
Rhymes: -eɪk Etymology: From Middle English betaken, bitaken, in form equivalent to be- + take, however, in sense from betæcen, betechen (“to beteach”). More at beteach. Etymology templates: {{inh|en|enm|betaken}} Middle English betaken, {{prefix|en|be|take}} be- + take Head templates: {{en-verb|betakes|betaking|betook|betaken}} betake (third-person singular simple present betakes, present participle betaking, simple past betook, past participle betaken)
  1. (transitive) To beteach. Tags: transitive
    Sense id: en-betake-en-verb-oSnqja1t
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "bitaken"
      },
      "expansion": "Middle English bitaken",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "be-",
        "3": "take"
      },
      "expansion": "be- + take",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "betage",
        "3": "",
        "4": "to take, deprive, cut off"
      },
      "expansion": "Danish betage (“to take, deprive, cut off”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "beta",
        "3": "",
        "4": "to take, deprive, cut off"
      },
      "expansion": "Swedish beta (“to take, deprive, cut off”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English bitaken, equivalent to be- + take. Cognate with Danish betage (“to take, deprive, cut off”), Swedish beta (“to take, deprive, cut off”).",
  "forms": [
    {
      "form": "betakes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "betaking",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "betook",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "betaken",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "betakes",
        "2": "betaking",
        "3": "betook",
        "4": "betaken"
      },
      "expansion": "betake (third-person singular simple present betakes, present participle betaking, simple past betook, past participle betaken)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "62 6 9 10 7 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 15 12 19 14 9 9",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with be-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 9 11 10 9 8",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "63 8 6 8 7 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "71 5 6 5 5 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 9 10 15 11 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 8 11 11 9 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 8 11 11 9 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "42 6 8 23 16 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "56 8 11 10 8 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "56 8 11 10 8 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To take over to; take across (to); deliver."
      ],
      "id": "en-betake-en-verb-mIYg4IwM",
      "links": [
        [
          "take",
          "take"
        ],
        [
          "deliver",
          "deliver"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To take over to; take across (to); deliver."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 15 12 19 14 9 9",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with be-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1891, Mary Noailles Murfree, In the \"Stranger People's\" Country, Nebraska, published 2005, page 194:",
          "text": "a rain-cloud [...] had betaken a dusky brown color, and about its lower verge a fringe of fine straight lines of rain was suggested [...].",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To seize; lay hold of; take."
      ],
      "id": "en-betake-en-verb-zicb-t4X",
      "links": [
        [
          "seize",
          "seize"
        ],
        [
          "take",
          "take"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To seize; lay hold of; take."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 15 12 19 14 9 9",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with be-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1657, Joseph Hall, “Observations on Some Specialties of Divine Providence in the Life of Jos. Hall, Bishop of Norwich”, in The Shaking of the Olive-Tree. The Remaining Works of that Incomparable Prelate Joseph Hall, D.D. […], London: […] J. Cadwel for J[ohn] Crooke, […], published 1660, →OCLC, page 22:",
          "text": "One morning as I lay in my bed, a ſtrong motion vvas ſuddenly glanced into my thoughts of going to London; I aroſe and betook me to the vvay, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1667, John Milton, “Book IV”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:",
          "text": "The rest, in imitation, to like arms / Betook them.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1760, Edmund Burke, “An Essay towards an Abridgment of the English History. […]. Chapter I. Causes of the Connexion between the Romans and Britains.—Cæsar’s Two Invasions of Britain.”, in [Walker King], editor, The Works of the Right Honourable Edmund Burke, new edition, volume X, London: […] [R. Gilbert] for C[harles] and J[ohn] Rivington, […], published 1826, →OCLC, book I, page 173:",
          "text": "On the slightest loss they betook themselves to treaty and submission; upon the least appearance in their favour they were as ready to resume their arms, without any regard to their former engagements;—a conduct, which demonstrates, that our British ancestors had no regular polity with a standing coercive power.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1831, Catherine Grace Frances Gore, The Tuileries, volume III, page 175:",
          "text": "[…] the shepherds of Desvres were seen at a distance betaking themselves to the insufficient shelter of the turfen hovels dotted upon the cote to afford them a retreat from the vicissitudes of the atmosphere.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1885–1888, Richard F[rancis] Burton, transl. and editor, “Night 12”, in A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights’ Entertainments, now Entituled The Book of the Thousand Nights and a Night […], Shammar edition, volume (please specify the volume), [London]: […] Burton Club […], →OCLC:",
          "text": "I was glad of my arrival for I was wearied with the way, and yellow of face for weakness and want; but my plight was pitiable and I knew not whither to betake me.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1888–1891, Herman Melville, “[Billy Budd, Foretopman.] Chapter XII.”, in Billy Budd and Other Stories, London: John Lehmann, published 1951, →OCLC:",
          "text": "[H]he mechanically rose, and sleepily wondering what could be in the wind, betook himself to the designated place […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1950 January, David L. Smith, “A Runaway at Beattock”, in Railway Magazine, page 53:",
          "text": "Accordingly, Mitchell and his fireman, apparently without removing the engine from the up line, set to work and disconnected the motion on the defective side, after which Fireman Richardson, who probably had done the lion's share of the work, betook himself to the refreshment room and had a cup of coffee.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To take oneself to; go or move; repair; resort; have recourse."
      ],
      "id": "en-betake-en-verb-4y4b6Rrg",
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ],
        [
          "move",
          "move"
        ],
        [
          "repair",
          "repair#English:_return"
        ],
        [
          "resort",
          "resort"
        ],
        [
          "recourse",
          "recourse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive, literary) To take oneself to; go or move; repair; resort; have recourse."
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "reflexive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 0 98 1 0 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "otivam",
          "sense": "to go or move",
          "word": "отивам"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 98 1 0 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "otpravjam se",
          "sense": "to go or move",
          "word": "отправям се"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 98 1 0 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to go or move",
          "word": "lähteä"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 98 1 0 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to go or move",
          "word": "sich begeben"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 98 1 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to go or move",
          "word": "elindul"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 98 1 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to go or move",
          "word": "útnak indul"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 98 1 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to go or move",
          "word": "indul"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 98 1 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to go or move",
          "word": "megy"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 98 1 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to go or move",
          "word": "elmegy"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 98 1 0 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to go or move",
          "word": "beveszi magát"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 98 1 0 0",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to go or move",
          "word": "bege sig"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 98 1 0 0",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to go or move",
          "word": "ta sin tillflykt"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 98 1 0 0",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to go or move",
          "word": "yola koyulmak"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 15 12 19 14 9 9",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with be-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To commit to a specified action."
      ],
      "id": "en-betake-en-verb-G5iHO32h",
      "links": [
        [
          "commit",
          "commit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive, archaic) To commit to a specified action."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "reflexive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 1 1 81 15 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "zalavjam se",
          "sense": "to commit to a specified action",
          "word": "залавям се"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 81 15 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "pribjagvam kǎm",
          "sense": "to commit to a specified action",
          "word": "прибягвам към"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 81 15 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to commit to a specified action",
          "word": "ryhtyä"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 81 15 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to commit to a specified action",
          "word": "sich begeben"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 81 15 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to commit to a specified action",
          "word": "fog"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 81 15 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to commit to a specified action",
          "word": "kezd"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 81 15 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to commit to a specified action",
          "word": "nekilát"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 81 15 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to commit to a specified action",
          "word": "lát"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 81 15 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to commit to a specified action",
          "word": "átadja magát"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 15 12 19 14 9 9",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with be-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To commend or entrust to; to commit to."
      ],
      "id": "en-betake-en-verb-ScOhQC2H",
      "links": [
        [
          "commend",
          "commend"
        ],
        [
          "entrust",
          "entrust"
        ],
        [
          "commit",
          "commit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, archaic) To commend or entrust to; to commit to."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To take oneself."
      ],
      "id": "en-betake-en-verb-5Hw9djiv",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, archaic) To take oneself."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɪˈteɪk/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-betake.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-betake.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-betake.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-betake.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-betake.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪk"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "wend"
    }
  ],
  "word": "betake"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "betaken"
      },
      "expansion": "Middle English betaken",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "be",
        "3": "take"
      },
      "expansion": "be- + take",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English betaken, bitaken, in form equivalent to be- + take, however, in sense from betæcen, betechen (“to beteach”). More at beteach.",
  "forms": [
    {
      "form": "betakes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "betaking",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "betook",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "betaken",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "betakes",
        "2": "betaking",
        "3": "betook",
        "4": "betaken"
      },
      "expansion": "betake (third-person singular simple present betakes, present participle betaking, simple past betook, past participle betaken)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To beteach."
      ],
      "id": "en-betake-en-verb-oSnqja1t",
      "links": [
        [
          "beteach",
          "beteach"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To beteach."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɪˈteɪk/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-betake.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-betake.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-betake.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-betake.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-betake.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪk"
    }
  ],
  "word": "betake"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms prefixed with be-",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/eɪk",
    "Rhymes:English/eɪk/2 syllables",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Turkish translations"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "bitaken"
      },
      "expansion": "Middle English bitaken",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "be-",
        "3": "take"
      },
      "expansion": "be- + take",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "betage",
        "3": "",
        "4": "to take, deprive, cut off"
      },
      "expansion": "Danish betage (“to take, deprive, cut off”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "beta",
        "3": "",
        "4": "to take, deprive, cut off"
      },
      "expansion": "Swedish beta (“to take, deprive, cut off”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English bitaken, equivalent to be- + take. Cognate with Danish betage (“to take, deprive, cut off”), Swedish beta (“to take, deprive, cut off”).",
  "forms": [
    {
      "form": "betakes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "betaking",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "betook",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "betaken",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "betakes",
        "2": "betaking",
        "3": "betook",
        "4": "betaken"
      },
      "expansion": "betake (third-person singular simple present betakes, present participle betaking, simple past betook, past participle betaken)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To take over to; take across (to); deliver."
      ],
      "links": [
        [
          "take",
          "take"
        ],
        [
          "deliver",
          "deliver"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To take over to; take across (to); deliver."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1891, Mary Noailles Murfree, In the \"Stranger People's\" Country, Nebraska, published 2005, page 194:",
          "text": "a rain-cloud [...] had betaken a dusky brown color, and about its lower verge a fringe of fine straight lines of rain was suggested [...].",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To seize; lay hold of; take."
      ],
      "links": [
        [
          "seize",
          "seize"
        ],
        [
          "take",
          "take"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To seize; lay hold of; take."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English literary terms",
        "English reflexive verbs",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1657, Joseph Hall, “Observations on Some Specialties of Divine Providence in the Life of Jos. Hall, Bishop of Norwich”, in The Shaking of the Olive-Tree. The Remaining Works of that Incomparable Prelate Joseph Hall, D.D. […], London: […] J. Cadwel for J[ohn] Crooke, […], published 1660, →OCLC, page 22:",
          "text": "One morning as I lay in my bed, a ſtrong motion vvas ſuddenly glanced into my thoughts of going to London; I aroſe and betook me to the vvay, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1667, John Milton, “Book IV”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:",
          "text": "The rest, in imitation, to like arms / Betook them.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1760, Edmund Burke, “An Essay towards an Abridgment of the English History. […]. Chapter I. Causes of the Connexion between the Romans and Britains.—Cæsar’s Two Invasions of Britain.”, in [Walker King], editor, The Works of the Right Honourable Edmund Burke, new edition, volume X, London: […] [R. Gilbert] for C[harles] and J[ohn] Rivington, […], published 1826, →OCLC, book I, page 173:",
          "text": "On the slightest loss they betook themselves to treaty and submission; upon the least appearance in their favour they were as ready to resume their arms, without any regard to their former engagements;—a conduct, which demonstrates, that our British ancestors had no regular polity with a standing coercive power.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1831, Catherine Grace Frances Gore, The Tuileries, volume III, page 175:",
          "text": "[…] the shepherds of Desvres were seen at a distance betaking themselves to the insufficient shelter of the turfen hovels dotted upon the cote to afford them a retreat from the vicissitudes of the atmosphere.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1885–1888, Richard F[rancis] Burton, transl. and editor, “Night 12”, in A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights’ Entertainments, now Entituled The Book of the Thousand Nights and a Night […], Shammar edition, volume (please specify the volume), [London]: […] Burton Club […], →OCLC:",
          "text": "I was glad of my arrival for I was wearied with the way, and yellow of face for weakness and want; but my plight was pitiable and I knew not whither to betake me.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1888–1891, Herman Melville, “[Billy Budd, Foretopman.] Chapter XII.”, in Billy Budd and Other Stories, London: John Lehmann, published 1951, →OCLC:",
          "text": "[H]he mechanically rose, and sleepily wondering what could be in the wind, betook himself to the designated place […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1950 January, David L. Smith, “A Runaway at Beattock”, in Railway Magazine, page 53:",
          "text": "Accordingly, Mitchell and his fireman, apparently without removing the engine from the up line, set to work and disconnected the motion on the defective side, after which Fireman Richardson, who probably had done the lion's share of the work, betook himself to the refreshment room and had a cup of coffee.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To take oneself to; go or move; repair; resort; have recourse."
      ],
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ],
        [
          "move",
          "move"
        ],
        [
          "repair",
          "repair#English:_return"
        ],
        [
          "resort",
          "resort"
        ],
        [
          "recourse",
          "recourse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive, literary) To take oneself to; go or move; repair; resort; have recourse."
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English reflexive verbs",
        "English terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "To commit to a specified action."
      ],
      "links": [
        [
          "commit",
          "commit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive, archaic) To commit to a specified action."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To commend or entrust to; to commit to."
      ],
      "links": [
        [
          "commend",
          "commend"
        ],
        [
          "entrust",
          "entrust"
        ],
        [
          "commit",
          "commit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, archaic) To commend or entrust to; to commit to."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "To take oneself."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, archaic) To take oneself."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɪˈteɪk/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-betake.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-betake.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-betake.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-betake.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-betake.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪk"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "wend"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "otivam",
      "sense": "to go or move",
      "word": "отивам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "otpravjam se",
      "sense": "to go or move",
      "word": "отправям се"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to go or move",
      "word": "lähteä"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to go or move",
      "word": "sich begeben"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to go or move",
      "word": "elindul"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to go or move",
      "word": "útnak indul"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to go or move",
      "word": "indul"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to go or move",
      "word": "megy"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to go or move",
      "word": "elmegy"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to go or move",
      "word": "beveszi magát"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to go or move",
      "word": "bege sig"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to go or move",
      "word": "ta sin tillflykt"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to go or move",
      "word": "yola koyulmak"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "zalavjam se",
      "sense": "to commit to a specified action",
      "word": "залавям се"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "pribjagvam kǎm",
      "sense": "to commit to a specified action",
      "word": "прибягвам към"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to commit to a specified action",
      "word": "ryhtyä"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to commit to a specified action",
      "word": "sich begeben"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to commit to a specified action",
      "word": "fog"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to commit to a specified action",
      "word": "kezd"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to commit to a specified action",
      "word": "nekilát"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to commit to a specified action",
      "word": "lát"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to commit to a specified action",
      "word": "átadja magát"
    }
  ],
  "word": "betake"
}

{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms prefixed with be-",
    "English verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/eɪk",
    "Rhymes:English/eɪk/2 syllables"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "betaken"
      },
      "expansion": "Middle English betaken",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "be",
        "3": "take"
      },
      "expansion": "be- + take",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English betaken, bitaken, in form equivalent to be- + take, however, in sense from betæcen, betechen (“to beteach”). More at beteach.",
  "forms": [
    {
      "form": "betakes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "betaking",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "betook",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "betaken",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "betakes",
        "2": "betaking",
        "3": "betook",
        "4": "betaken"
      },
      "expansion": "betake (third-person singular simple present betakes, present participle betaking, simple past betook, past participle betaken)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To beteach."
      ],
      "links": [
        [
          "beteach",
          "beteach"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To beteach."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɪˈteɪk/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-betake.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-betake.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-betake.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-betake.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-betake.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪk"
    }
  ],
  "word": "betake"
}

Download raw JSONL data for betake meaning in English (11.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.