See 天地 in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "不共天地" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "biéyǒutiāndì", "word": "別有天地" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "biéyǒutiāndì", "word": "别有天地" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "功均天地" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "同志天地" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "壺中天地" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "壶中天地" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地一沙鷗" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地一沙鸥" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地一色" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "tiāndìbùróng", "word": "天地不容" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地世間" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地世间" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地之別" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地之别" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地交泰" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地可表" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "tiān dì jūn qīn shī", "word": "天地君親師" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "tiān dì jūn qīn shī", "word": "天地君亲师" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地會" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地会" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地玄黃" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地玄黄" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地萬物" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地万物" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地精華" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地精华" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地良心" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地蓋載" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地盖载" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地造化" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "tiāndìjiān", "word": "天地間" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "tiāndìjiān", "word": "天地间" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地頭" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地头" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "天地鬼神" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "小天地" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "感動天地" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "感动天地" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "bài tiāndì", "word": "拜天地" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "xīntiāndì", "word": "新天地" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "闖天地" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "闯天地" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "jīng tiāndì, qì guǐshén", "word": "驚天地,泣鬼神/惊天地,泣鬼神" } ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "天地" }, "expansion": "天地", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "天%地", "2": "てん%ち", "gloss": "" }, "expansion": "天(てん)地(ち) (tenchi)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "천지(天地)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 천지(天地) (cheonji)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "thiên địa", "bor": "1", "t": "", "tr": "天地" }, "expansion": "→ Vietnamese: thiên địa (天地)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "天地", "2": "てん%ち", "3": "천지", "4": "thiên địa", "5": "", "6": "", "h": "天地", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "天地", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "天%地", "v": "天地", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (天地):\n* → Japanese: 天(てん)地(ち) (tenchi)\n* → Korean: 천지(天地) (cheonji)\n* → Vietnamese: thiên địa (天地)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "てん%ち", "3": "천지", "4": "thiên địa", "j": "天%地" }, "expansion": "Sino-Xenic (天地):\n* → Japanese: 天(てん)地(ち) (tenchi)\n* → Korean: 천지(天地) (cheonji)\n* → Vietnamese: thiên địa (天地)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (天地):\n* → Japanese: 天(てん)地(ち) (tenchi)\n* → Korean: 천지(天地) (cheonji)\n* → Vietnamese: thiên địa (天地)" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "天地", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Heaven and earth is dark and yellow; the universe is vast and chaotic.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Zhou Xingsi, Thousand Character Classic, circa 6ᵗʰ century CE", "roman": "Tiāndì xuánhuáng, yǔzhòu hónghuāng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天地玄黃,宇宙洪荒。", "type": "quote" }, { "english": "Heaven and earth is dark and yellow; the universe is vast and chaotic.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Zhou Xingsi, Thousand Character Classic, circa 6ᵗʰ century CE", "roman": "Tiāndì xuánhuáng, yǔzhòu hónghuāng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天地玄黄,宇宙洪荒。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sky and ground; heaven and earth" ], "id": "en-天地-zh-noun-z-6MCGz6", "links": [ [ "sky", "sky" ], [ "ground", "ground" ], [ "heaven", "heaven" ], [ "earth", "earth" ] ], "raw_glosses": [ "(literally) sky and ground; heaven and earth" ], "synonyms": [ { "_dis1": "91 9 0 0 0", "roman": "qiánkūn", "sense": "heaven and earth", "word": "乾坤" } ], "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "The universe and I came into being together; and I, and everything therein, are One.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Tiāndì yǔ wǒ bìngcún, ér wànwù yǔ wǒ wèi yī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天地與我並存,而萬物與我為一。", "type": "quote" }, { "english": "The universe and I came into being together; and I, and everything therein, are One.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Tiāndì yǔ wǒ bìngcún, ér wànwù yǔ wǒ wèi yī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天地与我并存,而万物与我为一。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Wu Cheng'en, Journey to the West, 16ᵗʰ century CE", "roman": "Rénxīn shēng yīniàn, tiāndì jìn jiēzhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "人心生一念,天地盡皆知。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Wu Cheng'en, Journey to the West, 16ᵗʰ century CE", "roman": "Rénxīn shēng yīniàn, tiāndì jìn jiēzhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "人心生一念,天地尽皆知。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "world; the vast earth; universe" ], "id": "en-天地-zh-noun-oQV7GgYY", "links": [ [ "world", "world" ], [ "vast", "vast" ], [ "earth", "earth" ], [ "universe", "universe" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) world; the vast earth; universe" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "two opposing things; contrasting items" ], "id": "en-天地-zh-noun-vvI7ryEx", "links": [ [ "two", "two" ], [ "opposing", "opposing" ], [ "thing", "thing" ], [ "contrast", "contrast" ], [ "item", "item" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, literary) two opposing things; contrasting items" ], "tags": [ "figuratively", "literary" ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 6 17 44 28", "kind": "other", "name": "Chinese antonymous compounds", "parents": [ "Antonymous compounds", "Antonym", "Dvandva compounds", "Compound terms", "Terms by etymology" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 8 74 13", "kind": "other", "name": "Chinese dvandva compounds", "parents": [ "Dvandva compounds", "Compound terms", "Terms by etymology" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 11 60 22", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "scope; field; area; realm; sphere; range" ], "id": "en-天地-zh-noun-wW48ik~-", "links": [ [ "scope", "scope" ], [ "field", "field" ], [ "area", "area" ], [ "realm", "realm" ], [ "sphere", "sphere" ], [ "range", "range" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) scope; field; area; realm; sphere; range" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "situation; plight; predicament" ], "id": "en-天地-zh-noun-msNR6qGd", "links": [ [ "situation", "situation" ], [ "plight", "plight" ], [ "predicament", "predicament" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, now dialectal) situation; plight; predicament" ], "tags": [ "dialectal", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tiāndì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "tin¹ dei⁶" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "thiên-thi" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "thiⁿ-tōe" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "thiⁿ-tē" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "thian-tē" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "thian-tōe" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "thiⁿ-tǐ" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "tin¹ di⁷" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "tiāndì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "tiandì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻien¹-ti⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tyān-dì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tiandih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "тяньди" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "tjanʹdi" }, { "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ ti⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tīn deih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tin¹ dei⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "tin¹ déi⁶" }, { "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ tei̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "thiên-thi" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "tien^ˊ ti" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "tian¹ ti⁴" }, { "ipa": "/tʰi̯en²⁴⁻¹¹ tʰi⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "thinn-tuē" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "tvi'doe" }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻³³ tue³³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/tʰĩ³³ tue⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻²² tue²²/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "thinn-tē" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "tvi'de" }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻³³ te³³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻²² te²²/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "thian-tē" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "tiende" }, { "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ te³³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻²² te²²/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/tʰiɛn³³ te⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "thian-tuē" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "tiendoe" }, { "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ tue³³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "thinn-tǐ" }, { "ipa": "/tʰĩ³³⁴ ti⁵³/", "tags": [ "Hokkien" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "thiⁿ tī" }, { "ipa": "/tʰĩ³³⁻²³ ti¹¹/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "then dijH" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*l̥ˤi[n]|l̥ˤi[n] [l]ˤej-s/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*qʰl'iːn l'els/" }, { "other": "/ thiⁿ-tē /" }, { "other": "/ thian-tōe /" }, { "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ ti⁵¹/" }, { "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ tei̯²²/" }, { "ipa": "/tʰi̯en²⁴⁻¹¹ tʰi⁵⁵/" }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻³³ tue³³/" }, { "ipa": "/tʰĩ³³ tue⁴¹/" }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻²² tue²²/" }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻³³ te³³/" }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻²² te²²/" }, { "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ te³³/" }, { "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻²² te²²/" }, { "ipa": "/tʰiɛn³³ te⁴¹/" }, { "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ tue³³/" }, { "ipa": "/tʰĩ³³⁴ ti⁵³/" }, { "ipa": "/tʰĩ³³⁻²³ ti¹¹/" }, { "other": "[n]" }, { "other": "[n]" }, { "other": "[l]" }, { "other": "/*qʰl'iːn l'els/" } ], "word": "天地" }
{ "categories": [ "Advanced Mandarin", "Chinese antonymous compounds", "Chinese dvandva compounds", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 地", "Chinese terms spelled with 天", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "不共天地" }, { "roman": "biéyǒutiāndì", "word": "別有天地" }, { "roman": "biéyǒutiāndì", "word": "别有天地" }, { "word": "功均天地" }, { "word": "同志天地" }, { "word": "壺中天地" }, { "word": "壶中天地" }, { "word": "天地一沙鷗" }, { "word": "天地一沙鸥" }, { "word": "天地一色" }, { "roman": "tiāndìbùróng", "word": "天地不容" }, { "word": "天地世間" }, { "word": "天地世间" }, { "word": "天地之別" }, { "word": "天地之别" }, { "word": "天地交泰" }, { "word": "天地可表" }, { "roman": "tiān dì jūn qīn shī", "word": "天地君親師" }, { "roman": "tiān dì jūn qīn shī", "word": "天地君亲师" }, { "word": "天地會" }, { "word": "天地会" }, { "word": "天地玄黃" }, { "word": "天地玄黄" }, { "word": "天地萬物" }, { "word": "天地万物" }, { "word": "天地精華" }, { "word": "天地精华" }, { "word": "天地良心" }, { "word": "天地蓋載" }, { "word": "天地盖载" }, { "word": "天地造化" }, { "roman": "tiāndìjiān", "word": "天地間" }, { "roman": "tiāndìjiān", "word": "天地间" }, { "word": "天地頭" }, { "word": "天地头" }, { "word": "天地鬼神" }, { "word": "小天地" }, { "word": "感動天地" }, { "word": "感动天地" }, { "roman": "bài tiāndì", "word": "拜天地" }, { "roman": "xīntiāndì", "word": "新天地" }, { "word": "闖天地" }, { "word": "闯天地" }, { "roman": "jīng tiāndì, qì guǐshén", "word": "驚天地,泣鬼神/惊天地,泣鬼神" } ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "天地" }, "expansion": "天地", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "天%地", "2": "てん%ち", "gloss": "" }, "expansion": "天(てん)地(ち) (tenchi)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "천지(天地)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 천지(天地) (cheonji)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "thiên địa", "bor": "1", "t": "", "tr": "天地" }, "expansion": "→ Vietnamese: thiên địa (天地)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "天地", "2": "てん%ち", "3": "천지", "4": "thiên địa", "5": "", "6": "", "h": "天地", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "天地", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "天%地", "v": "天地", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (天地):\n* → Japanese: 天(てん)地(ち) (tenchi)\n* → Korean: 천지(天地) (cheonji)\n* → Vietnamese: thiên địa (天地)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "てん%ち", "3": "천지", "4": "thiên địa", "j": "天%地" }, "expansion": "Sino-Xenic (天地):\n* → Japanese: 天(てん)地(ち) (tenchi)\n* → Korean: 천지(天地) (cheonji)\n* → Vietnamese: thiên địa (天地)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (天地):\n* → Japanese: 天(てん)地(ち) (tenchi)\n* → Korean: 천지(天地) (cheonji)\n* → Vietnamese: thiên địa (天地)" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "天地", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Heaven and earth is dark and yellow; the universe is vast and chaotic.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Zhou Xingsi, Thousand Character Classic, circa 6ᵗʰ century CE", "roman": "Tiāndì xuánhuáng, yǔzhòu hónghuāng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天地玄黃,宇宙洪荒。", "type": "quote" }, { "english": "Heaven and earth is dark and yellow; the universe is vast and chaotic.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Zhou Xingsi, Thousand Character Classic, circa 6ᵗʰ century CE", "roman": "Tiāndì xuánhuáng, yǔzhòu hónghuāng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天地玄黄,宇宙洪荒。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sky and ground; heaven and earth" ], "links": [ [ "sky", "sky" ], [ "ground", "ground" ], [ "heaven", "heaven" ], [ "earth", "earth" ] ], "raw_glosses": [ "(literally) sky and ground; heaven and earth" ], "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with quotations", "Requests for translations of Mandarin usage examples" ], "examples": [ { "english": "The universe and I came into being together; and I, and everything therein, are One.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Tiāndì yǔ wǒ bìngcún, ér wànwù yǔ wǒ wèi yī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天地與我並存,而萬物與我為一。", "type": "quote" }, { "english": "The universe and I came into being together; and I, and everything therein, are One.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Tiāndì yǔ wǒ bìngcún, ér wànwù yǔ wǒ wèi yī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天地与我并存,而万物与我为一。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Wu Cheng'en, Journey to the West, 16ᵗʰ century CE", "roman": "Rénxīn shēng yīniàn, tiāndì jìn jiēzhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "人心生一念,天地盡皆知。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Wu Cheng'en, Journey to the West, 16ᵗʰ century CE", "roman": "Rénxīn shēng yīniàn, tiāndì jìn jiēzhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "人心生一念,天地尽皆知。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "world; the vast earth; universe" ], "links": [ [ "world", "world" ], [ "vast", "vast" ], [ "earth", "earth" ], [ "universe", "universe" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) world; the vast earth; universe" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Chinese literary terms" ], "glosses": [ "two opposing things; contrasting items" ], "links": [ [ "two", "two" ], [ "opposing", "opposing" ], [ "thing", "thing" ], [ "contrast", "contrast" ], [ "item", "item" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, literary) two opposing things; contrasting items" ], "tags": [ "figuratively", "literary" ] }, { "glosses": [ "scope; field; area; realm; sphere; range" ], "links": [ [ "scope", "scope" ], [ "field", "field" ], [ "area", "area" ], [ "realm", "realm" ], [ "sphere", "sphere" ], [ "range", "range" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) scope; field; area; realm; sphere; range" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Chinese dialectal terms" ], "glosses": [ "situation; plight; predicament" ], "links": [ [ "situation", "situation" ], [ "plight", "plight" ], [ "predicament", "predicament" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, now dialectal) situation; plight; predicament" ], "tags": [ "dialectal", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tiāndì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "tin¹ dei⁶" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "thiên-thi" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "thiⁿ-tōe" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "thiⁿ-tē" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "thian-tē" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "thian-tōe" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "thiⁿ-tǐ" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "tin¹ di⁷" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "tiāndì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "tiandì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻien¹-ti⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tyān-dì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tiandih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "тяньди" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "tjanʹdi" }, { "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ ti⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tīn deih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tin¹ dei⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "tin¹ déi⁶" }, { "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ tei̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "thiên-thi" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "tien^ˊ ti" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "tian¹ ti⁴" }, { "ipa": "/tʰi̯en²⁴⁻¹¹ tʰi⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "thinn-tuē" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "tvi'doe" }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻³³ tue³³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/tʰĩ³³ tue⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻²² tue²²/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "thinn-tē" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "tvi'de" }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻³³ te³³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻²² te²²/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "thian-tē" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "tiende" }, { "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ te³³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻²² te²²/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/tʰiɛn³³ te⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "thian-tuē" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "tiendoe" }, { "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ tue³³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "thinn-tǐ" }, { "ipa": "/tʰĩ³³⁴ ti⁵³/", "tags": [ "Hokkien" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "thiⁿ tī" }, { "ipa": "/tʰĩ³³⁻²³ ti¹¹/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "then dijH" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*l̥ˤi[n]|l̥ˤi[n] [l]ˤej-s/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*qʰl'iːn l'els/" }, { "other": "/ thiⁿ-tē /" }, { "other": "/ thian-tōe /" }, { "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ ti⁵¹/" }, { "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ tei̯²²/" }, { "ipa": "/tʰi̯en²⁴⁻¹¹ tʰi⁵⁵/" }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻³³ tue³³/" }, { "ipa": "/tʰĩ³³ tue⁴¹/" }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻²² tue²²/" }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻³³ te³³/" }, { "ipa": "/tʰĩ⁴⁴⁻²² te²²/" }, { "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ te³³/" }, { "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻²² te²²/" }, { "ipa": "/tʰiɛn³³ te⁴¹/" }, { "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ tue³³/" }, { "ipa": "/tʰĩ³³⁴ ti⁵³/" }, { "ipa": "/tʰĩ³³⁻²³ ti¹¹/" }, { "other": "[n]" }, { "other": "[n]" }, { "other": "[l]" }, { "other": "/*qʰl'iːn l'els/" } ], "synonyms": [ { "roman": "qiánkūn", "sense": "heaven and earth", "word": "乾坤" } ], "word": "天地" }
Download raw JSONL data for 天地 meaning in Chinese (11.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Longyan'", "path": [ "天地" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "天地", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "天地" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "天地", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Sixian, incl. Miaoli and Neipu)'", "path": [ "天地" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "天地", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "天地" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "天地", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "天地" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "天地", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.