"不識" meaning in Chinese

See 不識 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /pu⁵¹ ʂʐ̩³⁵/ [Mainland-China, Mandarin, Sinological-IPA, Standard-Chinese], /pu⁵¹⁻³⁵ ʂʐ̩⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA, Standard-Chinese, Taiwan], /pɐt̚⁵ sɪk̚⁵/ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Sinological-IPA], /pu⁵¹ ʂʐ̩³⁵/, /pu⁵¹⁻³⁵ ʂʐ̩⁵¹/, /pɐt̚⁵ sɪk̚⁵/ Chinese transliterations: bùshí [Mandarin, Pinyin], bùshì [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄕˊ [Mandarin, bopomofo], ㄅㄨˋ ㄕˋ [Mandarin, bopomofo], bat¹ sik¹ [Cantonese, Jyutping], bùshí [Hanyu-Pinyin, Mainland-China, Mandarin, Standard-Chinese], ㄅㄨˋ ㄕˊ [Mainland-China, Mandarin, Standard-Chinese, bopomofo], bùshíh [Mainland-China, Mandarin, Standard-Chinese, Tongyong-Pinyin], pu⁴-shih² [Mainland-China, Mandarin, Standard-Chinese, Wade-Giles], bù-shŕ [Mainland-China, Mandarin, Standard-Chinese, Yale], bushyr [Gwoyeu-Romatsyh, Mainland-China, Mandarin, Standard-Chinese], буши [Mainland-China, Mandarin, Palladius, Standard-Chinese], buši [Mainland-China, Mandarin, Palladius, Standard-Chinese], bùshì [Phonetic:búshì] [Hanyu-Pinyin, Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan], ㄅㄨˋ ㄕˋ [Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, bopomofo], bùshìh [Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, Tongyong-Pinyin], pu⁴-shih⁴ [Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, Wade-Giles], bù-shr̀ [Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, Yale], bushyh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan], буши [Mandarin, Palladius, Standard-Chinese, Taiwan], buši [Mandarin, Palladius, Standard-Chinese, Taiwan], bat¹ sik¹ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], bāt sīk [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Yale], bat⁷ sik⁷ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Pinyin], bed¹ xig¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization, Guangzhou, Hong-Kong]
Head templates: {{zh-verb}} 不識
  1. (literary) to fail to see; not to know; not to appreciate Tags: literary
    Sense id: en-不識-zh-verb-UNnF3LWF Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mandarin terms with multiple pronunciations, Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi Derived forms: 一丁不識, 一丁不识, 一字不識, 一字不识, 不怕不識貨,就怕貨比貨/不怕不识货,就怕货比货 (bùpàbùshíhuò, jiùpàhuòbǐhuò), 不怕貨比貨,就怕不識貨, 不怕货比货,就怕不识货, 不識一丁, 不识一丁, 不識之無 (bùshízhīwú), 不识之无 (bùshízhīwú), 不識事, 不识事, 不識大體 (bùshídàtǐ), 不识大体 (bùshídàtǐ), 不識好歹 (bùshíhǎodǎi), 不识好歹 (bùshíhǎodǎi), 不識局面, 不识局面, 不識廬山真面目 (bùshí Lúshān zhēnmiànmù), 不识庐山真面目 (bùshí Lúshān zhēnmiànmù), 不識抬舉 (bùshítáiju), 不识抬举 (bùshítáiju), 不識數, 不识数, 不識斤兩, 不识斤两, 不識時務 (bùshíshìwù), 不识时务 (bùshíshìwù), 不識時變, 不识时变, 不識氣, 不识气, 不識泰山, 不识泰山, 不識相, 不识相, 不識竅, 不识窍, 不識羞恥, 不识羞耻, 不識起倒, 不识起倒, 不識進退, 不识进退, 不識閒 (bùshíxián), 不识闲 (bùshíxián), 不識風色, 不识风色, 不識高低, 不识高低, 反眼不識, 反眼不识, 有眼不識泰山 (yǒu yǎn bù shí Tàishān), 有眼不识泰山 (yǒu yǎn bù shí Tàishān), 有眼不識荊山玉 (yǒu yǎn bùshí jīngshān yù), 有眼不识荆山玉 (yǒu yǎn bùshí jīngshān yù), 目不識丁 (mùbùshídīng), 目不识丁 (mùbùshídīng), 目不識字, 目不识字, 紇字不識, 纥字不识

Download JSON data for 不識 meaning in Chinese (6.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "不識",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "一丁不識"
        },
        {
          "word": "一丁不识"
        },
        {
          "word": "一字不識"
        },
        {
          "word": "一字不识"
        },
        {
          "roman": "bùpàbùshíhuò, jiùpàhuòbǐhuò",
          "word": "不怕不識貨,就怕貨比貨/不怕不识货,就怕货比货"
        },
        {
          "word": "不怕貨比貨,就怕不識貨"
        },
        {
          "word": "不怕货比货,就怕不识货"
        },
        {
          "word": "不識一丁"
        },
        {
          "word": "不识一丁"
        },
        {
          "roman": "bùshízhīwú",
          "word": "不識之無"
        },
        {
          "roman": "bùshízhīwú",
          "word": "不识之无"
        },
        {
          "word": "不識事"
        },
        {
          "word": "不识事"
        },
        {
          "roman": "bùshídàtǐ",
          "word": "不識大體"
        },
        {
          "roman": "bùshídàtǐ",
          "word": "不识大体"
        },
        {
          "roman": "bùshíhǎodǎi",
          "word": "不識好歹"
        },
        {
          "roman": "bùshíhǎodǎi",
          "word": "不识好歹"
        },
        {
          "word": "不識局面"
        },
        {
          "word": "不识局面"
        },
        {
          "roman": "bùshí Lúshān zhēnmiànmù",
          "word": "不識廬山真面目"
        },
        {
          "roman": "bùshí Lúshān zhēnmiànmù",
          "word": "不识庐山真面目"
        },
        {
          "roman": "bùshítáiju",
          "word": "不識抬舉"
        },
        {
          "roman": "bùshítáiju",
          "word": "不识抬举"
        },
        {
          "word": "不識數"
        },
        {
          "word": "不识数"
        },
        {
          "word": "不識斤兩"
        },
        {
          "word": "不识斤两"
        },
        {
          "roman": "bùshíshìwù",
          "word": "不識時務"
        },
        {
          "roman": "bùshíshìwù",
          "word": "不识时务"
        },
        {
          "word": "不識時變"
        },
        {
          "word": "不识时变"
        },
        {
          "word": "不識氣"
        },
        {
          "word": "不识气"
        },
        {
          "word": "不識泰山"
        },
        {
          "word": "不识泰山"
        },
        {
          "word": "不識相"
        },
        {
          "word": "不识相"
        },
        {
          "word": "不識竅"
        },
        {
          "word": "不识窍"
        },
        {
          "word": "不識羞恥"
        },
        {
          "word": "不识羞耻"
        },
        {
          "word": "不識起倒"
        },
        {
          "word": "不识起倒"
        },
        {
          "word": "不識進退"
        },
        {
          "word": "不识进退"
        },
        {
          "roman": "bùshíxián",
          "word": "不識閒"
        },
        {
          "roman": "bùshíxián",
          "word": "不识闲"
        },
        {
          "word": "不識風色"
        },
        {
          "word": "不识风色"
        },
        {
          "word": "不識高低"
        },
        {
          "word": "不识高低"
        },
        {
          "word": "反眼不識"
        },
        {
          "word": "反眼不识"
        },
        {
          "roman": "yǒu yǎn bù shí Tàishān",
          "word": "有眼不識泰山"
        },
        {
          "roman": "yǒu yǎn bù shí Tàishān",
          "word": "有眼不识泰山"
        },
        {
          "roman": "yǒu yǎn bùshí jīngshān yù",
          "word": "有眼不識荊山玉"
        },
        {
          "roman": "yǒu yǎn bùshí jīngshān yù",
          "word": "有眼不识荆山玉"
        },
        {
          "roman": "mùbùshídīng",
          "word": "目不識丁"
        },
        {
          "roman": "mùbùshídīng",
          "word": "目不识丁"
        },
        {
          "word": "目不識字"
        },
        {
          "word": "目不识字"
        },
        {
          "word": "紇字不識"
        },
        {
          "word": "纥字不识"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "able to recognize only a handful of Chinese characters; illiterate",
          "roman": "dàzì bùshí jǐge",
          "text": "大字不識幾個/大字不识几个",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to fail to see; not to know; not to appreciate"
      ],
      "id": "en-不識-zh-verb-UNnF3LWF",
      "links": [
        [
          "fail",
          "fail"
        ],
        [
          "see",
          "see"
        ],
        [
          "know",
          "know"
        ],
        [
          "appreciate",
          "appreciate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to fail to see; not to know; not to appreciate"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ sik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "bùshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùshíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-shih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-shŕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "bushyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "буши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "buši"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ʂʐ̩³⁵/",
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "Standard-Chinese"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "bùshì [Phonetic:búshì]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùshìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "bushyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "буши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "buši"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ sik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt sīk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ sik⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ xig¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ sɪk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ʂʐ̩³⁵/"
    },
    {
      "other": "[Phonetic: búshì]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ʂʐ̩⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ sɪk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "不識"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "一丁不識"
    },
    {
      "word": "一丁不识"
    },
    {
      "word": "一字不識"
    },
    {
      "word": "一字不识"
    },
    {
      "roman": "bùpàbùshíhuò, jiùpàhuòbǐhuò",
      "word": "不怕不識貨,就怕貨比貨/不怕不识货,就怕货比货"
    },
    {
      "word": "不怕貨比貨,就怕不識貨"
    },
    {
      "word": "不怕货比货,就怕不识货"
    },
    {
      "word": "不識一丁"
    },
    {
      "word": "不识一丁"
    },
    {
      "roman": "bùshízhīwú",
      "word": "不識之無"
    },
    {
      "roman": "bùshízhīwú",
      "word": "不识之无"
    },
    {
      "word": "不識事"
    },
    {
      "word": "不识事"
    },
    {
      "roman": "bùshídàtǐ",
      "word": "不識大體"
    },
    {
      "roman": "bùshídàtǐ",
      "word": "不识大体"
    },
    {
      "roman": "bùshíhǎodǎi",
      "word": "不識好歹"
    },
    {
      "roman": "bùshíhǎodǎi",
      "word": "不识好歹"
    },
    {
      "word": "不識局面"
    },
    {
      "word": "不识局面"
    },
    {
      "roman": "bùshí Lúshān zhēnmiànmù",
      "word": "不識廬山真面目"
    },
    {
      "roman": "bùshí Lúshān zhēnmiànmù",
      "word": "不识庐山真面目"
    },
    {
      "roman": "bùshítáiju",
      "word": "不識抬舉"
    },
    {
      "roman": "bùshítáiju",
      "word": "不识抬举"
    },
    {
      "word": "不識數"
    },
    {
      "word": "不识数"
    },
    {
      "word": "不識斤兩"
    },
    {
      "word": "不识斤两"
    },
    {
      "roman": "bùshíshìwù",
      "word": "不識時務"
    },
    {
      "roman": "bùshíshìwù",
      "word": "不识时务"
    },
    {
      "word": "不識時變"
    },
    {
      "word": "不识时变"
    },
    {
      "word": "不識氣"
    },
    {
      "word": "不识气"
    },
    {
      "word": "不識泰山"
    },
    {
      "word": "不识泰山"
    },
    {
      "word": "不識相"
    },
    {
      "word": "不识相"
    },
    {
      "word": "不識竅"
    },
    {
      "word": "不识窍"
    },
    {
      "word": "不識羞恥"
    },
    {
      "word": "不识羞耻"
    },
    {
      "word": "不識起倒"
    },
    {
      "word": "不识起倒"
    },
    {
      "word": "不識進退"
    },
    {
      "word": "不识进退"
    },
    {
      "roman": "bùshíxián",
      "word": "不識閒"
    },
    {
      "roman": "bùshíxián",
      "word": "不识闲"
    },
    {
      "word": "不識風色"
    },
    {
      "word": "不识风色"
    },
    {
      "word": "不識高低"
    },
    {
      "word": "不识高低"
    },
    {
      "word": "反眼不識"
    },
    {
      "word": "反眼不识"
    },
    {
      "roman": "yǒu yǎn bù shí Tàishān",
      "word": "有眼不識泰山"
    },
    {
      "roman": "yǒu yǎn bù shí Tàishān",
      "word": "有眼不识泰山"
    },
    {
      "roman": "yǒu yǎn bùshí jīngshān yù",
      "word": "有眼不識荊山玉"
    },
    {
      "roman": "yǒu yǎn bùshí jīngshān yù",
      "word": "有眼不识荆山玉"
    },
    {
      "roman": "mùbùshídīng",
      "word": "目不識丁"
    },
    {
      "roman": "mùbùshídīng",
      "word": "目不识丁"
    },
    {
      "word": "目不識字"
    },
    {
      "word": "目不识字"
    },
    {
      "word": "紇字不識"
    },
    {
      "word": "纥字不识"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "不識",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese terms with homophones",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with homophones",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin verbs",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "able to recognize only a handful of Chinese characters; illiterate",
          "roman": "dàzì bùshí jǐge",
          "text": "大字不識幾個/大字不识几个",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to fail to see; not to know; not to appreciate"
      ],
      "links": [
        [
          "fail",
          "fail"
        ],
        [
          "see",
          "see"
        ],
        [
          "know",
          "know"
        ],
        [
          "appreciate",
          "appreciate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to fail to see; not to know; not to appreciate"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ sik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "bùshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùshíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-shih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-shŕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "bushyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "буши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "buši"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ʂʐ̩³⁵/",
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "Standard-Chinese"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "bùshì [Phonetic:búshì]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùshìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "bushyh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "буши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "buši"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ sik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt sīk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ sik⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ xig¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ sɪk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ʂʐ̩³⁵/"
    },
    {
      "other": "[Phonetic: búshì]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ʂʐ̩⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ sɪk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "不識"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.