See you name it on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "you name it", "bor": "yes" }, "expansion": "→ Danish: you name it", "name": "desc" } ], "text": "→ Danish: you name it" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "you name it", "bor": "yes" }, "expansion": "→ German: you name it", "name": "desc" } ], "text": "→ German: you name it" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "17": "", "18": "", "19": "", "2": "pronoun", "20": "", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "head": "" }, "expansion": "you name it", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "you name it", "name": "en-pronoun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English pronouns", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 32, 43 ] ], "text": "There were ducks, geese, swans, you name it on the lake.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 40, 51 ] ], "text": "- What can you buy over the Internet?\n- You name it.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 71, 82 ] ], "ref": "2000, Bob Foster, Birdum or Bust!, Henley Beach, SA: Seaview Press, page 114:", "text": "By Monday afternoon we were finished - loadwise, physically, mentally, you name it, we'd had a gutful of it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "All kinds of things; expresses that further examples are unnecessary, often after a short list of items." ], "id": "en-you_name_it-en-pron-pVsvE8q3", "links": [ [ "kinds", "kinds" ], [ "example", "example#English" ], [ "unnecessary", "unnecessary#English" ], [ "list", "list#English" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, idiomatic) All kinds of things; expresses that further examples are unnecessary, often after a short list of items." ], "tags": [ "idiomatic", "informal" ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "you name it", "word": "vaikka mitä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "you name it", "word": "vaikka missä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "of places or locations", "sense": "you name it", "word": "vaikka minne" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "you name it", "word": "such es dir aus" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "you name it", "word": "such dir was aus" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "you name it", "word": "was auch immer" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "you name it", "word": "etcétera" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "you name it", "word": "you name it" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-you name it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/En-au-you_name_it.ogg/En-au-you_name_it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fc/En-au-you_name_it.ogg" } ], "word": "you name it" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "en", "3": "you name it" }, "expansion": "English you name it", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from English you name it.", "head_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "phrase" }, "expansion": "you name it", "name": "head" } ], "lang": "Danish", "lang_code": "da", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Danish entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 29, 40 ] ], "ref": "2016, Peter H. Fogtdal, Skabsoptimisten, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:", "text": "Her vokser timian, rosmarin, you name it ...", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 204, 215 ] ], "ref": "2010, Anders Oehlenschlæger, Kakamega, BoD – Books on Demand, →ISBN, page 403:", "text": "'Vi kan simpelthen ikke finde den mindste indikation i mandens bevægelsesmønster, hans evalueringsskemaer fra Miljø- & Energiministeriets, hans militærpapirer, hans bankopgørelser, hans telefonsamtaler – you name it.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 93, 104 ] ], "ref": "2013, Per Nielsen, Søren Sorgenfri, Per Nielsen: 4 - Brøndby for evigt, Art People, →ISBN:", "text": "Men i dag er det eksploderet. Du kan spille alle vegne. På computeren, mobiltelefonen, iPad. You name it.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 43, 54 ] ], "ref": "2011, Jan Gintberg, Gintbergs verden, Gyldendal A/S, →ISBN:", "text": "Portrætter, bøger, noveller, burgermenuer, you name it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "you name it" ], "id": "en-you_name_it-da-phrase-Kwrq~aKg", "raw_glosses": [ "(informal) you name it" ], "tags": [ "informal" ] } ], "word": "you name it" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "en", "3": "you name it" }, "expansion": "Borrowed from English you name it", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English you name it.", "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "phrase" }, "expansion": "you name it", "name": "head" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Someone laughed: \"We were everything: drivers, soldiers, technicians of means of transport, you name it.", "text": "2017, Robert Karjel (unknown translator), Der Vermittler: Thriller, Blanvalet Taschenbuch Verlag →ISBN\nJemand lachte: »Wir waren alles: Fahrer, Soldaten, Fahrzeugtechniker, you name it.«", "type": "quotation" }, { "bold_english_offsets": [ [ 67, 78 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 81, 92 ] ], "english": "Probably quite a lot. Irritation, unrest. Misgivings, frustration, you name it.", "ref": "2009, Håkan Nesser, translated by Christel Hildebrandt, Mensch ohne Hund: Roman, btb Verlag, →ISBN:", "text": "Wahrscheinlich eine ganze Menge. Irritation, Unruhe. Befürchtungen, Frustration, you name it.", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 72, 83 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 67, 78 ] ], "english": "It is difficult to say what it is - the humour, the origins, interests, you name it.", "ref": "2015, Christian Vogt, Lizenz zu Leben: Geschichten - Gedanken - Geheimnisse, neobooks, →ISBN:", "text": "Schwer zu sagen, was es ist – der Humor, die Herkunft, Interessen, you name it.", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 181, 192 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 193, 204 ] ], "english": "But just think it over: The Wennerstroem group is an investment company, which deals in anything with which one may quickly make good deals - security papers, options, currency ... you name it.", "ref": "2009, Stieg Larsson, Verblendung: Roman, Heyne Verlag, →ISBN:", "text": "Aber denk noch mal nach: Die Wennerstroem Group ist ein Investmentunternehmen, das mit allem Möglichen handelt, womit man schnell gute Geschäfte machen kann – Wertpapiere, Optionen, Valuta ... you name it.", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 136, 147 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 128, 139 ] ], "english": "Trans Europa Express was everything: retro, futuristic, melancholic, technical, timeless, modern, traditional, to-the-future-pointing - you name it.", "ref": "2014, Rüdiger Esch, Electri_City: Elektronische Musik aus Düsseldorf, Suhrkamp Verlag, →ISBN:", "text": "Trans Europa Express war alles: retro, futuristisch, melancholisch, technisch, zeitlos, modern, traditionell, zukunftsweisend - you name it.", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 67, 78 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 71, 82 ] ], "english": "A few guest performances in Oslo, of course, Stavanger, Haugesund, you name it.", "ref": "2015, Gunnar Staalesen, translated by Kerstin Hartmann, Wie in einem Spiegel: Krimi, S. Fischer Verlag, →ISBN:", "text": "Doch, ein paar Gastauftritte in Oslo, natürlich, Stavanger, Haugesund, you name it.»", "type": "quote" } ], "glosses": [ "you name it" ], "id": "en-you_name_it-de-phrase-Kwrq~aKg", "raw_glosses": [ "(colloquial) you name it" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/juː neːm ɪt/" } ], "word": "you name it" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "en", "3": "you name it" }, "expansion": "English you name it", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from English you name it.", "head_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "phrase" }, "expansion": "you name it", "name": "head" } ], "lang": "Danish", "lang_code": "da", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Danish entries with incorrect language header", "Danish informal terms", "Danish lemmas", "Danish multiword terms", "Danish phrases", "Danish terms borrowed from English", "Danish terms derived from English", "Danish terms with quotations", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for pronunciation in Danish entries", "Requests for translations of Danish quotations" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 29, 40 ] ], "ref": "2016, Peter H. Fogtdal, Skabsoptimisten, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:", "text": "Her vokser timian, rosmarin, you name it ...", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 204, 215 ] ], "ref": "2010, Anders Oehlenschlæger, Kakamega, BoD – Books on Demand, →ISBN, page 403:", "text": "'Vi kan simpelthen ikke finde den mindste indikation i mandens bevægelsesmønster, hans evalueringsskemaer fra Miljø- & Energiministeriets, hans militærpapirer, hans bankopgørelser, hans telefonsamtaler – you name it.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 93, 104 ] ], "ref": "2013, Per Nielsen, Søren Sorgenfri, Per Nielsen: 4 - Brøndby for evigt, Art People, →ISBN:", "text": "Men i dag er det eksploderet. Du kan spille alle vegne. På computeren, mobiltelefonen, iPad. You name it.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 43, 54 ] ], "ref": "2011, Jan Gintberg, Gintbergs verden, Gyldendal A/S, →ISBN:", "text": "Portrætter, bøger, noveller, burgermenuer, you name it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "you name it" ], "raw_glosses": [ "(informal) you name it" ], "tags": [ "informal" ] } ], "word": "you name it" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "you name it", "bor": "yes" }, "expansion": "→ Danish: you name it", "name": "desc" } ], "text": "→ Danish: you name it" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "you name it", "bor": "yes" }, "expansion": "→ German: you name it", "name": "desc" } ], "text": "→ German: you name it" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "17": "", "18": "", "19": "", "2": "pronoun", "20": "", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "head": "" }, "expansion": "you name it", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "you name it", "name": "en-pronoun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English idioms", "English informal terms", "English lemmas", "English multiword terms", "English pronouns", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 32, 43 ] ], "text": "There were ducks, geese, swans, you name it on the lake.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 40, 51 ] ], "text": "- What can you buy over the Internet?\n- You name it.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 71, 82 ] ], "ref": "2000, Bob Foster, Birdum or Bust!, Henley Beach, SA: Seaview Press, page 114:", "text": "By Monday afternoon we were finished - loadwise, physically, mentally, you name it, we'd had a gutful of it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "All kinds of things; expresses that further examples are unnecessary, often after a short list of items." ], "links": [ [ "kinds", "kinds" ], [ "example", "example#English" ], [ "unnecessary", "unnecessary#English" ], [ "list", "list#English" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, idiomatic) All kinds of things; expresses that further examples are unnecessary, often after a short list of items." ], "tags": [ "idiomatic", "informal" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-you name it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/En-au-you_name_it.ogg/En-au-you_name_it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fc/En-au-you_name_it.ogg" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "you name it", "word": "vaikka mitä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "you name it", "word": "vaikka missä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "of places or locations", "sense": "you name it", "word": "vaikka minne" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "you name it", "word": "such es dir aus" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "you name it", "word": "such dir was aus" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "you name it", "word": "was auch immer" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "you name it", "word": "etcétera" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "you name it", "word": "you name it" } ], "word": "you name it" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "en", "3": "you name it" }, "expansion": "Borrowed from English you name it", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English you name it.", "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "phrase" }, "expansion": "you name it", "name": "head" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "German colloquialisms", "German entries with incorrect language header", "German lemmas", "German multiword terms", "German phrases", "German terms borrowed from English", "German terms derived from English", "German terms with quotations", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Someone laughed: \"We were everything: drivers, soldiers, technicians of means of transport, you name it.", "text": "2017, Robert Karjel (unknown translator), Der Vermittler: Thriller, Blanvalet Taschenbuch Verlag →ISBN\nJemand lachte: »Wir waren alles: Fahrer, Soldaten, Fahrzeugtechniker, you name it.«", "type": "quotation" }, { "bold_english_offsets": [ [ 67, 78 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 81, 92 ] ], "english": "Probably quite a lot. Irritation, unrest. Misgivings, frustration, you name it.", "ref": "2009, Håkan Nesser, translated by Christel Hildebrandt, Mensch ohne Hund: Roman, btb Verlag, →ISBN:", "text": "Wahrscheinlich eine ganze Menge. Irritation, Unruhe. Befürchtungen, Frustration, you name it.", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 72, 83 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 67, 78 ] ], "english": "It is difficult to say what it is - the humour, the origins, interests, you name it.", "ref": "2015, Christian Vogt, Lizenz zu Leben: Geschichten - Gedanken - Geheimnisse, neobooks, →ISBN:", "text": "Schwer zu sagen, was es ist – der Humor, die Herkunft, Interessen, you name it.", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 181, 192 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 193, 204 ] ], "english": "But just think it over: The Wennerstroem group is an investment company, which deals in anything with which one may quickly make good deals - security papers, options, currency ... you name it.", "ref": "2009, Stieg Larsson, Verblendung: Roman, Heyne Verlag, →ISBN:", "text": "Aber denk noch mal nach: Die Wennerstroem Group ist ein Investmentunternehmen, das mit allem Möglichen handelt, womit man schnell gute Geschäfte machen kann – Wertpapiere, Optionen, Valuta ... you name it.", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 136, 147 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 128, 139 ] ], "english": "Trans Europa Express was everything: retro, futuristic, melancholic, technical, timeless, modern, traditional, to-the-future-pointing - you name it.", "ref": "2014, Rüdiger Esch, Electri_City: Elektronische Musik aus Düsseldorf, Suhrkamp Verlag, →ISBN:", "text": "Trans Europa Express war alles: retro, futuristisch, melancholisch, technisch, zeitlos, modern, traditionell, zukunftsweisend - you name it.", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 67, 78 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 71, 82 ] ], "english": "A few guest performances in Oslo, of course, Stavanger, Haugesund, you name it.", "ref": "2015, Gunnar Staalesen, translated by Kerstin Hartmann, Wie in einem Spiegel: Krimi, S. Fischer Verlag, →ISBN:", "text": "Doch, ein paar Gastauftritte in Oslo, natürlich, Stavanger, Haugesund, you name it.»", "type": "quote" } ], "glosses": [ "you name it" ], "raw_glosses": [ "(colloquial) you name it" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/juː neːm ɪt/" } ], "word": "you name it" }
Download raw JSONL data for you name it meaning in All languages combined (8.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-19 from the enwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (c3cc510 and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.