"唯" meaning in Chinese

See in All languages combined, or Wiktionary

Character

IPA: /weɪ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /wɐi̯²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /vi¹¹/ [Hakka, Meinong, Miaoli, Sinological-IPA, Sixian], /ʋi¹¹/ [Hakka, Meixian, Sinological-IPA], /mi⁵³/ [Fuzhou, Sinological-IPA], /ui¹³/ [Hokkien, Zhangzhou], /ui²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /ui²⁴/ [Hokkien, Quanzhou, Taipei, Xiamen], /bi¹³/ [Hokkien, Zhangzhou], /bi²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /bi²⁴/ [Hokkien, Taipei, Xiamen], /d͡zui³⁵/ [Sinological-IPA, Teochew], /weɪ̯³⁵/, /wɐi̯²¹/, /vi¹¹/, /ʋi¹¹/, /mi⁵³/, /ui¹³/, /ui²³/, /ui²⁴/, /bi¹³/, /bi²³/, /bi²⁴/, /d͡zui³⁵/, /vi²³/ Chinese transliterations: wéi [Mandarin, Pinyin], wei² [Mandarin, Pinyin], ㄨㄟˊ [Mandarin, bopomofo], wai⁴ [Cantonese, Jyutping], vì [Hakka, PFS, Sixian], vi² [Guangdong, Hakka, Meixian], mì, ûi [Hokkien, POJ], bî [Hokkien, POJ], rui⁶ [Peng'im, Teochew], ⁶vi, wéi [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wéi [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wei² [Mandarin, Wade-Giles], wéi [Mandarin, Yale], wei [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], вэй [Mandarin, Palladius], vɛj [Mandarin, Palladius], wàih [Cantonese, Yale], wai⁴ [Cantonese, Pinyin], wei⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], vì [Hakka, Meinong, Miaoli, Phak-fa-su, Sixian], viˇ [Hakka, Hakka-Romanization-System, Meinong, Miaoli, Sixian], vi² [Hagfa-Pinyim, Hakka, Meinong, Miaoli, Sixian], mì [Foochow-Romanized, Fuzhou], uî [Hokkien, Tai-lo], uii [Hokkien, Phofsit-Daibuun], bî [Hokkien, Tai-lo], bii [Hokkien, Phofsit-Daibuun], jŭi [POJ, Teochew], ⁶vi [Wu], vi^去 [Wu], ³vi [Wu], /vi²³/ [Wu], ywij [Middle-Chinese], /*ɢʷij/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*ɢʷi/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|hanzi}} 唯
  1. (alt. form 維/维, 惟) to be
    Sense id: en-唯-zh-character-CvEgfuq9
  2. (alt. form 維/维, 惟) An introductory particle marking noun phrases as the topic
    Sense id: en-唯-zh-character-tplNZazQ Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese particles, Eastern Min particles Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 0 56 4 0 0 4 16 11 10 Disambiguation of Chinese particles: 0 32 2 0 0 0 20 25 21 Disambiguation of Eastern Min particles: 0 52 4 0 0 5 20 20
  3. (alt. form 惟) only; alone
    Sense id: en-唯-zh-character-kav3GJrt
  4. (literary) because Tags: literary
    Sense id: en-唯-zh-character-pRGu7rih
  5. although
    Sense id: en-唯-zh-character-Lh12V51E
  6. (literary) to allow (often used with 所) Tags: literary
    Sense id: en-唯-zh-character-~pThvEaY
  7. Particle for expressing one's wish.
    Sense id: en-唯-zh-character-h5e9xNP-
  8. (alt. form 維/维, 惟) Meaningless sentence-initial particle.
    Sense id: en-唯-zh-character-~JdElis8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 任人唯親 (rènrénwéiqīn), 任人唯亲 (rènrénwéiqīn), 任人唯賢 (rènrénwéixián), 任人唯贤 (rènrénwéixián), 匪唯, 唯一 (wéiyī), 唯利是圖 (wéilìshìtú), 唯利是图 (wéilìshìtú), 唯利是從, 唯利是从, 唯利是求, 唯利是視, 唯利是视, 唯名論, 唯名论, 唯吾獨尊, 唯吾独尊, 唯命是從 (wéimìngshìcóng), 唯命是从 (wéimìngshìcóng), 唯命是聽 (wéimìngshìtīng), 唯命是听 (wéimìngshìtīng), 唯妙唯肖, 唯實論, 唯实论, 唯心 (wéixīn), 唯心論 (wéixīnlùn), 唯心论 (wéixīnlùn), 唯恐 (wéikǒng), 唯恐不及, 唯恐天下不亂 (wéi kǒng tiānxià bù luàn), 唯恐天下不乱 (wéi kǒng tiānxià bù luàn), 唯我, 唯我獨尊 (wéiwǒdúzūn), 唯我独尊 (wéiwǒdúzūn), 唯我論 (wéiwǒlùn), 唯我论 (wéiwǒlùn), 唯是命題, 唯是命题, 唯有 (wéiyǒu), 唯物史觀 (wéiwù shǐguān), 唯物史观 (wéiwù shǐguān), 唯物論 (wéiwùlùn), 唯物论 (wéiwùlùn), 唯獨 (wéidú), 唯独 (wéidú), 唯美 (wéiměi), 唯美主義 (wéiměi zhǔyì), 唯美主义 (wéiměi zhǔyì), 唯識, 唯识, 唯識宗, 唯识宗, 唯識論, 唯识论, 唯讀, 唯读, 奉命唯謹, 奉命唯谨, 成唯識論, 成唯识论, 萬法唯識, 万法唯识

Character

IPA: /weɪ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /weɪ̯²¹⁴/ [Mandarin, Sinological-IPA], /wɐi̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /wɐi̯¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /weɪ̯³⁵/, /weɪ̯²¹⁴/, /wɐi̯³⁵/, /wɐi̯¹³/ Chinese transliterations: wéi [Mandarin, Pinyin], wěi [Mandarin, Pinyin], ㄨㄟˊ [Mandarin, bopomofo], ㄨㄟˇ [Mandarin, bopomofo], wai² [Cantonese, Jyutping], wai⁵ [Cantonese, Jyutping], wéi [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wéi [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wei² [Mandarin, Wade-Giles], wéi [Mandarin, Yale], wei [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], вэй [Mandarin, Palladius], vɛj [Mandarin, Palladius], wěi [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wěi [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wei³ [Mandarin, Wade-Giles], wěi [Mandarin, Yale], woei [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], wái [Cantonese, Yale], wáih [Cantonese, Yale], wai² [Cantonese, Pinyin], wai⁵ [Cantonese, Pinyin], wei² [Cantonese, Guangdong-Romanization], wei⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization], ywijX [Middle-Chinese], /*ɢʷiʔ/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|hanzi}} 唯
  1. (obsolete) A polite particle used to respond to elders: yes Tags: obsolete Derived forms: 唯唯 (wéiwéi), 唯唯否否, 唯唯諾諾 (wéiwéinuònuò), 唯唯诺诺 (wéiwéinuònuò), 唯諾, 唯诺
    Sense id: en-唯-zh-character-Df9K2E30

Alternative forms

Download JSON data for 唯 meaning in Chinese (20.0kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "rènrénwéiqīn",
      "word": "任人唯親"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "rènrénwéiqīn",
      "word": "任人唯亲"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "rènrénwéixián",
      "word": "任人唯賢"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "rènrénwéixián",
      "word": "任人唯贤"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪唯"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéiyī",
      "word": "唯一"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéilìshìtú",
      "word": "唯利是圖"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéilìshìtú",
      "word": "唯利是图"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯利是從"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯利是从"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯利是求"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯利是視"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯利是视"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯名論"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯名论"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯吾獨尊"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯吾独尊"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéimìngshìcóng",
      "word": "唯命是從"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéimìngshìcóng",
      "word": "唯命是从"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéimìngshìtīng",
      "word": "唯命是聽"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéimìngshìtīng",
      "word": "唯命是听"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯妙唯肖"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯實論"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯实论"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéixīn",
      "word": "唯心"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéixīnlùn",
      "word": "唯心論"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéixīnlùn",
      "word": "唯心论"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéikǒng",
      "word": "唯恐"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯恐不及"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéi kǒng tiānxià bù luàn",
      "word": "唯恐天下不亂"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéi kǒng tiānxià bù luàn",
      "word": "唯恐天下不乱"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯我"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéiwǒdúzūn",
      "word": "唯我獨尊"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéiwǒdúzūn",
      "word": "唯我独尊"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéiwǒlùn",
      "word": "唯我論"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéiwǒlùn",
      "word": "唯我论"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯是命題"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯是命题"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéiyǒu",
      "word": "唯有"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéiwù shǐguān",
      "word": "唯物史觀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéiwù shǐguān",
      "word": "唯物史观"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéiwùlùn",
      "word": "唯物論"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéiwùlùn",
      "word": "唯物论"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéidú",
      "word": "唯獨"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéidú",
      "word": "唯独"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéiměi",
      "word": "唯美"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéiměi zhǔyì",
      "word": "唯美主義"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "wéiměi zhǔyì",
      "word": "唯美主义"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯識"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯识"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯識宗"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯识宗"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯識論"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯识论"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯讀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "唯读"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "奉命唯謹"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "奉命唯谨"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "成唯識論"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "成唯识论"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "萬法唯識"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "万法唯识"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "唯"
          },
          "expansion": "唯",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "vi",
            "2": "唯",
            "sc": "Hani"
          },
          "expansion": "唯",
          "name": "l"
        },
        {
          "args": {
            "1": "vi",
            "2": "duy",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "tr": "唯"
          },
          "expansion": "→ Vietnamese: duy (唯)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "唯",
            "2": "",
            "3": "",
            "4": "duy",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "唯",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "唯",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "唯",
            "v": "唯",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (唯):\n* → Vietnamese: duy (唯)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "",
            "3": "",
            "4": "duy"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (唯):\n* → Vietnamese: duy (唯)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (唯):\n* → Vietnamese: duy (唯)"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "唯",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I am a young person",
          "ref": "予惟小子 [Classical Chinese, trad. and simp.]",
          "text": "From: The Book of Documents, circa 4ᵗʰ – 3ʳᵈ century BCE\nyǔ wéi xiǎozǐ [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Though Zhou is an old state, its (heavenly) appointment is new.",
          "ref": "周雖舊邦,其命維新。 [Pre-Classical Chinese, trad.]",
          "text": "周虽旧邦,其命维新。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nZhōu suī jiù bāng, qí mìng wéi xīn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be"
      ],
      "id": "en-唯-zh-character-CvEgfuq9",
      "links": [
        [
          "維",
          "維#Chinese"
        ],
        [
          "维",
          "维#Chinese"
        ],
        [
          "惟",
          "惟#Chinese"
        ],
        [
          "be",
          "be"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(alt. form 維/维, 惟) to be"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 56 4 0 0 4 16 11 10",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 32 2 0 0 0 20 25 21",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese particles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 52 4 0 0 5 20 20",
          "kind": "other",
          "name": "Eastern Min particles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In the sky there is the Milky Way.",
          "ref": "維天有漢。 [Pre-Classical Chinese, trad.]",
          "text": "维天有汉。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nWéi tiān yǒu hàn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "In the ninth month, the King was in Zongzhou, and ordered this vessel.",
          "ref": "唯九月,王在宗周,命盂。 [MSC, trad. and simp.]",
          "text": "From: 大盂鼎銘文\nWéi jiǔ yuè, wáng zài zōng zhōu, mìng yú. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An introductory particle marking noun phrases as the topic"
      ],
      "id": "en-唯-zh-character-tplNZazQ",
      "links": [
        [
          "維",
          "維#Chinese"
        ],
        [
          "维",
          "维#Chinese"
        ],
        [
          "惟",
          "惟#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(alt. form 維/维, 惟) An introductory particle marking noun phrases as the topic"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "He only is the sage who knows to advance and to retire, to maintain and to let perish; and that without ever acting incorrectly. Yes, he only is the sage!",
          "ref": "知進退存亡而不失其正者,其唯聖人乎! [Pre-Classical Chinese, trad.]",
          "text": "知进退存亡而不失其正者,其唯圣人乎! [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: I Ching, 11ᵗʰ – 8ᵗʰ century BCE\nZhī jìntuì cúnwáng ér bù shī qí zhèng zhě, qí wéi shèngrén hū! [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "only; alone"
      ],
      "id": "en-唯-zh-character-kav3GJrt",
      "links": [
        [
          "惟",
          "惟#Chinese"
        ],
        [
          "only",
          "only"
        ],
        [
          "alone",
          "alone"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(alt. form 惟) only; alone"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "冀之既病,則亦唯君故。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "冀之既病,则亦唯君故。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE\nJì zhī jì bìng, zé yì wéi jūn gù. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "It was because I would not eat \"Poor man come here's\" food, that I am come to this state",
          "ref": "予唯不食嗟來之食,以至於斯也。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "予唯不食嗟来之食,以至于斯也。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE\nYǔ wéi bù shí jiē lái zhī shí, yǐ zhìyú sī yě. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "because"
      ],
      "id": "en-唯-zh-character-pRGu7rih",
      "links": [
        [
          "because",
          "because"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) because"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "although"
      ],
      "id": "en-唯-zh-character-Lh12V51E",
      "links": [
        [
          "although",
          "although"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Any length will suit me, but I have three swords, any one of which I will use, as may please your Majesty. Let me first tell you of them, and then go to the arena.",
          "ref": "然臣有三劍,唯王所用,請先言而後試。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "然臣有三剑,唯王所用,请先言而后试。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE\nRán chén yǒu sān jiàn, wéi wáng suǒ yòng, qǐng xiān yán ér hòu shì. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to allow (often used with 所)"
      ],
      "id": "en-唯-zh-character-~pThvEaY",
      "links": [
        [
          "allow",
          "allow"
        ],
        [
          "所",
          "所#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to allow (often used with 所)"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "How will Jin ever be satisfied? After it has extended its eastern boundaries and annexed Zheng, it will want to freely expand its western boundaries. If it does not carve away Qin, where will it get land? Carving away at Qin to benefit Jin: this is something your lordship should consider carefully.",
          "ref": "夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封。不闕秦,焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封。不阙秦,焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE\nFú Jìn, hé yàn zhī yǒu? Jì dōng fēng Zhèng, yòu yù sì qí xī fēng. Bù què Qín, yān qǔ zhī? Què qín yǐ lì Jìn, wéi jūn tú zhī. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Particle for expressing one's wish."
      ],
      "id": "en-唯-zh-character-h5e9xNP-",
      "links": [
        [
          "wish",
          "wish#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The Master said, \"I admit people's approach to me without committing myself as to what they may do when they have retired; why must one be so severe? If a man purify himself to wait upon me, I receive him so purified, without guaranteeing his past conduct.\"",
          "ref": "子曰:「與其進也,不與其退也,唯何甚?人潔己以進,與其潔也,不保其往也。」 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "子曰:「与其进也,不与其退也,唯何甚?人洁己以进,与其洁也,不保其往也。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE\nZǐyuē: “Yǔ qí jìn yě, bù yǔ qí tuì yě, wéi hé shèn? Rén jiéjǐ yǐ jìn, yǔ qí jié yě, bù bǎo qí wǎng yě.” [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Meaningless sentence-initial particle."
      ],
      "id": "en-唯-zh-character-~JdElis8",
      "links": [
        [
          "維",
          "維#Chinese"
        ],
        [
          "维",
          "维#Chinese"
        ],
        [
          "惟",
          "惟#Chinese"
        ],
        [
          "sentence",
          "sentence#English"
        ],
        [
          "initial",
          "initial#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(alt. form 維/维, 惟) Meaningless sentence-initial particle."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄟˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "PFS",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "vì"
    },
    {
      "tags": [
        "Guangdong",
        "Hakka",
        "Meixian"
      ],
      "zh-pron": "vi²"
    },
    {
      "zh-pron": "mì"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ûi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "bî"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "rui⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "⁶vi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "вэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vɛj"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wàih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wei⁴"
    },
    {
      "ipa": "/wɐi̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "vì"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "viˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "vi²"
    },
    {
      "ipa": "/vi¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʋi¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meixian",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Fuzhou"
      ],
      "zh-pron": "mì"
    },
    {
      "ipa": "/mi⁵³/",
      "tags": [
        "Fuzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "uî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "uii"
    },
    {
      "ipa": "/ui¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ui²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ui²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Taipei",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "bî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "bii"
    },
    {
      "ipa": "/bi¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bi²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bi²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "jŭi"
    },
    {
      "ipa": "/d͡zui³⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶vi"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "vi^去"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³vi"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/vi²³/"
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "ywij"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*ɢʷij/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ɢʷi/"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/wɐi̯²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/vi¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ʋi¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mi⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/ui¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/ui²³/"
    },
    {
      "ipa": "/ui²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/bi¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/bi²³/"
    },
    {
      "ipa": "/bi²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/d͡zui³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/vi²³/"
    },
    {
      "other": "/*ɢʷij/"
    },
    {
      "other": "/*ɢʷi/"
    }
  ],
  "word": "唯"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "唯"
          },
          "expansion": "唯",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "-",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Japanese:",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "唯",
            "2": "い",
            "gloss": ""
          },
          "expansion": "唯(い) (i)",
          "name": "ja-r"
        },
        {
          "args": {
            "1": "唯",
            "2": "い",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "唯",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "唯",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "唯",
            "v": "唯",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (唯):\n* → Japanese: 唯(い) (i)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "い"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (唯):\n* → Japanese: 唯(い) (i)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (唯):\n* → Japanese: 唯(い) (i)"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "唯",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "derived": [
        {
          "roman": "wéiwéi",
          "word": "唯唯"
        },
        {
          "word": "唯唯否否"
        },
        {
          "roman": "wéiwéinuònuò",
          "word": "唯唯諾諾"
        },
        {
          "roman": "wéiwéinuònuò",
          "word": "唯唯诺诺"
        },
        {
          "word": "唯諾"
        },
        {
          "word": "唯诺"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Master said, \"Shen, my doctrine is that of an all-pervading unity.\" The disciple Zeng replied, \"Yes.\" The Master went out, and the other disciples asked, saying, \"What do his words mean?\" Zeng said, \"The doctrine of our master is to be true to the principles of our nature and the benevolent exercise of them to others, this and nothing more.\"",
          "ref": "子曰:「參乎!吾道一以貫之。」曾子曰:「唯。」子出。門人問曰:「何謂也?」曾子曰:「夫子之道,忠恕而已矣。」 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "子曰:「参乎!吾道一以贯之。」曾子曰:「唯。」子出。门人问曰:「何谓也?」曾子曰:「夫子之道,忠恕而已矣。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE\nZǐyuē: “Shēn hū! Wú dào yī yǐ guàn zhī.” Zēngzǐ yuē: “Wěi.” Zǐ chū. Ménrén wèn yuē: “Héwèi yě?” Zēngzǐ yuē: “Fūzǐ zhī dào, zhōngshù ér yǐ yǐ.” [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A polite particle used to respond to elders: yes"
      ],
      "id": "en-唯-zh-character-Df9K2E30",
      "links": [
        [
          "polite",
          "polite#English"
        ],
        [
          "particle",
          "particle#English"
        ],
        [
          "respond",
          "respond#English"
        ],
        [
          "elder",
          "elder#English"
        ],
        [
          "yes",
          "yes"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A polite particle used to respond to elders: yes"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄟˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄟˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wai⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "вэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vɛj"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "woei"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯²¹⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wái"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wáih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wai⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wei⁵"
    },
    {
      "ipa": "/wɐi̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɐi̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "ywijX"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ɢʷiʔ/"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯²¹⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/wɐi̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/wɐi̯¹³/"
    },
    {
      "other": "/*ɢʷiʔ/"
    }
  ],
  "word": "唯"
}
{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese adjectives",
    "Chinese adverbs",
    "Chinese conjunctions",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese particles",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Eastern Min adjectives",
    "Eastern Min adverbs",
    "Eastern Min conjunctions",
    "Eastern Min lemmas",
    "Eastern Min particles",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "rènrénwéiqīn",
      "word": "任人唯親"
    },
    {
      "roman": "rènrénwéiqīn",
      "word": "任人唯亲"
    },
    {
      "roman": "rènrénwéixián",
      "word": "任人唯賢"
    },
    {
      "roman": "rènrénwéixián",
      "word": "任人唯贤"
    },
    {
      "word": "匪唯"
    },
    {
      "roman": "wéiyī",
      "word": "唯一"
    },
    {
      "roman": "wéilìshìtú",
      "word": "唯利是圖"
    },
    {
      "roman": "wéilìshìtú",
      "word": "唯利是图"
    },
    {
      "word": "唯利是從"
    },
    {
      "word": "唯利是从"
    },
    {
      "word": "唯利是求"
    },
    {
      "word": "唯利是視"
    },
    {
      "word": "唯利是视"
    },
    {
      "word": "唯名論"
    },
    {
      "word": "唯名论"
    },
    {
      "word": "唯吾獨尊"
    },
    {
      "word": "唯吾独尊"
    },
    {
      "roman": "wéimìngshìcóng",
      "word": "唯命是從"
    },
    {
      "roman": "wéimìngshìcóng",
      "word": "唯命是从"
    },
    {
      "roman": "wéimìngshìtīng",
      "word": "唯命是聽"
    },
    {
      "roman": "wéimìngshìtīng",
      "word": "唯命是听"
    },
    {
      "word": "唯妙唯肖"
    },
    {
      "word": "唯實論"
    },
    {
      "word": "唯实论"
    },
    {
      "roman": "wéixīn",
      "word": "唯心"
    },
    {
      "roman": "wéixīnlùn",
      "word": "唯心論"
    },
    {
      "roman": "wéixīnlùn",
      "word": "唯心论"
    },
    {
      "roman": "wéikǒng",
      "word": "唯恐"
    },
    {
      "word": "唯恐不及"
    },
    {
      "roman": "wéi kǒng tiānxià bù luàn",
      "word": "唯恐天下不亂"
    },
    {
      "roman": "wéi kǒng tiānxià bù luàn",
      "word": "唯恐天下不乱"
    },
    {
      "word": "唯我"
    },
    {
      "roman": "wéiwǒdúzūn",
      "word": "唯我獨尊"
    },
    {
      "roman": "wéiwǒdúzūn",
      "word": "唯我独尊"
    },
    {
      "roman": "wéiwǒlùn",
      "word": "唯我論"
    },
    {
      "roman": "wéiwǒlùn",
      "word": "唯我论"
    },
    {
      "word": "唯是命題"
    },
    {
      "word": "唯是命题"
    },
    {
      "roman": "wéiyǒu",
      "word": "唯有"
    },
    {
      "roman": "wéiwù shǐguān",
      "word": "唯物史觀"
    },
    {
      "roman": "wéiwù shǐguān",
      "word": "唯物史观"
    },
    {
      "roman": "wéiwùlùn",
      "word": "唯物論"
    },
    {
      "roman": "wéiwùlùn",
      "word": "唯物论"
    },
    {
      "roman": "wéidú",
      "word": "唯獨"
    },
    {
      "roman": "wéidú",
      "word": "唯独"
    },
    {
      "roman": "wéiměi",
      "word": "唯美"
    },
    {
      "roman": "wéiměi zhǔyì",
      "word": "唯美主義"
    },
    {
      "roman": "wéiměi zhǔyì",
      "word": "唯美主义"
    },
    {
      "word": "唯識"
    },
    {
      "word": "唯识"
    },
    {
      "word": "唯識宗"
    },
    {
      "word": "唯识宗"
    },
    {
      "word": "唯識論"
    },
    {
      "word": "唯识论"
    },
    {
      "word": "唯讀"
    },
    {
      "word": "唯读"
    },
    {
      "word": "奉命唯謹"
    },
    {
      "word": "奉命唯谨"
    },
    {
      "word": "成唯識論"
    },
    {
      "word": "成唯识论"
    },
    {
      "word": "萬法唯識"
    },
    {
      "word": "万法唯识"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "唯"
          },
          "expansion": "唯",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "vi",
            "2": "唯",
            "sc": "Hani"
          },
          "expansion": "唯",
          "name": "l"
        },
        {
          "args": {
            "1": "vi",
            "2": "duy",
            "bor": "1",
            "t": "",
            "tr": "唯"
          },
          "expansion": "→ Vietnamese: duy (唯)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "唯",
            "2": "",
            "3": "",
            "4": "duy",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "唯",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "唯",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "唯",
            "v": "唯",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (唯):\n* → Vietnamese: duy (唯)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "",
            "3": "",
            "4": "duy"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (唯):\n* → Vietnamese: duy (唯)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (唯):\n* → Vietnamese: duy (唯)"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "唯",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I am a young person",
          "ref": "予惟小子 [Classical Chinese, trad. and simp.]",
          "text": "From: The Book of Documents, circa 4ᵗʰ – 3ʳᵈ century BCE\nyǔ wéi xiǎozǐ [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Though Zhou is an old state, its (heavenly) appointment is new.",
          "ref": "周雖舊邦,其命維新。 [Pre-Classical Chinese, trad.]",
          "text": "周虽旧邦,其命维新。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nZhōu suī jiù bāng, qí mìng wéi xīn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be"
      ],
      "links": [
        [
          "維",
          "維#Chinese"
        ],
        [
          "维",
          "维#Chinese"
        ],
        [
          "惟",
          "惟#Chinese"
        ],
        [
          "be",
          "be"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(alt. form 維/维, 惟) to be"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In the sky there is the Milky Way.",
          "ref": "維天有漢。 [Pre-Classical Chinese, trad.]",
          "text": "维天有汉。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nWéi tiān yǒu hàn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "In the ninth month, the King was in Zongzhou, and ordered this vessel.",
          "ref": "唯九月,王在宗周,命盂。 [MSC, trad. and simp.]",
          "text": "From: 大盂鼎銘文\nWéi jiǔ yuè, wáng zài zōng zhōu, mìng yú. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An introductory particle marking noun phrases as the topic"
      ],
      "links": [
        [
          "維",
          "維#Chinese"
        ],
        [
          "维",
          "维#Chinese"
        ],
        [
          "惟",
          "惟#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(alt. form 維/维, 惟) An introductory particle marking noun phrases as the topic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He only is the sage who knows to advance and to retire, to maintain and to let perish; and that without ever acting incorrectly. Yes, he only is the sage!",
          "ref": "知進退存亡而不失其正者,其唯聖人乎! [Pre-Classical Chinese, trad.]",
          "text": "知进退存亡而不失其正者,其唯圣人乎! [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: I Ching, 11ᵗʰ – 8ᵗʰ century BCE\nZhī jìntuì cúnwáng ér bù shī qí zhèng zhě, qí wéi shèngrén hū! [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "only; alone"
      ],
      "links": [
        [
          "惟",
          "惟#Chinese"
        ],
        [
          "only",
          "only"
        ],
        [
          "alone",
          "alone"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(alt. form 惟) only; alone"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "冀之既病,則亦唯君故。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "冀之既病,则亦唯君故。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE\nJì zhī jì bìng, zé yì wéi jūn gù. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "It was because I would not eat \"Poor man come here's\" food, that I am come to this state",
          "ref": "予唯不食嗟來之食,以至於斯也。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "予唯不食嗟来之食,以至于斯也。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE\nYǔ wéi bù shí jiē lái zhī shí, yǐ zhìyú sī yě. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "because"
      ],
      "links": [
        [
          "because",
          "because"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) because"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "although"
      ],
      "links": [
        [
          "although",
          "although"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Any length will suit me, but I have three swords, any one of which I will use, as may please your Majesty. Let me first tell you of them, and then go to the arena.",
          "ref": "然臣有三劍,唯王所用,請先言而後試。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "然臣有三剑,唯王所用,请先言而后试。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE\nRán chén yǒu sān jiàn, wéi wáng suǒ yòng, qǐng xiān yán ér hòu shì. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to allow (often used with 所)"
      ],
      "links": [
        [
          "allow",
          "allow"
        ],
        [
          "所",
          "所#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to allow (often used with 所)"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "How will Jin ever be satisfied? After it has extended its eastern boundaries and annexed Zheng, it will want to freely expand its western boundaries. If it does not carve away Qin, where will it get land? Carving away at Qin to benefit Jin: this is something your lordship should consider carefully.",
          "ref": "夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封。不闕秦,焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封。不阙秦,焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE\nFú Jìn, hé yàn zhī yǒu? Jì dōng fēng Zhèng, yòu yù sì qí xī fēng. Bù què Qín, yān qǔ zhī? Què qín yǐ lì Jìn, wéi jūn tú zhī. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Particle for expressing one's wish."
      ],
      "links": [
        [
          "wish",
          "wish#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Master said, \"I admit people's approach to me without committing myself as to what they may do when they have retired; why must one be so severe? If a man purify himself to wait upon me, I receive him so purified, without guaranteeing his past conduct.\"",
          "ref": "子曰:「與其進也,不與其退也,唯何甚?人潔己以進,與其潔也,不保其往也。」 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "子曰:「与其进也,不与其退也,唯何甚?人洁己以进,与其洁也,不保其往也。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE\nZǐyuē: “Yǔ qí jìn yě, bù yǔ qí tuì yě, wéi hé shèn? Rén jiéjǐ yǐ jìn, yǔ qí jié yě, bù bǎo qí wǎng yě.” [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Meaningless sentence-initial particle."
      ],
      "links": [
        [
          "維",
          "維#Chinese"
        ],
        [
          "维",
          "维#Chinese"
        ],
        [
          "惟",
          "惟#Chinese"
        ],
        [
          "sentence",
          "sentence#English"
        ],
        [
          "initial",
          "initial#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(alt. form 維/维, 惟) Meaningless sentence-initial particle."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄟˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "PFS",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "vì"
    },
    {
      "tags": [
        "Guangdong",
        "Hakka",
        "Meixian"
      ],
      "zh-pron": "vi²"
    },
    {
      "zh-pron": "mì"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ûi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "bî"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "rui⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "⁶vi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "вэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vɛj"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wàih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wei⁴"
    },
    {
      "ipa": "/wɐi̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "vì"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "viˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "vi²"
    },
    {
      "ipa": "/vi¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʋi¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meixian",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Foochow-Romanized",
        "Fuzhou"
      ],
      "zh-pron": "mì"
    },
    {
      "ipa": "/mi⁵³/",
      "tags": [
        "Fuzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "uî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "uii"
    },
    {
      "ipa": "/ui¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ui²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ui²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Taipei",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "bî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "bii"
    },
    {
      "ipa": "/bi¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bi²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bi²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "jŭi"
    },
    {
      "ipa": "/d͡zui³⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶vi"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "vi^去"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³vi"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/vi²³/"
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "ywij"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*ɢʷij/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ɢʷi/"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/wɐi̯²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/vi¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ʋi¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mi⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/ui¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/ui²³/"
    },
    {
      "ipa": "/ui²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/bi¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/bi²³/"
    },
    {
      "ipa": "/bi²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/d͡zui³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/vi²³/"
    },
    {
      "other": "/*ɢʷij/"
    },
    {
      "other": "/*ɢʷi/"
    }
  ],
  "word": "唯"
}

{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese particles",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "wéiwéi",
      "word": "唯唯"
    },
    {
      "word": "唯唯否否"
    },
    {
      "roman": "wéiwéinuònuò",
      "word": "唯唯諾諾"
    },
    {
      "roman": "wéiwéinuònuò",
      "word": "唯唯诺诺"
    },
    {
      "word": "唯諾"
    },
    {
      "word": "唯诺"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "唯"
          },
          "expansion": "唯",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "-",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Japanese:",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "唯",
            "2": "い",
            "gloss": ""
          },
          "expansion": "唯(い) (i)",
          "name": "ja-r"
        },
        {
          "args": {
            "1": "唯",
            "2": "い",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "唯",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "唯",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "唯",
            "v": "唯",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (唯):\n* → Japanese: 唯(い) (i)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "い"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (唯):\n* → Japanese: 唯(い) (i)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (唯):\n* → Japanese: 唯(い) (i)"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "唯",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with obsolete senses",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Master said, \"Shen, my doctrine is that of an all-pervading unity.\" The disciple Zeng replied, \"Yes.\" The Master went out, and the other disciples asked, saying, \"What do his words mean?\" Zeng said, \"The doctrine of our master is to be true to the principles of our nature and the benevolent exercise of them to others, this and nothing more.\"",
          "ref": "子曰:「參乎!吾道一以貫之。」曾子曰:「唯。」子出。門人問曰:「何謂也?」曾子曰:「夫子之道,忠恕而已矣。」 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "子曰:「参乎!吾道一以贯之。」曾子曰:「唯。」子出。门人问曰:「何谓也?」曾子曰:「夫子之道,忠恕而已矣。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE\nZǐyuē: “Shēn hū! Wú dào yī yǐ guàn zhī.” Zēngzǐ yuē: “Wěi.” Zǐ chū. Ménrén wèn yuē: “Héwèi yě?” Zēngzǐ yuē: “Fūzǐ zhī dào, zhōngshù ér yǐ yǐ.” [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A polite particle used to respond to elders: yes"
      ],
      "links": [
        [
          "polite",
          "polite#English"
        ],
        [
          "particle",
          "particle#English"
        ],
        [
          "respond",
          "respond#English"
        ],
        [
          "elder",
          "elder#English"
        ],
        [
          "yes",
          "yes"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A polite particle used to respond to elders: yes"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄟˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄟˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wai⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "вэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vɛj"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "woei"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯²¹⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wái"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wáih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wai⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wei⁵"
    },
    {
      "ipa": "/wɐi̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wɐi̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "ywijX"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ɢʷiʔ/"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯²¹⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/wɐi̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/wɐi̯¹³/"
    },
    {
      "other": "/*ɢʷiʔ/"
    }
  ],
  "word": "唯"
}
{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <ul> not properly closed",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "唯",
  "trace": "started on line 65, detected on line 75"
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Shanghai):'",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wu (Wugniu)'",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Sinological IPA (Shanghai)'",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Eastern Min (BUC)'",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wiktionary Romanisation (Shanghai)'",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'MiniDict'",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Eastern Min'",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Northern)'",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wugniu'",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: alt. form 維/维, 惟",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "definitions",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: alt. form 維/维, 惟",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "definitions",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: alt. form 維/维, 惟",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "definitions",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: alt. form 維/维, 惟",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "definitions",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: alt. form 維/维, 惟",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "definitions",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: alt. form 維/维, 惟",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "definitions",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: alt. form 維/维, 惟",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "definitions",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: alt. form 維/维, 惟",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "definitions",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: alt. form 惟",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "definitions",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: alt. form 惟",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "definitions",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: alt. form 維/维, 惟",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "definitions",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: alt. form 維/维, 惟",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "definitions",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: alt. form 維/维, 惟",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "definitions",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: alt. form 維/维, 惟",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "definitions",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Taiwan; variant in Mainland)⁺'",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Mainland)⁺'",
  "path": [
    "唯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "唯",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.