"yma" meaning in All languages combined

See yma on Wiktionary

Adjective [Mbyá Guaraní]

Head templates: {{head|gun|adjective}} yma
  1. (to be) ancient
    Sense id: en-yma-gun-adj-Qd2jshE7

Adverb [Mbyá Guaraní]

Head templates: {{head|gun|adverb}} yma
  1. in ancient times
    Sense id: en-yma-gun-adv-DLgit9I- Categories (other): Mbyá Guaraní entries with incorrect language header Disambiguation of Mbyá Guaraní entries with incorrect language header: 1 99

Verb [Tarifit]

Head templates: {{rif-verb}} yma (Tifinagh spelling ⵢⵎⴰ)
  1. (intransitive) to grow up Tags: intransitive
    Sense id: en-yma-rif-verb-KNvWKLs5
  2. (intransitive) to be brought up (a child) Tags: intransitive
    Sense id: en-yma-rif-verb-7paq7TBA Categories (other): Tarifit entries with incorrect language header Disambiguation of Tarifit entries with incorrect language header: 6 71 23
  3. (intransitive) to educate oneself Tags: intransitive
    Sense id: en-yma-rif-verb-Ag5Fr2Ho
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: gma Derived forms: syem (english: to raise, bring up; to educate) [causative], asiymi (english: baby)

Adverb [Welsh]

IPA: /ˈəma/
Rhymes: -əma Etymology: Cognate with Cornish omma and Breton amañ. Etymology templates: {{m|cy|yn}} yn, {{m|cy|he}} he, {{m|cy|man||in this place}} man (“in this place”), {{cog|kw|omma}} Cornish omma, {{cog|br|amañ}} Breton amañ Head templates: {{head|cy|adverb}} yma
  1. here Synonyms: y fan hyn, y fan yma
    Sense id: en-yma-cy-adv-~OyRUJdZ
  2. (informal) (in conjuction with the definite article y)
    (following a singular noun) this
    Tags: informal Synonyms: hwn, hon
    Sense id: en-yma-cy-adv-YKBSM856 Categories (other): Welsh entries with incorrect language header Disambiguation of Welsh entries with incorrect language header: 2 49 49
  3. (informal) (in conjuction with the definite article y)
    (following a plural noun) these
    Tags: informal Synonyms: hyn
    Sense id: en-yma-cy-adv-cf9GtDM5 Categories (other): Welsh entries with incorrect language header Disambiguation of Welsh entries with incorrect language header: 2 49 49
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 'ma [informal] Related terms: acw (english: there), dyma (english: here is/are, this is/are), yna, yno (english: there)

Alternative forms

Download JSON data for yma meaning in All languages combined (4.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gun",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "yma",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Mbyá Guaraní",
  "lang_code": "gun",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ancient"
      ],
      "id": "en-yma-gun-adj-Qd2jshE7",
      "links": [
        [
          "ancient",
          "ancient"
        ]
      ],
      "qualifier": "to be",
      "raw_glosses": [
        "(to be) ancient"
      ]
    }
  ],
  "word": "yma"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gun",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "yma",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Mbyá Guaraní",
  "lang_code": "gun",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 99",
          "kind": "other",
          "name": "Mbyá Guaraní entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in ancient times"
      ],
      "id": "en-yma-gun-adv-DLgit9I-",
      "links": [
        [
          "in",
          "in"
        ],
        [
          "ancient",
          "ancient"
        ],
        [
          "times",
          "times"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "yma"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "to raise, bring up; to educate",
      "tags": [
        "causative"
      ],
      "word": "syem"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "baby",
      "word": "asiymi"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "yma (Tifinagh spelling ⵢⵎⴰ)",
      "name": "rif-verb"
    }
  ],
  "lang": "Tarifit",
  "lang_code": "rif",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to grow up"
      ],
      "id": "en-yma-rif-verb-KNvWKLs5",
      "links": [
        [
          "grow",
          "grow"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to grow up"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 71 23",
          "kind": "other",
          "name": "Tarifit entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be brought up (a child)"
      ],
      "id": "en-yma-rif-verb-7paq7TBA",
      "links": [
        [
          "brought",
          "brought"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to be brought up (a child)"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to educate oneself"
      ],
      "id": "en-yma-rif-verb-Ag5Fr2Ho",
      "links": [
        [
          "educate",
          "educate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to educate oneself"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "gma"
    }
  ],
  "word": "yma"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "yn"
      },
      "expansion": "yn",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "he"
      },
      "expansion": "he",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "man",
        "3": "",
        "4": "in this place"
      },
      "expansion": "man (“in this place”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kw",
        "2": "omma"
      },
      "expansion": "Cornish omma",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "br",
        "2": "amañ"
      },
      "expansion": "Breton amañ",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Cognate with Cornish omma and Breton amañ.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "yma",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "there",
      "word": "acw"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "here is/are, this is/are",
      "word": "dyma"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "yna"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "there",
      "word": "yno"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Come here.",
          "text": "Dewch yma.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I'm here.",
          "text": "Dw i 'ma.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "here"
      ],
      "id": "en-yma-cy-adv-~OyRUJdZ",
      "links": [
        [
          "here",
          "here"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "y fan hyn"
        },
        {
          "word": "y fan yma"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 49 49",
          "kind": "other",
          "name": "Welsh entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "this boy (literally, “the boy here”)",
          "text": "y bachgen yma",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "this week (literally, “the week here”)",
          "text": "y prynhawn 'ma",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(in conjuction with the definite article y)",
        "this"
      ],
      "id": "en-yma-cy-adv-YKBSM856",
      "links": [
        [
          "y",
          "y#Welsh"
        ],
        [
          "this",
          "this"
        ]
      ],
      "qualifier": "following a singular noun",
      "raw_glosses": [
        "(informal) (in conjuction with the definite article y)",
        "(following a singular noun) this"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "hwn"
        },
        {
          "word": "hon"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 49 49",
          "kind": "other",
          "name": "Welsh entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "these boys (literally, “the boys here”)",
          "text": "y bechgyn yma",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "these afternoons (literally, “the afternoons here”)",
          "text": "y prynhawniau 'ma",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(in conjuction with the definite article y)",
        "these"
      ],
      "id": "en-yma-cy-adv-cf9GtDM5",
      "links": [
        [
          "y",
          "y#Welsh"
        ],
        [
          "these",
          "these"
        ]
      ],
      "qualifier": "following a plural noun",
      "raw_glosses": [
        "(informal) (in conjuction with the definite article y)",
        "(following a plural noun) these"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "hyn"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈəma/"
    },
    {
      "rhymes": "-əma"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "'ma"
    }
  ],
  "word": "yma"
}
{
  "categories": [
    "Mbyá Guaraní adjectives",
    "Mbyá Guaraní adverbs",
    "Mbyá Guaraní entries with incorrect language header",
    "Mbyá Guaraní lemmas"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gun",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "yma",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Mbyá Guaraní",
  "lang_code": "gun",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ancient"
      ],
      "links": [
        [
          "ancient",
          "ancient"
        ]
      ],
      "qualifier": "to be",
      "raw_glosses": [
        "(to be) ancient"
      ]
    }
  ],
  "word": "yma"
}

{
  "categories": [
    "Mbyá Guaraní adjectives",
    "Mbyá Guaraní adverbs",
    "Mbyá Guaraní entries with incorrect language header",
    "Mbyá Guaraní lemmas"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gun",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "yma",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Mbyá Guaraní",
  "lang_code": "gun",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "in ancient times"
      ],
      "links": [
        [
          "in",
          "in"
        ],
        [
          "ancient",
          "ancient"
        ],
        [
          "times",
          "times"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "yma"
}

{
  "categories": [
    "Requests for pronunciation in Tarifit entries",
    "Tarifit entries with incorrect language header",
    "Tarifit lemmas",
    "Tarifit verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "to raise, bring up; to educate",
      "tags": [
        "causative"
      ],
      "word": "syem"
    },
    {
      "english": "baby",
      "word": "asiymi"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "yma (Tifinagh spelling ⵢⵎⴰ)",
      "name": "rif-verb"
    }
  ],
  "lang": "Tarifit",
  "lang_code": "rif",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Tarifit intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to grow up"
      ],
      "links": [
        [
          "grow",
          "grow"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to grow up"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Tarifit intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to be brought up (a child)"
      ],
      "links": [
        [
          "brought",
          "brought"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to be brought up (a child)"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Tarifit intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to educate oneself"
      ],
      "links": [
        [
          "educate",
          "educate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to educate oneself"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gma"
    }
  ],
  "word": "yma"
}

{
  "categories": [
    "Rhymes:Welsh/əma",
    "Rhymes:Welsh/əma/2 syllables",
    "Welsh adverbs",
    "Welsh entries with incorrect language header",
    "Welsh lemmas",
    "Welsh terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "yn"
      },
      "expansion": "yn",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "he"
      },
      "expansion": "he",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "man",
        "3": "",
        "4": "in this place"
      },
      "expansion": "man (“in this place”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kw",
        "2": "omma"
      },
      "expansion": "Cornish omma",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "br",
        "2": "amañ"
      },
      "expansion": "Breton amañ",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Cognate with Cornish omma and Breton amañ.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "yma",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "english": "there",
      "word": "acw"
    },
    {
      "english": "here is/are, this is/are",
      "word": "dyma"
    },
    {
      "word": "yna"
    },
    {
      "english": "there",
      "word": "yno"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Welsh terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Come here.",
          "text": "Dewch yma.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I'm here.",
          "text": "Dw i 'ma.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "here"
      ],
      "links": [
        [
          "here",
          "here"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "y fan hyn"
        },
        {
          "word": "y fan yma"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Welsh informal terms",
        "Welsh terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "this boy (literally, “the boy here”)",
          "text": "y bachgen yma",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "this week (literally, “the week here”)",
          "text": "y prynhawn 'ma",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(in conjuction with the definite article y)",
        "this"
      ],
      "links": [
        [
          "y",
          "y#Welsh"
        ],
        [
          "this",
          "this"
        ]
      ],
      "qualifier": "following a singular noun",
      "raw_glosses": [
        "(informal) (in conjuction with the definite article y)",
        "(following a singular noun) this"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "hwn"
        },
        {
          "word": "hon"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Welsh informal terms",
        "Welsh terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "these boys (literally, “the boys here”)",
          "text": "y bechgyn yma",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "these afternoons (literally, “the afternoons here”)",
          "text": "y prynhawniau 'ma",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(in conjuction with the definite article y)",
        "these"
      ],
      "links": [
        [
          "y",
          "y#Welsh"
        ],
        [
          "these",
          "these"
        ]
      ],
      "qualifier": "following a plural noun",
      "raw_glosses": [
        "(informal) (in conjuction with the definite article y)",
        "(following a plural noun) these"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "hyn"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈəma/"
    },
    {
      "rhymes": "-əma"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "'ma"
    }
  ],
  "word": "yma"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.