See 每 in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for 每 meaning in Chinese (11.7kB)
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "俺每" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "咱每" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "wǒměi", "word": "我每" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měixiàyùkuàng", "word": "每下愈況" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měixiàyùkuàng", "word": "每下愈况" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měishìwèn", "word": "每事問" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měishìwèn", "word": "每事问" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měirén", "word": "每人" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "每位" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měiliǎng", "word": "每兩" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měiliǎng", "word": "每两" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měihuí", "word": "每回" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měiyè", "word": "每夜" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měitiān", "word": "每天" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měicháng", "word": "每常" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "每常間" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "每常间" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měinián", "word": "每年" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "每戰必勝" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "每战必胜" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "每戰皆北" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "每战皆北" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měirì", "word": "每日" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "每日逐朝" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "每朝每日" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "每朝逐日" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měicì", "word": "每次" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měiměi", "word": "每每" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měikuàngyùxià", "word": "每況愈下" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měikuàngyùxià", "word": "每况愈下" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měidāng", "word": "每當" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měidāng", "word": "每当" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měiféng", "word": "每逢" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "roman": "měigé", "word": "每隔" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "每飯不忘" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "每饭不忘" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "逐朝每日" } ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "每" }, "expansion": "每", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "每", "2": "まい", "gloss": "" }, "expansion": "每(まい) (mai)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "매(每)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 매(每) (mae)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "每", "sc": "Hani" }, "expansion": "每", "name": "l" }, { "args": { "1": "vi", "2": "mỗi", "bor": "1", "t": "", "tr": "每" }, "expansion": "→ Vietnamese: mỗi (每)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "每", "2": "まい", "3": "매", "4": "mỗi", "5": "", "6": "", "h": "每", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "每", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "每", "v": "每", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (每):\n* → Japanese: 每(まい) (mai)\n* → Korean: 매(每) (mae)\n* → Vietnamese: mỗi (每)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "まい", "3": "매", "4": "mỗi" }, "expansion": "Sino-Xenic (每):\n* → Japanese: 每(まい) (mai)\n* → Korean: 매(每) (mae)\n* → Vietnamese: mỗi (每)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (每):\n* → Japanese: 每(まい) (mai)\n* → Korean: 매(每) (mae)\n* → Vietnamese: mỗi (每)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mọi", "bor": "1" }, "expansion": "→ Vietnamese: mọi", "name": "desc" } ], "text": "→ Vietnamese: mọi" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "mkh-pro", "3": "*muuj", "4": "", "5": "cardinal number one" }, "expansion": "Proto-Mon-Khmer *muuj (“cardinal number one”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "Schuessler, 2007" }, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref" } ], "etymology_text": "Possibly from Proto-Mon-Khmer *muuj (“cardinal number one”) (Schuessler, 2007).", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "hanzi" }, "expansion": "每", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "35 7 10 8 5 5 30", "kind": "other", "name": "Beginning Mandarin", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 11 6 7 7 6 29", "kind": "other", "name": "Elementary Mandarin", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Lush are the fields! The old are about to be discarded; the new are being planned (or \"making a plan\"). (Ominous song heard before the Battle of Chengpu, precise meaning debated.)", "ref": "原田每每,舍其舊而新是謀。 [Classical Chinese, trad.]", "text": "原田每每,舍其旧而新是谋。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE\nYuántián měiměi, shě qí jiù ér xīn shì móu. [Pinyin]", "type": "example" } ], "glosses": [ "lush" ], "id": "en-每-zh-character-eTfE3EV5", "links": [ [ "lush", "lush" ] ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "34 11 6 7 7 6 29", "kind": "other", "name": "Elementary Mandarin", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "every day; daily", "roman": "měirì", "text": "每日", "type": "example" }, { "english": "every time", "roman": "měicì", "text": "每次", "type": "example" } ], "glosses": [ "every; each" ], "id": "en-每-zh-character-sL8Id1Ws", "links": [ [ "every", "every" ], [ "each", "each" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 62 38 0 0 0 0", "roman": "gè", "sense": "every", "word": "各" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "35 7 10 8 5 5 30", "kind": "other", "name": "Beginning Mandarin", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "every time; each time" ], "id": "en-每-zh-character-LO6wDv17", "links": [ [ "every time", "every time" ], [ "each", "each" ], [ "time", "time" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Those who read Japanese books often suffer from their inability to punctuate sentences.", "ref": "1900 July 24, 梁啟超 [Liang Qichao], chapter 31, in 和文漢讀法 [The Chinese Method of Reading Japanese], Tokyo: 秀英舍, page 18", "text": "讀日本書者,每苦於不能斷句。 [Classical Chinese, trad.]\n读日本书者,每苦于不能断句。 [Classical Chinese, simp.]\nDú Rìběn shū zhě, měi kǔyú bùnéng duànjù. [Pinyin]", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "often; frequently" ], "id": "en-每-zh-character-6G1nsCRg", "links": [ [ "often", "often" ], [ "frequently", "frequently" ] ] }, { "alt_of": [ { "extra": "plural marker", "word": "們" }, { "extra": "plural marker", "word": "们" } ], "glosses": [ "Alternative form of 們/们 (“plural marker”)" ], "id": "en-每-zh-character-zIcV10mr", "links": [ [ "們", "們#Chinese" ], [ "们", "们#Chinese" ], [ "plural", "plural" ], [ "marker", "marker" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "10 3 2 3 4 61 17", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 20 12 0 2 51 9", "kind": "other", "name": "Chinese pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 6 3 4 2 47 25", "kind": "other", "name": "Eastern Min pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "flourishingly" ], "id": "en-每-zh-character-mjAjevo9", "links": [ [ "flourishingly", "flourishingly" ] ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese surnames", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "35 7 10 8 5 5 30", "kind": "other", "name": "Beginning Mandarin", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 11 6 7 7 6 29", "kind": "other", "name": "Elementary Mandarin", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a surname" ], "id": "en-每-zh-character-v2O7m9sM", "links": [ [ "surname", "surname" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "měi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "mei³" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄇㄟˇ" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "мый" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "mɨy" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "II" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "mui⁵" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "mî" }, { "zh-pron": "muōi" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "múi" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "bóe" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "muê²" }, { "zh-pron": "⁶me; ⁵me" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "měi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄟˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "měi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "mei³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "měi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "meei" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "мэй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "mɛj" }, { "ipa": "/meɪ̯²¹⁴/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/mei⁵¹/", "tags": [ "Dungan", "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "múih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "mui⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "mui⁵" }, { "ipa": "/muːi̯¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "mî" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "mi´" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "mi¹" }, { "ipa": "/mi²⁴/", "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Foochow-Romanized", "Fuzhou" ], "zh-pron": "muōi" }, { "ipa": "/mui³³/", "tags": [ "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "muí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "muie" }, { "ipa": "/muĩ⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/muĩ⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/muĩ⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "bué" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "boea" }, { "ipa": "/bue⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "mué" }, { "ipa": "/mue⁵²/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Wu" ], "zh-pron": "⁶me; ⁵me" }, { "tags": [ "Wu" ], "zh-pron": "me^去; 'me^去" }, { "tags": [ "Wu" ], "zh-pron": "³me; ²'me" }, { "tags": [ "Wu" ], "zh-pron": "/me²³/" }, { "tags": [ "Wu" ], "zh-pron": "/me³⁴/" }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "mwojX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*mˤəʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*mɯːʔ/" }, { "ipa": "/meɪ̯²¹⁴/" }, { "ipa": "/mei⁵¹/" }, { "ipa": "/muːi̯¹³/" }, { "ipa": "/mi²⁴/" }, { "ipa": "/mui³³/" }, { "ipa": "/muĩ⁴¹/" }, { "ipa": "/muĩ⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/muĩ⁵³/" }, { "ipa": "/bue⁵³/" }, { "ipa": "/mue⁵²/" }, { "ipa": "/me²³/" }, { "ipa": "/me³⁴/" }, { "other": "/*mˤəʔ/" }, { "other": "/*mɯːʔ/" } ], "word": "每" }
{ "categories": [ "Beginning Mandarin", "Chinese Han characters", "Chinese adverbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese pronouns", "Chinese proper nouns", "Chinese terms derived from Proto-Mon-Khmer", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Eastern Min adverbs", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min pronouns", "Eastern Min proper nouns", "Elementary Mandarin", "Middle Chinese lemmas", "Old Chinese lemmas", "Requests for attention concerning Chinese", "attention lacking explanation" ], "derived": [ { "word": "俺每" }, { "word": "咱每" }, { "roman": "wǒměi", "word": "我每" }, { "roman": "měixiàyùkuàng", "word": "每下愈況" }, { "roman": "měixiàyùkuàng", "word": "每下愈况" }, { "roman": "měishìwèn", "word": "每事問" }, { "roman": "měishìwèn", "word": "每事问" }, { "roman": "měirén", "word": "每人" }, { "word": "每位" }, { "roman": "měiliǎng", "word": "每兩" }, { "roman": "měiliǎng", "word": "每两" }, { "roman": "měihuí", "word": "每回" }, { "roman": "měiyè", "word": "每夜" }, { "roman": "měitiān", "word": "每天" }, { "roman": "měicháng", "word": "每常" }, { "word": "每常間" }, { "word": "每常间" }, { "roman": "měinián", "word": "每年" }, { "word": "每戰必勝" }, { "word": "每战必胜" }, { "word": "每戰皆北" }, { "word": "每战皆北" }, { "roman": "měirì", "word": "每日" }, { "word": "每日逐朝" }, { "word": "每朝每日" }, { "word": "每朝逐日" }, { "roman": "měicì", "word": "每次" }, { "roman": "měiměi", "word": "每每" }, { "roman": "měikuàngyùxià", "word": "每況愈下" }, { "roman": "měikuàngyùxià", "word": "每况愈下" }, { "roman": "měidāng", "word": "每當" }, { "roman": "měidāng", "word": "每当" }, { "roman": "měiféng", "word": "每逢" }, { "roman": "měigé", "word": "每隔" }, { "word": "每飯不忘" }, { "word": "每饭不忘" }, { "word": "逐朝每日" } ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "每" }, "expansion": "每", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "每", "2": "まい", "gloss": "" }, "expansion": "每(まい) (mai)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "매(每)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 매(每) (mae)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "每", "sc": "Hani" }, "expansion": "每", "name": "l" }, { "args": { "1": "vi", "2": "mỗi", "bor": "1", "t": "", "tr": "每" }, "expansion": "→ Vietnamese: mỗi (每)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "每", "2": "まい", "3": "매", "4": "mỗi", "5": "", "6": "", "h": "每", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "每", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "每", "v": "每", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (每):\n* → Japanese: 每(まい) (mai)\n* → Korean: 매(每) (mae)\n* → Vietnamese: mỗi (每)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "まい", "3": "매", "4": "mỗi" }, "expansion": "Sino-Xenic (每):\n* → Japanese: 每(まい) (mai)\n* → Korean: 매(每) (mae)\n* → Vietnamese: mỗi (每)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (每):\n* → Japanese: 每(まい) (mai)\n* → Korean: 매(每) (mae)\n* → Vietnamese: mỗi (每)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mọi", "bor": "1" }, "expansion": "→ Vietnamese: mọi", "name": "desc" } ], "text": "→ Vietnamese: mọi" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "mkh-pro", "3": "*muuj", "4": "", "5": "cardinal number one" }, "expansion": "Proto-Mon-Khmer *muuj (“cardinal number one”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "Schuessler, 2007" }, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref" } ], "etymology_text": "Possibly from Proto-Mon-Khmer *muuj (“cardinal number one”) (Schuessler, 2007).", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "hanzi" }, "expansion": "每", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [ { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Lush are the fields! The old are about to be discarded; the new are being planned (or \"making a plan\"). (Ominous song heard before the Battle of Chengpu, precise meaning debated.)", "ref": "原田每每,舍其舊而新是謀。 [Classical Chinese, trad.]", "text": "原田每每,舍其旧而新是谋。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE\nYuántián měiměi, shě qí jiù ér xīn shì móu. [Pinyin]", "type": "example" } ], "glosses": [ "lush" ], "links": [ [ "lush", "lush" ] ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "every day; daily", "roman": "měirì", "text": "每日", "type": "example" }, { "english": "every time", "roman": "měicì", "text": "每次", "type": "example" } ], "glosses": [ "every; each" ], "links": [ [ "every", "every" ], [ "each", "each" ] ] }, { "glosses": [ "every time; each time" ], "links": [ [ "every time", "every time" ], [ "each", "each" ], [ "time", "time" ] ] }, { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Those who read Japanese books often suffer from their inability to punctuate sentences.", "ref": "1900 July 24, 梁啟超 [Liang Qichao], chapter 31, in 和文漢讀法 [The Chinese Method of Reading Japanese], Tokyo: 秀英舍, page 18", "text": "讀日本書者,每苦於不能斷句。 [Classical Chinese, trad.]\n读日本书者,每苦于不能断句。 [Classical Chinese, simp.]\nDú Rìběn shū zhě, měi kǔyú bùnéng duànjù. [Pinyin]", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "often; frequently" ], "links": [ [ "often", "often" ], [ "frequently", "frequently" ] ] }, { "alt_of": [ { "extra": "plural marker", "word": "們" }, { "extra": "plural marker", "word": "们" } ], "glosses": [ "Alternative form of 們/们 (“plural marker”)" ], "links": [ [ "們", "們#Chinese" ], [ "们", "们#Chinese" ], [ "plural", "plural" ], [ "marker", "marker" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "obsolete" ] }, { "glosses": [ "flourishingly" ], "links": [ [ "flourishingly", "flourishingly" ] ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Chinese surnames" ], "glosses": [ "a surname" ], "links": [ [ "surname", "surname" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "měi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "mei³" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄇㄟˇ" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "мый" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "mɨy" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "II" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "mui⁵" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "mî" }, { "zh-pron": "muōi" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "múi" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "bóe" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "muê²" }, { "zh-pron": "⁶me; ⁵me" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "měi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄟˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "měi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "mei³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "měi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "meei" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "мэй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "mɛj" }, { "ipa": "/meɪ̯²¹⁴/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/mei⁵¹/", "tags": [ "Dungan", "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "múih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "mui⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "mui⁵" }, { "ipa": "/muːi̯¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "mî" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "mi´" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "mi¹" }, { "ipa": "/mi²⁴/", "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Foochow-Romanized", "Fuzhou" ], "zh-pron": "muōi" }, { "ipa": "/mui³³/", "tags": [ "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "muí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "muie" }, { "ipa": "/muĩ⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/muĩ⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/muĩ⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "bué" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "boea" }, { "ipa": "/bue⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "mué" }, { "ipa": "/mue⁵²/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Wu" ], "zh-pron": "⁶me; ⁵me" }, { "tags": [ "Wu" ], "zh-pron": "me^去; 'me^去" }, { "tags": [ "Wu" ], "zh-pron": "³me; ²'me" }, { "tags": [ "Wu" ], "zh-pron": "/me²³/" }, { "tags": [ "Wu" ], "zh-pron": "/me³⁴/" }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "mwojX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*mˤəʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*mɯːʔ/" }, { "ipa": "/meɪ̯²¹⁴/" }, { "ipa": "/mei⁵¹/" }, { "ipa": "/muːi̯¹³/" }, { "ipa": "/mi²⁴/" }, { "ipa": "/mui³³/" }, { "ipa": "/muĩ⁴¹/" }, { "ipa": "/muĩ⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/muĩ⁵³/" }, { "ipa": "/bue⁵³/" }, { "ipa": "/mue⁵²/" }, { "ipa": "/me²³/" }, { "ipa": "/me³⁴/" }, { "other": "/*mˤəʔ/" }, { "other": "/*mɯːʔ/" } ], "synonyms": [ { "roman": "gè", "sense": "every", "word": "各" } ], "word": "每" }
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'MiniDict'", "path": [ "每" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "每", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "每" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "每", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wiktionary Romanisation (Shanghai)'", "path": [ "每" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "每", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wu (Wugniu)'", "path": [ "每" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "每", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Shanghai):'", "path": [ "每" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "每", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wugniu'", "path": [ "每" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "每", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Eastern Min (BUC)'", "path": [ "每" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "每", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Northern)'", "path": [ "每" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "每", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Sinological IPA (Shanghai)'", "path": [ "每" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "每", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Eastern Min'", "path": [ "每" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "每", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "每" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "每", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "每" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "每", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.