"每下愈況" meaning in Chinese

See 每下愈況 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /meɪ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ y⁵¹⁻⁵³ kʰu̯ɑŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /muːi̯¹³ haː²² jyː²² fɔːŋ³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /meɪ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ y⁵¹⁻⁵³ kʰu̯ɑŋ⁵¹/, /muːi̯¹³ haː²² jyː²² fɔːŋ³³/ Chinese transliterations: měixiàyùkuàng [Mandarin, Pinyin], ㄇㄟˇ ㄒㄧㄚˋ ㄩˋ ㄎㄨㄤˋ [Mandarin, bopomofo], mui⁵ haa⁶ jyu⁶ fong³ [Cantonese, Jyutping], měixiàyùkuàng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], měisiàyùkuàng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mei³-hsia⁴-yü⁴-kʻuang⁴ [Mandarin, Wade-Giles], měi-syà-yù-kwàng [Mandarin, Yale], meeishiahyuhkuanq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], мэйсяюйкуан [Mandarin, Palladius], mɛjsjajujkuan [Mandarin, Palladius], múih hah yuh fong [Cantonese, Yale], mui⁵ haa⁶ jy⁶ fong³ [Cantonese, Pinyin], mui⁵ ha⁶ yu⁶ fong³ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 每下愈况
Etymology: From Zhuangzi Head templates: {{head|zh|idiom}} 每下愈況
  1. (original meaning) looking further down for details will improve one's understanding of the situation Tags: idiomatic
    Sense id: en-每下愈況-zh-phrase-3bmqMUhl
  2. (now more common, often considered nonstandard) Alternative form of 每況愈下/每况愈下 (měikuàngyùxià) Tags: alt-of, alternative, common, idiomatic Alternative form of: 每況愈下 (extra: měikuàngyùxià), 每况愈下 (extra: měikuàngyùxià)
    Sense id: en-每下愈況-zh-phrase-1xTXIoUr Categories (other): Chinese chengyu, Chinese chengyu derived from the Zhuangzi, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese chengyu: 19 81 Disambiguation of Chinese chengyu derived from the Zhuangzi: 14 86 Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 28 72 Disambiguation of Pages with 1 entry: 32 68 Disambiguation of Pages with entries: 21 79
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "They remind me of the questions addressed by the superintendents of the market to the inspector about examining the value of a pig by treading on it, and testing its weight as the foot descends lower and lower on the body.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
      "roman": "Zhèng huò zhī wèn yú jiān shì lǚ xī yě, měi xià yù kuàng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "正獲之問於監市履豨也,每下愈況。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "They remind me of the questions addressed by the superintendents of the market to the inspector about examining the value of a pig by treading on it, and testing its weight as the foot descends lower and lower on the body.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
      "roman": "Zhèng huò zhī wèn yú jiān shì lǚ xī yě, měi xià yù kuàng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "正获之问于监市履豨也,每下愈况。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Zhuangzi",
  "forms": [
    {
      "form": "每下愈况",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "每下愈況",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "looking further down for details will improve one's understanding of the situation"
      ],
      "id": "en-每下愈況-zh-phrase-3bmqMUhl",
      "links": [
        [
          "look",
          "look"
        ],
        [
          "further",
          "further"
        ],
        [
          "down",
          "down"
        ],
        [
          "detail",
          "detail"
        ],
        [
          "improve",
          "improve"
        ],
        [
          "understanding",
          "understanding"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ]
      ],
      "qualifier": "original meaning",
      "raw_glosses": [
        "(original meaning) looking further down for details will improve one's understanding of the situation"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "měikuàngyùxià",
          "word": "每況愈下"
        },
        {
          "extra": "měikuàngyùxià",
          "word": "每况愈下"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 81",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 86",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu derived from the Zhuangzi",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 72",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 68",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 79",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 每況愈下/每况愈下 (měikuàngyùxià)"
      ],
      "id": "en-每下愈況-zh-phrase-1xTXIoUr",
      "links": [
        [
          "每況愈下",
          "每況愈下#Chinese"
        ],
        [
          "每况愈下",
          "每况愈下#Chinese"
        ]
      ],
      "qualifier": "often considered nonstandard",
      "raw_glosses": [
        "(now more common, often considered nonstandard) Alternative form of 每況愈下/每况愈下 (měikuàngyùxià)"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "common",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "měixiàyùkuàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄟˇ ㄒㄧㄚˋ ㄩˋ ㄎㄨㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mui⁵ haa⁶ jyu⁶ fong³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "měixiàyùkuàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "měisiàyùkuàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mei³-hsia⁴-yü⁴-kʻuang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "měi-syà-yù-kwàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "meeishiahyuhkuanq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мэйсяюйкуан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "mɛjsjajujkuan"
    },
    {
      "ipa": "/meɪ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ y⁵¹⁻⁵³ kʰu̯ɑŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "múih hah yuh fong"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mui⁵ haa⁶ jy⁶ fong³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mui⁵ ha⁶ yu⁶ fong³"
    },
    {
      "ipa": "/muːi̯¹³ haː²² jyː²² fɔːŋ³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/meɪ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ y⁵¹⁻⁵³ kʰu̯ɑŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/muːi̯¹³ haː²² jyː²² fɔːŋ³³/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Zhuangzi (book)"
  ],
  "word": "每下愈況"
}
{
  "categories": [
    "Chinese chengyu",
    "Chinese chengyu derived from the Zhuangzi",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 下",
    "Chinese terms spelled with 愈",
    "Chinese terms spelled with 每",
    "Chinese terms spelled with 況",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Literary Chinese terms with quotations",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "They remind me of the questions addressed by the superintendents of the market to the inspector about examining the value of a pig by treading on it, and testing its weight as the foot descends lower and lower on the body.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
      "roman": "Zhèng huò zhī wèn yú jiān shì lǚ xī yě, měi xià yù kuàng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "正獲之問於監市履豨也,每下愈況。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "They remind me of the questions addressed by the superintendents of the market to the inspector about examining the value of a pig by treading on it, and testing its weight as the foot descends lower and lower on the body.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
      "roman": "Zhèng huò zhī wèn yú jiān shì lǚ xī yě, měi xià yù kuàng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "正获之问于监市履豨也,每下愈况。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Zhuangzi",
  "forms": [
    {
      "form": "每下愈况",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "每下愈況",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "looking further down for details will improve one's understanding of the situation"
      ],
      "links": [
        [
          "look",
          "look"
        ],
        [
          "further",
          "further"
        ],
        [
          "down",
          "down"
        ],
        [
          "detail",
          "detail"
        ],
        [
          "improve",
          "improve"
        ],
        [
          "understanding",
          "understanding"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ]
      ],
      "qualifier": "original meaning",
      "raw_glosses": [
        "(original meaning) looking further down for details will improve one's understanding of the situation"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "měikuàngyùxià",
          "word": "每況愈下"
        },
        {
          "extra": "měikuàngyùxià",
          "word": "每况愈下"
        }
      ],
      "categories": [
        "Chinese nonstandard terms"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 每況愈下/每况愈下 (měikuàngyùxià)"
      ],
      "links": [
        [
          "每況愈下",
          "每況愈下#Chinese"
        ],
        [
          "每况愈下",
          "每况愈下#Chinese"
        ]
      ],
      "qualifier": "often considered nonstandard",
      "raw_glosses": [
        "(now more common, often considered nonstandard) Alternative form of 每況愈下/每况愈下 (měikuàngyùxià)"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "common",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "měixiàyùkuàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄟˇ ㄒㄧㄚˋ ㄩˋ ㄎㄨㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mui⁵ haa⁶ jyu⁶ fong³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "měixiàyùkuàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "měisiàyùkuàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mei³-hsia⁴-yü⁴-kʻuang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "měi-syà-yù-kwàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "meeishiahyuhkuanq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мэйсяюйкуан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "mɛjsjajujkuan"
    },
    {
      "ipa": "/meɪ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ y⁵¹⁻⁵³ kʰu̯ɑŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "múih hah yuh fong"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mui⁵ haa⁶ jy⁶ fong³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mui⁵ ha⁶ yu⁶ fong³"
    },
    {
      "ipa": "/muːi̯¹³ haː²² jyː²² fɔːŋ³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/meɪ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ y⁵¹⁻⁵³ kʰu̯ɑŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/muːi̯¹³ haː²² jyː²² fɔːŋ³³/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Zhuangzi (book)"
  ],
  "word": "每下愈況"
}

Download raw JSONL data for 每下愈況 meaning in Chinese (4.2kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "每下愈況"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "每下愈況",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "每下愈況"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "每下愈況",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.