See ကို in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "my", "2": "tbq-pro", "3": "*(g/k)əw-n", "4": "", "5": "elder brother, senior male relative", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Tibeto-Burman *(g/k)əw-n (“elder brother, senior male relative”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "my", "2": "tbq-pro", "3": "*(g/k)əw-n", "t": "elder brother, senior male relative" }, "expansion": "Inherited from Proto-Tibeto-Burman *(g/k)əw-n (“elder brother, senior male relative”)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "och", "2": "-" }, "expansion": "Old Chinese", "name": "cog" }, { "args": { "1": "舅", "2": "maternal uncle; brother-in-law" }, "expansion": "舅 (OC *ɡuʔ, “maternal uncle; brother-in-law”)", "name": "och-l" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Tibeto-Burman *(g/k)əw-n (“elder brother, senior male relative”). See Old Chinese 舅 (OC *ɡuʔ, “maternal uncle; brother-in-law”) for more cognates (STEDT).", "forms": [ { "form": "kui", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ကို • (kui)", "name": "my-noun" } ], "lang": "Burmese", "lang_code": "my", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "44 23 20 14", "kind": "other", "name": "Burmese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 32 21 16", "kind": "other", "name": "Burmese postpositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Burmese terms of address", "parents": [ "Terms of address", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 23 18 14", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 20 18 15", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 18 17 15", "kind": "topical", "langcode": "my", "name": "Male", "orig": "my:Male", "parents": [ "Gender", "Biology", "Psychology", "Sociology", "Sciences", "Social sciences", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 25 18 12", "kind": "topical", "langcode": "my", "name": "Titles", "orig": "my:Titles", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "coordinate_terms": [ { "english": "for older women", "roman": "dau", "word": "ဒေါ်" }, { "english": "for younger women", "roman": "ma.", "word": "မ" }, { "english": "for older men", "roman": "u:", "word": "ဦး" } ], "derived": [ { "roman": "kuikui", "word": "ကိုကို" }, { "roman": "kuirang", "word": "ကိုရင်" }, { "roman": "kuirang-wat", "word": "ကိုရင်ဝတ်" }, { "roman": "pangkui", "word": "ပင်ကို" }, { "roman": "pangkui-nyan", "word": "ပင်ကိုဉာဏ်" }, { "roman": "pangkuisatti.", "word": "ပင်ကိုသတ္တိ" }, { "roman": "mang:kuihkyany", "word": "မင်းကိုချည်" } ], "examples": [ { "text": "ကို ဇေယျာ သော်\nkui jeyya sau\nKo Zayar Thaw", "type": "example" } ], "glosses": [ "Form of address for younger men" ], "id": "en-ကို-my-noun-VUt~gAEp", "raw_glosses": [ "(honorific) Form of address for younger men" ], "tags": [ "honorific" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kò/" } ], "word": "ကို" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "my", "2": "obr", "3": "ကိုဝ်", "tr": "kuiw" }, "expansion": "Old Burmese ကိုဝ် (kuiw)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Burmese ကိုဝ် (kuiw).", "forms": [ { "form": "kui", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ကို • (kui)", "name": "my-particle" } ], "lang": "Burmese", "lang_code": "my", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "31 32 21 16", "kind": "other", "name": "Burmese postpositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "roman": "kuiy.kuiykuisatse", "word": "ကိုယ့်ကိုယ်ကိုသတ်သေ" } ], "examples": [ { "text": "ကင်မရာကို ခပ်ဝေးဝေးမှာ ထားပါ။\nkangma.rakui hkap-we:we:hma hta:pa||\nPut the camera at a fair distance.", "type": "example" }, { "text": "ငါ့ကို များများ ပေးပါး။\nnga.kui mya:mya: pe:pa:||\nGive me a lot.", "type": "example" }, { "text": "အမေ့ကို ထမင်းချက်ဖို့ ပြောထားသေးလား။\na.me.kui hta.mang:hkyakhpui. prau:hta:se:la:||\nDid you tell mother to cook?", "type": "example" } ], "glosses": [ "indicates a direct or indirect object" ], "id": "en-ကို-my-particle-3d77ECfE" } ], "sounds": [ { "ipa": "/kò/" }, { "ipa": "/ɡò/" } ], "word": "ကို" } { "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "kui", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ကို • (kui)", "name": "my-particle" } ], "lang": "Burmese", "lang_code": "my", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "31 32 21 16", "kind": "other", "name": "Burmese postpositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 67", "kind": "other", "name": "Burmese particles", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "emphatic particle suffixed to words" ], "id": "en-ကို-my-particle-cyv0nG4o", "raw_glosses": [ "(colloquial) emphatic particle suffixed to words" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "word": "ကို" } { "etymology_number": 4, "forms": [ { "form": "kui", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "my", "2": "postposition" }, "expansion": "ကို • (kui)", "name": "head" } ], "lang": "Burmese", "lang_code": "my", "pos": "postp", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "31 32 21 16", "kind": "other", "name": "Burmese postpositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "ဘယ်တုန်းက ဒီမြို့ကို ရောက်သလဲ။\nbhaitun:ka. di-mrui.kui rauksa.lai:||\nWhen did you arrive in this town?", "type": "example" } ], "glosses": [ "to (indicating a destination), in, at" ], "id": "en-ကို-my-postp-EcjHCWW5", "links": [ [ "to", "to" ], [ "in", "in" ], [ "at", "at" ] ] } ], "word": "ကို" }
{ "categories": [ "Burmese entries with incorrect language header", "Burmese lemmas", "Burmese nouns", "Burmese postpositions", "Burmese terms derived from Proto-Tibeto-Burman", "Burmese terms inherited from Proto-Tibeto-Burman", "Burmese terms of address", "Burmese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "my:Male", "my:Titles" ], "coordinate_terms": [ { "english": "for older women", "roman": "dau", "word": "ဒေါ်" }, { "english": "for younger women", "roman": "ma.", "word": "မ" }, { "english": "for older men", "roman": "u:", "word": "ဦး" } ], "derived": [ { "roman": "kuikui", "word": "ကိုကို" }, { "roman": "kuirang", "word": "ကိုရင်" }, { "roman": "kuirang-wat", "word": "ကိုရင်ဝတ်" }, { "roman": "pangkui", "word": "ပင်ကို" }, { "roman": "pangkui-nyan", "word": "ပင်ကိုဉာဏ်" }, { "roman": "pangkuisatti.", "word": "ပင်ကိုသတ္တိ" }, { "roman": "mang:kuihkyany", "word": "မင်းကိုချည်" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "my", "2": "tbq-pro", "3": "*(g/k)əw-n", "4": "", "5": "elder brother, senior male relative", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Tibeto-Burman *(g/k)əw-n (“elder brother, senior male relative”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "my", "2": "tbq-pro", "3": "*(g/k)əw-n", "t": "elder brother, senior male relative" }, "expansion": "Inherited from Proto-Tibeto-Burman *(g/k)əw-n (“elder brother, senior male relative”)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "och", "2": "-" }, "expansion": "Old Chinese", "name": "cog" }, { "args": { "1": "舅", "2": "maternal uncle; brother-in-law" }, "expansion": "舅 (OC *ɡuʔ, “maternal uncle; brother-in-law”)", "name": "och-l" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Tibeto-Burman *(g/k)əw-n (“elder brother, senior male relative”). See Old Chinese 舅 (OC *ɡuʔ, “maternal uncle; brother-in-law”) for more cognates (STEDT).", "forms": [ { "form": "kui", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ကို • (kui)", "name": "my-noun" } ], "lang": "Burmese", "lang_code": "my", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Burmese honorific terms", "Burmese terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "ကို ဇေယျာ သော်\nkui jeyya sau\nKo Zayar Thaw", "type": "example" } ], "glosses": [ "Form of address for younger men" ], "raw_glosses": [ "(honorific) Form of address for younger men" ], "tags": [ "honorific" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kò/" } ], "word": "ကို" } { "categories": [ "Burmese entries with incorrect language header", "Burmese lemmas", "Burmese particles", "Burmese postpositions", "Burmese terms derived from Old Burmese", "Burmese terms inherited from Old Burmese", "Burmese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "my:Male", "my:Titles" ], "derived": [ { "roman": "kuiy.kuiykuisatse", "word": "ကိုယ့်ကိုယ်ကိုသတ်သေ" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "my", "2": "obr", "3": "ကိုဝ်", "tr": "kuiw" }, "expansion": "Old Burmese ကိုဝ် (kuiw)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Burmese ကိုဝ် (kuiw).", "forms": [ { "form": "kui", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ကို • (kui)", "name": "my-particle" } ], "lang": "Burmese", "lang_code": "my", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ "Burmese terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "ကင်မရာကို ခပ်ဝေးဝေးမှာ ထားပါ။\nkangma.rakui hkap-we:we:hma hta:pa||\nPut the camera at a fair distance.", "type": "example" }, { "text": "ငါ့ကို များများ ပေးပါး။\nnga.kui mya:mya: pe:pa:||\nGive me a lot.", "type": "example" }, { "text": "အမေ့ကို ထမင်းချက်ဖို့ ပြောထားသေးလား။\na.me.kui hta.mang:hkyakhpui. prau:hta:se:la:||\nDid you tell mother to cook?", "type": "example" } ], "glosses": [ "indicates a direct or indirect object" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kò/" }, { "ipa": "/ɡò/" } ], "word": "ကို" } { "categories": [ "Burmese entries with incorrect language header", "Burmese lemmas", "Burmese particles", "Burmese postpositions", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "my:Male", "my:Titles" ], "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "kui", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ကို • (kui)", "name": "my-particle" } ], "lang": "Burmese", "lang_code": "my", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ "Burmese colloquialisms" ], "glosses": [ "emphatic particle suffixed to words" ], "raw_glosses": [ "(colloquial) emphatic particle suffixed to words" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "word": "ကို" } { "categories": [ "Burmese entries with incorrect language header", "Burmese lemmas", "Burmese postpositions", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "my:Male", "my:Titles" ], "etymology_number": 4, "forms": [ { "form": "kui", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "my", "2": "postposition" }, "expansion": "ကို • (kui)", "name": "head" } ], "lang": "Burmese", "lang_code": "my", "pos": "postp", "senses": [ { "categories": [ "Burmese terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "ဘယ်တုန်းက ဒီမြို့ကို ရောက်သလဲ။\nbhaitun:ka. di-mrui.kui rauksa.lai:||\nWhen did you arrive in this town?", "type": "example" } ], "glosses": [ "to (indicating a destination), in, at" ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "in", "in" ], [ "at", "at" ] ] } ], "word": "ကို" }
Download raw JSONL data for ကို meaning in Burmese (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Burmese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.