"viand" meaning in All languages combined

See viand on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈvaɪ.ənd/ Audio: en-us-viand.ogg Forms: viands [plural]
Etymology: From Middle English vyaund, from Anglo-Norman and Old French viande, from Late Latin *vivanda, from Latin vīvenda, from the verb vīvō (“I live”). Compare victual. The Philippines usage is an anglicization of Spanish vianda (which is ultimately from Latin via French), which is used to translate ulam in Tagalog. See also usage notes. Etymology templates: {{inh|en|enm|vyaund}} Middle English vyaund, {{der|en|xno|-}} Anglo-Norman, {{der|en|fro|viande}} Old French viande, {{der|en|LL.|*vivanda}} Late Latin *vivanda, {{der|en|la|vīvenda}} Latin vīvenda, {{bor|en|es|vianda}} Spanish vianda Head templates: {{en-noun}} viand (plural viands)
  1. (archaic) An item of food. Tags: archaic Categories (topical): Foods Translations (an item of food): vianda [feminine] (Galician), блю́до (bljúdo) [neuter] (Russian)
    Sense id: en-viand-en-noun-d6iJInYt Disambiguation of Foods: 11 40 49 Disambiguation of 'an item of food': 95 0 4
  2. (archaic) A choice dish. Tags: archaic Categories (topical): Foods Synonyms: delicacy Translations (a choice dish): vianda [feminine] (Galician), я́ство (jástvo) [neuter] (Russian)
    Sense id: en-viand-en-noun-okltldvQ Disambiguation of Foods: 11 40 49 Disambiguation of 'a choice dish': 0 99 1
  3. (Philippines) rice topping; any food eaten with rice as a part of a main course meal. Tags: Philippines Categories (topical): Foods Translations (food eaten with rice): suea (Aklanon), suya (Asi), idchah (Batad Ifugao), suya (Baybayanon), sud-an (Cebuano), suwa (english: Ormoc) (Cebuano), igop (Central Bontoc), potahe (Chavacano), bianda (Chavacano), sud-an (Hiligaynon), ikan (Ibanag), iyyikan (Ibanag), sida (Ilocano), is'ura (Iriga Bicolano), limpa (Isnag), ican (Ivatan), utan (Kamayo), sibu (Kankanaey), sida (Kankanaey), pangan (Kankanaey), asan (Kapampangan), dapli (Kinaray-a), tipoy (Lubuagan Kalinga), sura (Masbatenyo), sira (Pangasinan), kuna (Sambali), ulam (Tagalog), lamay (Tausug), sud-an (Waray-Waray), sura (Waray-Waray)
    Sense id: en-viand-en-noun-en:Philippines Disambiguation of Foods: 11 40 49 Categories (other): Philippine English, English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Lubuagan Kalinga terms in nonstandard scripts, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Aklanon translations, Terms with Asi translations, Terms with Batad Ifugao translations, Terms with Baybayanon translations, Terms with Cebuano translations, Terms with Central Bontoc translations, Terms with Chavacano translations, Terms with Galician translations, Terms with Ibanag translations, Terms with Ilocano translations, Terms with Iriga Bicolano translations, Terms with Isnag translations, Terms with Ivatan translations, Terms with Kamayo translations, Terms with Kankanaey translations, Terms with Kapampangan translations, Terms with Kinaray-a translations, Terms with Lubuagan Kalinga translations, Terms with Masbatenyo translations, Terms with Pangasinan translations, Terms with Russian translations, Terms with Sambali translations, Terms with Tagalog translations, Terms with Tausug translations, Terms with Waray-Waray translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 12 6 82 Disambiguation of Entries with translation boxes: 17 6 77 Disambiguation of Lubuagan Kalinga terms in nonstandard scripts: 13 8 78 Disambiguation of Pages with 1 entry: 15 8 78 Disambiguation of Pages with entries: 8 3 89 Disambiguation of Terms with Aklanon translations: 16 13 71 Disambiguation of Terms with Asi translations: 9 4 87 Disambiguation of Terms with Batad Ifugao translations: 12 5 84 Disambiguation of Terms with Baybayanon translations: 13 5 82 Disambiguation of Terms with Cebuano translations: 11 8 82 Disambiguation of Terms with Central Bontoc translations: 13 6 81 Disambiguation of Terms with Chavacano translations: 8 3 89 Disambiguation of Terms with Galician translations: 13 17 70 Disambiguation of Terms with Ibanag translations: 13 6 81 Disambiguation of Terms with Ilocano translations: 12 9 79 Disambiguation of Terms with Iriga Bicolano translations: 10 13 77 Disambiguation of Terms with Isnag translations: 13 6 81 Disambiguation of Terms with Ivatan translations: 12 9 79 Disambiguation of Terms with Kamayo translations: 13 5 82 Disambiguation of Terms with Kankanaey translations: 11 8 81 Disambiguation of Terms with Kapampangan translations: 12 16 72 Disambiguation of Terms with Kinaray-a translations: 13 5 82 Disambiguation of Terms with Lubuagan Kalinga translations: 12 5 83 Disambiguation of Terms with Masbatenyo translations: 13 5 82 Disambiguation of Terms with Pangasinan translations: 11 15 74 Disambiguation of Terms with Russian translations: 13 5 82 Disambiguation of Terms with Sambali translations: 9 5 86 Disambiguation of Terms with Tagalog translations: 12 16 72 Disambiguation of Terms with Tausug translations: 12 9 79 Disambiguation of Terms with Waray-Waray translations: 11 11 78 Disambiguation of 'food eaten with rice': 17 2 80
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: à la carte [Philippines]

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "vyaund"
      },
      "expansion": "Middle English vyaund",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "viande"
      },
      "expansion": "Old French viande",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "*vivanda"
      },
      "expansion": "Late Latin *vivanda",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "vīvenda"
      },
      "expansion": "Latin vīvenda",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "es",
        "3": "vianda"
      },
      "expansion": "Spanish vianda",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English vyaund, from Anglo-Norman and Old French viande, from Late Latin *vivanda, from Latin vīvenda, from the verb vīvō (“I live”). Compare victual.\nThe Philippines usage is an anglicization of Spanish vianda (which is ultimately from Latin via French), which is used to translate ulam in Tagalog. See also usage notes.",
  "forms": [
    {
      "form": "viands",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "viand (plural viands)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "Philippines"
      ],
      "word": "à la carte"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 40 49",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Foods",
          "orig": "en:Foods",
          "parents": [
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1613, William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act I, scene i, pages 1–2:",
          "text": "There was a time, when all the bodies members / Rebell'd againſt the Belly; thus accus'd it: / That onely like a Gulfe it did remaine / I'th midd'ſt a th'body, idle and vnactiue, / Still cubbording the Viand, neuer bearing / Like labour with the reſt, where th'other Inſtruments / Did ſee, and heare, deuiſe, inſtruct, walke, feele, / And mutually participate, did miniſter / Vnto the appetite; […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An item of food."
      ],
      "id": "en-viand-en-noun-d6iJInYt",
      "links": [
        [
          "item",
          "item"
        ],
        [
          "food",
          "food"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) An item of food."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "95 0 4",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "an item of food",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "vianda"
        },
        {
          "_dis1": "95 0 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "bljúdo",
          "sense": "an item of food",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "блю́до"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 40 49",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Foods",
          "orig": "en:Foods",
          "parents": [
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1837, Thomas Carlyle, The French Revolution: A History […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, →OCLC, (please specify the book or page number):",
          "text": "The Motier and Lepelletier tables still groan with viands; roofs ringing with patriotic toasts.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1852, Chambers' Edinburgh Journal, William and Robert Chambers:",
          "text": "[H]is heart swelled within him, as he sat at the head of his own table, on the occasion of the house-warming, dispensing with no niggard hand the gratuitous viands and unlimited beer, which were at once to symbolise and inaugurate the hospitality of his mansion.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A choice dish."
      ],
      "id": "en-viand-en-noun-okltldvQ",
      "links": [
        [
          "choice",
          "choice"
        ],
        [
          "dish",
          "dish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) A choice dish."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "delicacy"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 99 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "a choice dish",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "vianda"
        },
        {
          "_dis1": "0 99 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "jástvo",
          "sense": "a choice dish",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "я́ство"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Philippine English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "12 6 82",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 6 77",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 8 78",
          "kind": "other",
          "name": "Lubuagan Kalinga terms in nonstandard scripts",
          "parents": [
            "Terms in nonstandard scripts",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 8 78",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 3 89",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 13 71",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Aklanon translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 4 87",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Asi translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 5 84",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Batad Ifugao translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 5 82",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Baybayanon translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 8 82",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cebuano translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 6 81",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Central Bontoc translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 3 89",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Chavacano translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 17 70",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 6 81",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ibanag translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 9 79",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ilocano translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 13 77",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Iriga Bicolano translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 6 81",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Isnag translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 9 79",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ivatan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 5 82",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kamayo translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 8 81",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kankanaey translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 16 72",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kapampangan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 5 82",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kinaray-a translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 5 83",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lubuagan Kalinga translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 5 82",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Masbatenyo translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 15 74",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Pangasinan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 5 82",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 5 86",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sambali translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 16 72",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tagalog translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 9 79",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tausug translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 11 78",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Waray-Waray translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 40 49",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Foods",
          "orig": "en:Foods",
          "parents": [
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rice topping; any food eaten with rice as a part of a main course meal."
      ],
      "id": "en-viand-en-noun-en:Philippines",
      "links": [
        [
          "rice",
          "rice"
        ],
        [
          "topping",
          "topping"
        ],
        [
          "main course",
          "main course"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Philippines) rice topping; any food eaten with rice as a part of a main course meal."
      ],
      "senseid": [
        "en:Philippines"
      ],
      "tags": [
        "Philippines"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "akl",
          "lang": "Aklanon",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "suea"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "bno",
          "lang": "Asi",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "suya"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "ifb",
          "lang": "Batad Ifugao",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "idchah"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "bvy",
          "lang": "Baybayanon",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "suya"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "ceb",
          "lang": "Cebuano",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "sud-an"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "ceb",
          "english": "Ormoc",
          "lang": "Cebuano",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "suwa"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "lbk",
          "lang": "Central Bontoc",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "igop"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "cbk",
          "lang": "Chavacano",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "potahe"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "cbk",
          "lang": "Chavacano",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "bianda"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "ibg",
          "lang": "Ibanag",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "ikan"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "ibg",
          "lang": "Ibanag",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "iyyikan"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "ilo",
          "lang": "Ilocano",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "sida"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "bto",
          "lang": "Iriga Bicolano",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "is'ura"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "isd",
          "lang": "Isnag",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "limpa"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "ivv",
          "lang": "Ivatan",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "ican"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "knb",
          "lang": "Hiligaynon",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "sud-an"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "kyk",
          "lang": "Kamayo",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "utan"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "kne",
          "lang": "Kankanaey",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "sibu"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "kne",
          "lang": "Kankanaey",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "sida"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "kne",
          "lang": "Kankanaey",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "pangan"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "pam",
          "lang": "Kapampangan",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "asan"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "krj",
          "lang": "Kinaray-a",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "dapli"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "knb",
          "lang": "Lubuagan Kalinga",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "tipoy"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "msb",
          "lang": "Masbatenyo",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "sura"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "pag",
          "lang": "Pangasinan",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "sira"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "xsb",
          "lang": "Sambali",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "kuna"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "tl",
          "lang": "Tagalog",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "ulam"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "tsg",
          "lang": "Tausug",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "lamay"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "war",
          "lang": "Waray-Waray",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "sud-an"
        },
        {
          "_dis1": "17 2 80",
          "code": "war",
          "lang": "Waray-Waray",
          "sense": "food eaten with rice",
          "word": "sura"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈvaɪ.ənd/"
    },
    {
      "audio": "en-us-viand.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/En-us-viand.ogg/En-us-viand.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/En-us-viand.ogg"
    }
  ],
  "word": "viand"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Spanish",
    "English terms derived from Anglo-Norman",
    "English terms derived from Late Latin",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Spanish",
    "English terms inherited from Middle English",
    "Entries with translation boxes",
    "Lubuagan Kalinga terms in nonstandard scripts",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Aklanon translations",
    "Terms with Asi translations",
    "Terms with Batad Ifugao translations",
    "Terms with Baybayanon translations",
    "Terms with Cebuano translations",
    "Terms with Central Bontoc translations",
    "Terms with Chavacano translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with Ibanag translations",
    "Terms with Ilocano translations",
    "Terms with Iriga Bicolano translations",
    "Terms with Isnag translations",
    "Terms with Ivatan translations",
    "Terms with Kamayo translations",
    "Terms with Kankanaey translations",
    "Terms with Kapampangan translations",
    "Terms with Kinaray-a translations",
    "Terms with Lubuagan Kalinga translations",
    "Terms with Masbatenyo translations",
    "Terms with Pangasinan translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Sambali translations",
    "Terms with Tagalog translations",
    "Terms with Tausug translations",
    "Terms with Waray-Waray translations",
    "en:Foods"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "vyaund"
      },
      "expansion": "Middle English vyaund",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "viande"
      },
      "expansion": "Old French viande",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "*vivanda"
      },
      "expansion": "Late Latin *vivanda",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "vīvenda"
      },
      "expansion": "Latin vīvenda",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "es",
        "3": "vianda"
      },
      "expansion": "Spanish vianda",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English vyaund, from Anglo-Norman and Old French viande, from Late Latin *vivanda, from Latin vīvenda, from the verb vīvō (“I live”). Compare victual.\nThe Philippines usage is an anglicization of Spanish vianda (which is ultimately from Latin via French), which is used to translate ulam in Tagalog. See also usage notes.",
  "forms": [
    {
      "form": "viands",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "viand (plural viands)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "Philippines"
      ],
      "word": "à la carte"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1613, William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act I, scene i, pages 1–2:",
          "text": "There was a time, when all the bodies members / Rebell'd againſt the Belly; thus accus'd it: / That onely like a Gulfe it did remaine / I'th midd'ſt a th'body, idle and vnactiue, / Still cubbording the Viand, neuer bearing / Like labour with the reſt, where th'other Inſtruments / Did ſee, and heare, deuiſe, inſtruct, walke, feele, / And mutually participate, did miniſter / Vnto the appetite; […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An item of food."
      ],
      "links": [
        [
          "item",
          "item"
        ],
        [
          "food",
          "food"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) An item of food."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1837, Thomas Carlyle, The French Revolution: A History […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, →OCLC, (please specify the book or page number):",
          "text": "The Motier and Lepelletier tables still groan with viands; roofs ringing with patriotic toasts.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1852, Chambers' Edinburgh Journal, William and Robert Chambers:",
          "text": "[H]is heart swelled within him, as he sat at the head of his own table, on the occasion of the house-warming, dispensing with no niggard hand the gratuitous viands and unlimited beer, which were at once to symbolise and inaugurate the hospitality of his mansion.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A choice dish."
      ],
      "links": [
        [
          "choice",
          "choice"
        ],
        [
          "dish",
          "dish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) A choice dish."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "delicacy"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Philippine English"
      ],
      "glosses": [
        "rice topping; any food eaten with rice as a part of a main course meal."
      ],
      "links": [
        [
          "rice",
          "rice"
        ],
        [
          "topping",
          "topping"
        ],
        [
          "main course",
          "main course"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Philippines) rice topping; any food eaten with rice as a part of a main course meal."
      ],
      "senseid": [
        "en:Philippines"
      ],
      "tags": [
        "Philippines"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈvaɪ.ənd/"
    },
    {
      "audio": "en-us-viand.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/En-us-viand.ogg/En-us-viand.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/En-us-viand.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "an item of food",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vianda"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "bljúdo",
      "sense": "an item of food",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "блю́до"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "a choice dish",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vianda"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "jástvo",
      "sense": "a choice dish",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "я́ство"
    },
    {
      "code": "akl",
      "lang": "Aklanon",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "suea"
    },
    {
      "code": "bno",
      "lang": "Asi",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "suya"
    },
    {
      "code": "ifb",
      "lang": "Batad Ifugao",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "idchah"
    },
    {
      "code": "bvy",
      "lang": "Baybayanon",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "suya"
    },
    {
      "code": "ceb",
      "lang": "Cebuano",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "sud-an"
    },
    {
      "code": "ceb",
      "english": "Ormoc",
      "lang": "Cebuano",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "suwa"
    },
    {
      "code": "lbk",
      "lang": "Central Bontoc",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "igop"
    },
    {
      "code": "cbk",
      "lang": "Chavacano",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "potahe"
    },
    {
      "code": "cbk",
      "lang": "Chavacano",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "bianda"
    },
    {
      "code": "ibg",
      "lang": "Ibanag",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "ikan"
    },
    {
      "code": "ibg",
      "lang": "Ibanag",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "iyyikan"
    },
    {
      "code": "ilo",
      "lang": "Ilocano",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "sida"
    },
    {
      "code": "bto",
      "lang": "Iriga Bicolano",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "is'ura"
    },
    {
      "code": "isd",
      "lang": "Isnag",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "limpa"
    },
    {
      "code": "ivv",
      "lang": "Ivatan",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "ican"
    },
    {
      "code": "knb",
      "lang": "Hiligaynon",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "sud-an"
    },
    {
      "code": "kyk",
      "lang": "Kamayo",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "utan"
    },
    {
      "code": "kne",
      "lang": "Kankanaey",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "sibu"
    },
    {
      "code": "kne",
      "lang": "Kankanaey",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "sida"
    },
    {
      "code": "kne",
      "lang": "Kankanaey",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "pangan"
    },
    {
      "code": "pam",
      "lang": "Kapampangan",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "asan"
    },
    {
      "code": "krj",
      "lang": "Kinaray-a",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "dapli"
    },
    {
      "code": "knb",
      "lang": "Lubuagan Kalinga",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "tipoy"
    },
    {
      "code": "msb",
      "lang": "Masbatenyo",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "sura"
    },
    {
      "code": "pag",
      "lang": "Pangasinan",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "sira"
    },
    {
      "code": "xsb",
      "lang": "Sambali",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "kuna"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "ulam"
    },
    {
      "code": "tsg",
      "lang": "Tausug",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "lamay"
    },
    {
      "code": "war",
      "lang": "Waray-Waray",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "sud-an"
    },
    {
      "code": "war",
      "lang": "Waray-Waray",
      "sense": "food eaten with rice",
      "word": "sura"
    }
  ],
  "word": "viand"
}

Download raw JSONL data for viand meaning in All languages combined (8.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.