"謹防" meaning in Chinese

See 謹防 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /t͡ɕin²¹⁴⁻²¹ fɑŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kɐn³⁵ fɔːŋ²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kɯŋ⁵²⁻³⁵ huaŋ⁵⁵/ [Sinological-IPA, Teochew], /t͡ɕin²¹⁴⁻²¹ fɑŋ³⁵/, /kɐn³⁵ fɔːŋ²¹/, /kɯŋ⁵²⁻³⁵ huaŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: jǐnfáng [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄣˇ ㄈㄤˊ [Mandarin, bopomofo], gan² fong⁴ [Cantonese, Jyutping], geng² huang⁵, jǐnfáng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jǐnfáng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chin³-fang² [Mandarin, Wade-Giles], jǐn-fáng [Mandarin, Yale], jiinfarng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзиньфан [Mandarin, Palladius], czinʹfan [Mandarin, Palladius], gán fòhng [Cantonese, Yale], gan² fong⁴ [Cantonese, Pinyin], gen² fong⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], geng² huang⁵ [Peng'im, Teochew], kṳ́ng huâng [POJ, Teochew]
Head templates: {{zh-verb}} 謹防
  1. to guard against; to beware of
    Sense id: en-謹防-zh-verb-G8p7LSD- Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Synonyms: 免除 (miǎnchú), 嚴防 (yánfáng), 严防 (yánfáng), 戒備 (jièbèi), 戒备 (jièbèi), 提防, (bì) [in-compounds, literary], 避免 (bìmiǎn), (fáng), 防備 (fángbèi), 防备 (fángbèi), 防止 (fángzhǐ), 防範 (fángfàn), 防范 (fángfàn), 阻止 (zǔzhǐ), 預備 (yùbèi) [literary], 预备 (yùbèi) [literary], 預防 (yùfáng), 预防 (yùfáng)

Download JSON data for 謹防 meaning in Chinese (3.5kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "謹防",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "They must use large numbers of troops to protect their lines of communications and constantly guard against attacks and they need large forces to garrison Manchuria and Japan as well.",
          "ref": "他們要用重兵去保護交通線,時時謹防襲擊;另外,還要有一大部力量駐紮滿洲和日本內地。 [MSC, trad.]",
          "text": "他们要用重兵去保护交通线,时时谨防袭击;另外,还要有一大部力量驻扎满洲和日本内地。 [MSC, simp.]\nFrom: 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nTāmen yào yòng zhòngbīng qù bǎohù jiāotōngxiàn, shíshí jǐnfáng xíjī; lìngwài, hái yào yǒu yī dà bù lìliàng zhùzhā Mǎnzhōu hé Rìběn nèidì. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to guard against; to beware of"
      ],
      "id": "en-謹防-zh-verb-G8p7LSD-",
      "links": [
        [
          "guard",
          "guard"
        ],
        [
          "against",
          "against"
        ],
        [
          "beware",
          "beware"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "miǎnchú",
          "word": "免除"
        },
        {
          "roman": "yánfáng",
          "word": "嚴防"
        },
        {
          "roman": "yánfáng",
          "word": "严防"
        },
        {
          "roman": "jièbèi",
          "word": "戒備"
        },
        {
          "roman": "jièbèi",
          "word": "戒备"
        },
        {
          "word": "提防"
        },
        {
          "roman": "bì",
          "tags": [
            "in-compounds",
            "literary"
          ],
          "word": "避"
        },
        {
          "roman": "bìmiǎn",
          "word": "避免"
        },
        {
          "roman": "fáng",
          "word": "防"
        },
        {
          "roman": "fángbèi",
          "word": "防備"
        },
        {
          "roman": "fángbèi",
          "word": "防备"
        },
        {
          "roman": "fángzhǐ",
          "word": "防止"
        },
        {
          "roman": "fángfàn",
          "word": "防範"
        },
        {
          "roman": "fángfàn",
          "word": "防范"
        },
        {
          "roman": "zǔzhǐ",
          "word": "阻止"
        },
        {
          "roman": "yùbèi",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "預備"
        },
        {
          "roman": "yùbèi",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "预备"
        },
        {
          "roman": "yùfáng",
          "word": "預防"
        },
        {
          "roman": "yùfáng",
          "word": "预防"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jǐnfáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄣˇ ㄈㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gan² fong⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "geng² huang⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jǐnfáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jǐnfáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chin³-fang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jǐn-fáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiinfarng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзиньфан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czinʹfan"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin²¹⁴⁻²¹ fɑŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gán fòhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gan² fong⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gen² fong⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kɐn³⁵ fɔːŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "geng² huang⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "kṳ́ng huâng"
    },
    {
      "ipa": "/kɯŋ⁵²⁻³⁵ huaŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin²¹⁴⁻²¹ fɑŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kɐn³⁵ fɔːŋ²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kɯŋ⁵²⁻³⁵ huaŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "謹防"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "謹防",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin verbs",
        "Teochew lemmas",
        "Teochew verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "They must use large numbers of troops to protect their lines of communications and constantly guard against attacks and they need large forces to garrison Manchuria and Japan as well.",
          "ref": "他們要用重兵去保護交通線,時時謹防襲擊;另外,還要有一大部力量駐紮滿洲和日本內地。 [MSC, trad.]",
          "text": "他们要用重兵去保护交通线,时时谨防袭击;另外,还要有一大部力量驻扎满洲和日本内地。 [MSC, simp.]\nFrom: 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition\nTāmen yào yòng zhòngbīng qù bǎohù jiāotōngxiàn, shíshí jǐnfáng xíjī; lìngwài, hái yào yǒu yī dà bù lìliàng zhùzhā Mǎnzhōu hé Rìběn nèidì. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to guard against; to beware of"
      ],
      "links": [
        [
          "guard",
          "guard"
        ],
        [
          "against",
          "against"
        ],
        [
          "beware",
          "beware"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jǐnfáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄣˇ ㄈㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gan² fong⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "geng² huang⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jǐnfáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jǐnfáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chin³-fang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jǐn-fáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiinfarng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзиньфан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czinʹfan"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin²¹⁴⁻²¹ fɑŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gán fòhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gan² fong⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gen² fong⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kɐn³⁵ fɔːŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "geng² huang⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "kṳ́ng huâng"
    },
    {
      "ipa": "/kɯŋ⁵²⁻³⁵ huaŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin²¹⁴⁻²¹ fɑŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kɐn³⁵ fɔːŋ²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kɯŋ⁵²⁻³⁵ huaŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "miǎnchú",
      "word": "免除"
    },
    {
      "roman": "yánfáng",
      "word": "嚴防"
    },
    {
      "roman": "yánfáng",
      "word": "严防"
    },
    {
      "roman": "jièbèi",
      "word": "戒備"
    },
    {
      "roman": "jièbèi",
      "word": "戒备"
    },
    {
      "word": "提防"
    },
    {
      "roman": "bì",
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "避"
    },
    {
      "roman": "bìmiǎn",
      "word": "避免"
    },
    {
      "roman": "fáng",
      "word": "防"
    },
    {
      "roman": "fángbèi",
      "word": "防備"
    },
    {
      "roman": "fángbèi",
      "word": "防备"
    },
    {
      "roman": "fángzhǐ",
      "word": "防止"
    },
    {
      "roman": "fángfàn",
      "word": "防範"
    },
    {
      "roman": "fángfàn",
      "word": "防范"
    },
    {
      "roman": "zǔzhǐ",
      "word": "阻止"
    },
    {
      "roman": "yùbèi",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "預備"
    },
    {
      "roman": "yùbèi",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "预备"
    },
    {
      "roman": "yùfáng",
      "word": "預防"
    },
    {
      "roman": "yùfáng",
      "word": "预防"
    }
  ],
  "word": "謹防"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.