"壅蔽" meaning in Chinese

See 壅蔽 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /jʊŋ⁵⁵ pi⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jʊŋ³⁵ pɐi̯³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /jʊŋ⁵⁵ pi⁵¹/, /jʊŋ³⁵ pɐi̯³³/ Chinese transliterations: yōngbì [Mandarin, Pinyin], ㄩㄥ ㄅㄧˋ [Mandarin, bopomofo], jung² bai³ [Cantonese, Jyutping], yōngbì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yongbì [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yung¹-pi⁴ [Mandarin, Wade-Giles], yūng-bì [Mandarin, Yale], iongbih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], юнби [Mandarin, Palladius], junbi [Mandarin, Palladius], yúng bai [Cantonese, Yale], jung² bai³ [Cantonese, Pinyin], yung² bei³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{zh-verb}} 壅蔽
  1. (literary) to hoodwink; to deceive; to hide the truth from; to pull the wool over someone's eyes Tags: literary
    Sense id: en-壅蔽-zh-verb-EYuXatOY Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Synonyms: 作假 (zuòjiǎ), 作偽 (zuòwěi), 作伪 (zuòwěi), 使手路 [Hokkien, Xiamen], 創戇 [Hokkien], 创戆 [Hokkien], 創戇仔 [Zhangzhou-Hokkien], 创戆仔 [Zhangzhou-Hokkien], 哄騙 (hǒngpiàn), 哄骗 (hǒngpiàn), 打哄 (da3 hong3) [Xiang], 拆白 (chāibái) [dialectal], 拐騙 (guǎipiàn), 拐骗 (guǎipiàn), 日哄 (english: reh4 hung2) [Jin], 梟人 [Hakka], 枭人 [Hakka], 欺瞞 (qīmán), 欺瞒 (qīmán), 欺詐 (qīzhà), 欺诈 (qīzhà), 欺騙 (qīpiàn), 欺骗 (qīpiàn), (mán) (english: to hide the truth), (mán) (english: to hide the truth), 瞞哄 (mánhǒng), 瞒哄 (mánhǒng), 瞞騙 (mánpiàn), 瞒骗 (mánpiàn), 矇騙 (mēngpiàn), 蒙骗 (mēngpiàn), 糊弄 (hùnong) [colloquial], 耍花招 (shuǎ huāzhāo), 脫人 (tŏ̤-nêng) [Min, Northern], 脱人 (tŏ̤-nêng) [Min, Northern], 蒙混 (ménghùn), 蒙蔽 (méngbì), 行騙 (xíngpiàn), 行骗 (xíngpiàn), 訛詐 (ézhà), 讹诈 (ézhà), 詐騙 (zhàpiàn), 诈骗 (zhàpiàn), 誆騙 (kuāngpiàn), 诓骗 (kuāngpiàn), (kuáng) [in-compounds, literary], (kuáng) [in-compounds, literary], 誑騙 (kuángpiàn), 诳骗 (kuángpiàn), 誘騙 (yòupiàn), 诱骗 (yòupiàn), 變戲法 (biàn xìfǎ) [figuratively], 变戏法 (biàn xìfǎ) [figuratively], (zuàn) [colloquial], (zuàn) [colloquial], (piàn), (piàn), 騙人 (piànrén), 骗人 (piànrén)

Download JSON data for 壅蔽 meaning in Chinese (4.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "壅蔽",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to hoodwink; to deceive; to hide the truth from; to pull the wool over someone's eyes"
      ],
      "id": "en-壅蔽-zh-verb-EYuXatOY",
      "links": [
        [
          "hoodwink",
          "hoodwink"
        ],
        [
          "deceive",
          "deceive"
        ],
        [
          "hide",
          "hide"
        ],
        [
          "truth",
          "truth"
        ],
        [
          "pull the wool over someone's eyes",
          "pull the wool over someone's eyes"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to hoodwink; to deceive; to hide the truth from; to pull the wool over someone's eyes"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "zuòjiǎ",
          "word": "作假"
        },
        {
          "roman": "zuòwěi",
          "word": "作偽"
        },
        {
          "roman": "zuòwěi",
          "word": "作伪"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien",
            "Xiamen"
          ],
          "word": "使手路"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "創戇"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "创戆"
        },
        {
          "tags": [
            "Zhangzhou-Hokkien"
          ],
          "word": "創戇仔"
        },
        {
          "tags": [
            "Zhangzhou-Hokkien"
          ],
          "word": "创戆仔"
        },
        {
          "roman": "hǒngpiàn",
          "word": "哄騙"
        },
        {
          "roman": "hǒngpiàn",
          "word": "哄骗"
        },
        {
          "roman": "da3 hong3",
          "tags": [
            "Xiang"
          ],
          "word": "打哄"
        },
        {
          "roman": "chāibái",
          "tags": [
            "dialectal"
          ],
          "word": "拆白"
        },
        {
          "roman": "guǎipiàn",
          "word": "拐騙"
        },
        {
          "roman": "guǎipiàn",
          "word": "拐骗"
        },
        {
          "english": "reh4 hung2",
          "tags": [
            "Jin"
          ],
          "word": "日哄"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka"
          ],
          "word": "梟人"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka"
          ],
          "word": "枭人"
        },
        {
          "roman": "qīmán",
          "word": "欺瞞"
        },
        {
          "roman": "qīmán",
          "word": "欺瞒"
        },
        {
          "roman": "qīzhà",
          "word": "欺詐"
        },
        {
          "roman": "qīzhà",
          "word": "欺诈"
        },
        {
          "roman": "qīpiàn",
          "word": "欺騙"
        },
        {
          "roman": "qīpiàn",
          "word": "欺骗"
        },
        {
          "english": "to hide the truth",
          "roman": "mán",
          "word": "瞞"
        },
        {
          "english": "to hide the truth",
          "roman": "mán",
          "word": "瞒"
        },
        {
          "roman": "mánhǒng",
          "word": "瞞哄"
        },
        {
          "roman": "mánhǒng",
          "word": "瞒哄"
        },
        {
          "roman": "mánpiàn",
          "word": "瞞騙"
        },
        {
          "roman": "mánpiàn",
          "word": "瞒骗"
        },
        {
          "roman": "mēngpiàn",
          "word": "矇騙"
        },
        {
          "roman": "mēngpiàn",
          "word": "蒙骗"
        },
        {
          "roman": "hùnong",
          "tags": [
            "colloquial"
          ],
          "word": "糊弄"
        },
        {
          "roman": "shuǎ huāzhāo",
          "word": "耍花招"
        },
        {
          "roman": "tŏ̤-nêng",
          "tags": [
            "Min",
            "Northern"
          ],
          "word": "脫人"
        },
        {
          "roman": "tŏ̤-nêng",
          "tags": [
            "Min",
            "Northern"
          ],
          "word": "脱人"
        },
        {
          "roman": "ménghùn",
          "word": "蒙混"
        },
        {
          "roman": "méngbì",
          "word": "蒙蔽"
        },
        {
          "roman": "xíngpiàn",
          "word": "行騙"
        },
        {
          "roman": "xíngpiàn",
          "word": "行骗"
        },
        {
          "roman": "ézhà",
          "word": "訛詐"
        },
        {
          "roman": "ézhà",
          "word": "讹诈"
        },
        {
          "roman": "zhàpiàn",
          "word": "詐騙"
        },
        {
          "roman": "zhàpiàn",
          "word": "诈骗"
        },
        {
          "roman": "kuāngpiàn",
          "word": "誆騙"
        },
        {
          "roman": "kuāngpiàn",
          "word": "诓骗"
        },
        {
          "roman": "kuáng",
          "tags": [
            "in-compounds",
            "literary"
          ],
          "word": "誑"
        },
        {
          "roman": "kuáng",
          "tags": [
            "in-compounds",
            "literary"
          ],
          "word": "诳"
        },
        {
          "roman": "kuángpiàn",
          "word": "誑騙"
        },
        {
          "roman": "kuángpiàn",
          "word": "诳骗"
        },
        {
          "roman": "yòupiàn",
          "word": "誘騙"
        },
        {
          "roman": "yòupiàn",
          "word": "诱骗"
        },
        {
          "roman": "biàn xìfǎ",
          "tags": [
            "figuratively"
          ],
          "word": "變戲法"
        },
        {
          "roman": "biàn xìfǎ",
          "tags": [
            "figuratively"
          ],
          "word": "变戏法"
        },
        {
          "roman": "zuàn",
          "tags": [
            "colloquial"
          ],
          "word": "賺"
        },
        {
          "roman": "zuàn",
          "tags": [
            "colloquial"
          ],
          "word": "赚"
        },
        {
          "roman": "piàn",
          "word": "騙"
        },
        {
          "roman": "piàn",
          "word": "骗"
        },
        {
          "roman": "piànrén",
          "word": "騙人"
        },
        {
          "roman": "piànrén",
          "word": "骗人"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yōngbì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩㄥ ㄅㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jung² bai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yōngbì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yongbì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yung¹-pi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yūng-bì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "iongbih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юнби"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "junbi"
    },
    {
      "ipa": "/jʊŋ⁵⁵ pi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yúng bai"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jung² bai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yung² bei³"
    },
    {
      "ipa": "/jʊŋ³⁵ pɐi̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jʊŋ⁵⁵ pi⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jʊŋ³⁵ pɐi̯³³/"
    }
  ],
  "word": "壅蔽"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "壅蔽",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to hoodwink; to deceive; to hide the truth from; to pull the wool over someone's eyes"
      ],
      "links": [
        [
          "hoodwink",
          "hoodwink"
        ],
        [
          "deceive",
          "deceive"
        ],
        [
          "hide",
          "hide"
        ],
        [
          "truth",
          "truth"
        ],
        [
          "pull the wool over someone's eyes",
          "pull the wool over someone's eyes"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to hoodwink; to deceive; to hide the truth from; to pull the wool over someone's eyes"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yōngbì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩㄥ ㄅㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jung² bai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yōngbì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yongbì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yung¹-pi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yūng-bì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "iongbih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юнби"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "junbi"
    },
    {
      "ipa": "/jʊŋ⁵⁵ pi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yúng bai"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jung² bai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yung² bei³"
    },
    {
      "ipa": "/jʊŋ³⁵ pɐi̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jʊŋ⁵⁵ pi⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jʊŋ³⁵ pɐi̯³³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "zuòjiǎ",
      "word": "作假"
    },
    {
      "roman": "zuòwěi",
      "word": "作偽"
    },
    {
      "roman": "zuòwěi",
      "word": "作伪"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ],
      "word": "使手路"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "創戇"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "创戆"
    },
    {
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "創戇仔"
    },
    {
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "创戆仔"
    },
    {
      "roman": "hǒngpiàn",
      "word": "哄騙"
    },
    {
      "roman": "hǒngpiàn",
      "word": "哄骗"
    },
    {
      "roman": "da3 hong3",
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "word": "打哄"
    },
    {
      "roman": "chāibái",
      "tags": [
        "dialectal"
      ],
      "word": "拆白"
    },
    {
      "roman": "guǎipiàn",
      "word": "拐騙"
    },
    {
      "roman": "guǎipiàn",
      "word": "拐骗"
    },
    {
      "english": "reh4 hung2",
      "tags": [
        "Jin"
      ],
      "word": "日哄"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "梟人"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "枭人"
    },
    {
      "roman": "qīmán",
      "word": "欺瞞"
    },
    {
      "roman": "qīmán",
      "word": "欺瞒"
    },
    {
      "roman": "qīzhà",
      "word": "欺詐"
    },
    {
      "roman": "qīzhà",
      "word": "欺诈"
    },
    {
      "roman": "qīpiàn",
      "word": "欺騙"
    },
    {
      "roman": "qīpiàn",
      "word": "欺骗"
    },
    {
      "english": "to hide the truth",
      "roman": "mán",
      "word": "瞞"
    },
    {
      "english": "to hide the truth",
      "roman": "mán",
      "word": "瞒"
    },
    {
      "roman": "mánhǒng",
      "word": "瞞哄"
    },
    {
      "roman": "mánhǒng",
      "word": "瞒哄"
    },
    {
      "roman": "mánpiàn",
      "word": "瞞騙"
    },
    {
      "roman": "mánpiàn",
      "word": "瞒骗"
    },
    {
      "roman": "mēngpiàn",
      "word": "矇騙"
    },
    {
      "roman": "mēngpiàn",
      "word": "蒙骗"
    },
    {
      "roman": "hùnong",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "糊弄"
    },
    {
      "roman": "shuǎ huāzhāo",
      "word": "耍花招"
    },
    {
      "roman": "tŏ̤-nêng",
      "tags": [
        "Min",
        "Northern"
      ],
      "word": "脫人"
    },
    {
      "roman": "tŏ̤-nêng",
      "tags": [
        "Min",
        "Northern"
      ],
      "word": "脱人"
    },
    {
      "roman": "ménghùn",
      "word": "蒙混"
    },
    {
      "roman": "méngbì",
      "word": "蒙蔽"
    },
    {
      "roman": "xíngpiàn",
      "word": "行騙"
    },
    {
      "roman": "xíngpiàn",
      "word": "行骗"
    },
    {
      "roman": "ézhà",
      "word": "訛詐"
    },
    {
      "roman": "ézhà",
      "word": "讹诈"
    },
    {
      "roman": "zhàpiàn",
      "word": "詐騙"
    },
    {
      "roman": "zhàpiàn",
      "word": "诈骗"
    },
    {
      "roman": "kuāngpiàn",
      "word": "誆騙"
    },
    {
      "roman": "kuāngpiàn",
      "word": "诓骗"
    },
    {
      "roman": "kuáng",
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "誑"
    },
    {
      "roman": "kuáng",
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "诳"
    },
    {
      "roman": "kuángpiàn",
      "word": "誑騙"
    },
    {
      "roman": "kuángpiàn",
      "word": "诳骗"
    },
    {
      "roman": "yòupiàn",
      "word": "誘騙"
    },
    {
      "roman": "yòupiàn",
      "word": "诱骗"
    },
    {
      "roman": "biàn xìfǎ",
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "word": "變戲法"
    },
    {
      "roman": "biàn xìfǎ",
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "word": "变戏法"
    },
    {
      "roman": "zuàn",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "賺"
    },
    {
      "roman": "zuàn",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "赚"
    },
    {
      "roman": "piàn",
      "word": "騙"
    },
    {
      "roman": "piàn",
      "word": "骗"
    },
    {
      "roman": "piànrén",
      "word": "騙人"
    },
    {
      "roman": "piànrén",
      "word": "骗人"
    }
  ],
  "word": "壅蔽"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.