See uproot on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "uprootal" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "adjective" ], "word": "uprooted" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "uprootedness" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "uprooter" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "noun" ], "word": "uprooting" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "wréh₂ds" }, "expansion": "PIE word\n *wréh₂ds", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "up", "3": "root", "pos1": "prefix indicating a higher direction or position", "pos2": "verb", "t2": "to tear up by the roots; (figuratively) to remove forcibly from a place; to eradicate, exterminate" }, "expansion": "up- (prefix indicating a higher direction or position) + root (“to tear up by the roots; (figuratively) to remove forcibly from a place; to eradicate, exterminate”, verb)", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "rote" }, "expansion": "Middle English rote", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "rōt" }, "expansion": "Old English rōt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "rót" }, "expansion": "Old Norse rót", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*wrōts" }, "expansion": "Proto-Germanic *wrōts", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*wréh₂ds", "t": "root" }, "expansion": "Proto-Indo-European *wréh₂ds (“root”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "PIE word\n *wréh₂ds\nFrom up- (prefix indicating a higher direction or position) + root (“to tear up by the roots; (figuratively) to remove forcibly from a place; to eradicate, exterminate”, verb). Root is derived from root (“underground part of a plant”, noun), from Middle English rote, from Old English rōt, rōte, from Old Norse rót, from Proto-Germanic *wrōts, ultimately from Proto-Indo-European *wréh₂ds (“root”).", "forms": [ { "form": "uproots", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "uprooting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "uprooted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "uprooted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "uproot (third-person singular simple present uproots, present participle uprooting, simple past and past participle uprooted)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "up‧root" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "2 32 21 6 6 34", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 33 11 11 11 26", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with up-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 43 30 9 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 31 22 5 5 34", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 33 24 3 3 35", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 43 30 10 11", "kind": "other", "name": "Terms with Assamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 40 31 14 10", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 43 30 10 11", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 42 28 10 14", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 43 30 10 11", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 43 30 10 11", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 40 36 8 9", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 49 27 8 11", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 42 36 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 42 28 10 14", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 44 41 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Magahi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 43 30 10 11", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 41 28 11 12", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 42 38 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1832, Mrs. S[amuel] C[arter] Hall [i.e., Anna Maria Hall], chapter XIV, in The Buccaneer. A Tale. […], volume III, London: Richard Bentley, […] (late Colburn and Bentley), →OCLC, pages 272–273:", "text": "Mark me! the Lord's hand is stretched out, and will not be withdrawn until his nest be turned up, even as the plough uprooteth and scattereth the nest of the field-mouse and the blind mole; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1839, “Boz” [pseudonym; Charles Dickens], “The Tuggs’s at Ramsgate”, in Sketches by “Boz” Illustrative of Every-day Life, and Every-day People. […], new edition, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 327:", "text": "[S]he and Mr. Joseph Tuggs, and Miss Charlotta Tuggs, and Mr. Cymon Tuggs, with their eight feet in a corresponding number of yellow shoes, seated themselves on four rush-bottomed chairs, which, being placed in a soft part of the sand, forthwith sunk down some two feet and a half. […] Mr. Cymon, by an exertion of great personal strength, uprooted the chairs, and removed them further back.", "type": "quote" }, { "ref": "1839, Thomas Miller, chapter VI, in Fair Rosamond; or, The Days of King Henry II. An Historical Romance; […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 106:", "text": "Thou shakest the earth with the thunder of thy terror, and uprootest the huge oaks on the highest hills with the echo of thy voice.", "type": "quote" }, { "ref": "1841 December, “The Unicorn. From the German of the Author of ‘Der Frieschutz.’”, in F. Johnston, transl., The New Monthly Belle Assemblée; a Magazine of Literature and Fashion, […], volume XV, London: […] Joseph Rogerson, →OCLC, page 354, column 2:", "text": "[T]hee only have I loved—for thee only have I bloomed; and when thou uprootest me from thy garden, I must wither and die.", "type": "quote" }, { "ref": "1870, “The Ninth Commandment. On Prayer.”, in Charles H[olland] Hoole, transl., The Shepherd of Hermas […], London, Oxford, Oxfordshire: Rivingtons, →OCLC, page 64:", "text": "See now what doubt is. It is evil, and unwise, and uprooteth many from the faith; yea, though they be very strong.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots; to extirpate, to root up." ], "id": "en-uproot-en-verb-RsqX-TNz", "links": [ [ "tear up", "tear up" ], [ "plant", "plant#Noun" ], [ "roots", "root#Noun" ], [ "extirpate", "extirpate" ], [ "root up", "root up" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots; to extirpate, to root up." ], "synonyms": [ { "word": "deracinate" }, { "word": "disroot" }, { "word": "grub up" }, { "word": "outroot" }, { "word": "rout" }, { "word": "unroot" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "ughal", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "উঘাল" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "ubhal", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "উভাল" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izkorenjavam", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "изкоренявам" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "arrencar" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "extirpar" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "juurima" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "juuria" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "arrancar" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "arrigar" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "arrincar" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "'aqár", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "עָקַר" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "shirrésh", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "שֵׁרַשׁ" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "ērādīcō" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ótkorne", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "о́ткорне" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "iskóreni", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "иско́рени" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "mag", "lang": "Magahi", "roman": "kabāṛal", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "𑂍𑂥𑂰𑂚𑂩𑂪" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "ranga" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "tags": [ "imperfective" ], "word": "wykorzeniać" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "tags": [ "perfective" ], "word": "wykorzenić" }, { "_dis1": "93 2 2 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "tags": [ "formal" ], "word": "desraizar" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 32 21 6 6 34", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 31 22 5 5 34", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 33 24 3 3 35", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 40 36 8 9", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 42 36 7 8", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 44 41 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Magahi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 42 38 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1813, Percy Bysshe Shelley, “Canto IX”, in Queen Mab; […], London: […] P. B. Shelley, […], →OCLC, page 120:", "text": "[B]ravely bearing on, thy will / Is destined an eternal war to wage / With tyranny and falshood, and uproot / The germs of misery from the human heart.", "type": "quote" }, { "ref": "1871, “[The Testaments of the Twelve Patriarchs.] The Testament of Asher Concerning Two Faces of Vice and Virtue.”, in Robert Sinker, transl., edited by Alexander Roberts and James Donaldson, The Testaments of the Twelve Patriarchs, and Fragments of the Second and Third Centuries (Ante-Nicene Christian Library: Translations of the Writings of the Fathers down to A.D. 325; XXII), Edinburgh: T. & T. Clark, […], →OCLC, page 62:", "text": "For, having his mind set upon righteousness, and casting away maliciousness, he straightway overthroweth the evil, and uprooteth the sin.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To destroy (something) utterly; to eradicate, exterminate." ], "id": "en-uproot-en-verb-SXvit19d", "links": [ [ "destroy", "destroy" ], [ "utterly", "utterly" ], [ "eradicate", "eradicate" ], [ "exterminate", "exterminate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figuratively) To destroy (something) utterly; to eradicate, exterminate." ], "synonyms": [ { "word": "annihilate" }, { "word": "obliterate" }, { "word": "destroy" } ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1885, Richard F[rancis] Burton, transl. and editor, “The Pilgrim Man and the Old Woman”, in A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights’ Entertainments, now Entituled The Book of the Thousand Nights and a Night […], Shammar edition, volume V, [London]: […] Burton Club […], →OCLC, page 187:", "text": "[H]ave ye a Sultan who ruleth over you and is tyrannical in his rule and under whose hand you are; one who, if any of you commit an offence, taketh his goods and ruineth him and who, whenas he will, turneth you out of house and home and uprooteth you, stock and branch?", "type": "quote" }, { "ref": "1921, J[ames] Ramsay MacDonald, “Political Construction”, in Socialism: Critical and Constructive, London, New York, N.Y.: Cassell and Company, →OCLC, page 249:", "text": "The Anglification of Scotland has been proceeding apace to the damage of its education, its music, its literature, its genius, and the generation that is growing up under this influence is uprooted from its past, and, being deprived of the inspiration of its nationality, is also deprived of its communal sense.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To remove (someone or something) from a familiar circumstance, especially suddenly and unwillingly." ], "id": "en-uproot-en-verb-DomnKlwd", "links": [ [ "remove", "remove#Verb" ], [ "familiar", "familiar#Adjective" ], [ "circumstance", "circumstance#Noun" ], [ "suddenly", "suddenly" ], [ "unwillingly", "unwillingly" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figuratively) To remove (someone or something) from a familiar circumstance, especially suddenly and unwillingly." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "4 8 70 19", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "iztrǎgvam", "sense": "to remove (someone or something) from a familiar circumstance", "word": "изтръгвам" }, { "_dis1": "4 8 70 19", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove (someone or something) from a familiar circumstance", "word": "entwurzeln" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Of oneself or someone: to move away from a familiar environment (for example, to live elsewhere)." ], "id": "en-uproot-en-verb-9PbyFhMd", "links": [ [ "move away", "move away" ], [ "environment", "environment" ], [ "live", "live#Verb" ], [ "elsewhere", "elsewhere" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, reflexive) Of oneself or someone: to move away from a familiar environment (for example, to live elsewhere)." ], "tags": [ "intransitive", "reflexive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌʌpˈɹuːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-uproot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌʌpˈɹut/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-uːt" } ], "word": "uproot" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "wréh₂ds" }, "expansion": "PIE word\n *wréh₂ds", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "up", "3": "root", "pos1": "prefix indicating a higher direction or position", "pos2": "verb", "t2": "to tear up by the roots; (figuratively) to remove forcibly from a place; to eradicate, exterminate" }, "expansion": "up- (prefix indicating a higher direction or position) + root (“to tear up by the roots; (figuratively) to remove forcibly from a place; to eradicate, exterminate”, verb)", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "rote" }, "expansion": "Middle English rote", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "rōt" }, "expansion": "Old English rōt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "rót" }, "expansion": "Old Norse rót", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*wrōts" }, "expansion": "Proto-Germanic *wrōts", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*wréh₂ds", "t": "root" }, "expansion": "Proto-Indo-European *wréh₂ds (“root”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "PIE word\n *wréh₂ds\nFrom up- (prefix indicating a higher direction or position) + root (“to tear up by the roots; (figuratively) to remove forcibly from a place; to eradicate, exterminate”, verb). Root is derived from root (“underground part of a plant”, noun), from Middle English rote, from Old English rōt, rōte, from Old Norse rót, from Proto-Germanic *wrōts, ultimately from Proto-Indo-European *wréh₂ds (“root”).", "forms": [ { "form": "uproots", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "uproot (plural uproots)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "up‧root" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2014, Alexander Claver, Dutch Commerce and Chinese Merchants in Java, page 174:", "text": "With the uproot of the Chinese commercial system in the 1890s such a crisis was bound to surface.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The act of uprooting something." ], "id": "en-uproot-en-noun--CBZiYvM" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌʌpˈɹuːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-uproot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌʌpˈɹut/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-uːt" } ], "word": "uproot" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "up", "3": "root", "pos1": "prefix indicating a higher direction or position", "pos2": "verb", "t2": "of a pig or other animal: to dig or turn up with the snout; to search as if by digging in soil, rummage" }, "expansion": "up- (prefix indicating a higher direction or position) + root (“of a pig or other animal: to dig or turn up with the snout; to search as if by digging in soil, rummage”, verb)", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "wroten", "t": "to dig or turn up with the snout; to remove soil, dig up" }, "expansion": "Middle English wroten (“to dig or turn up with the snout; to remove soil, dig up”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "wrōtan", "t": "to dig or turn up with the snout" }, "expansion": "Old English wrōtan (“to dig or turn up with the snout”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*wrōtaną", "t": "to dig or turn up with the snout" }, "expansion": "Proto-Germanic *wrōtaną (“to dig or turn up with the snout”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From up- (prefix indicating a higher direction or position) + root (“of a pig or other animal: to dig or turn up with the snout; to search as if by digging in soil, rummage”, verb). Root is derived from Middle English wroten (“to dig or turn up with the snout; to remove soil, dig up”), from Old English wrōtan (“to dig or turn up with the snout”), from Proto-Germanic *wrōtaną (“to dig or turn up with the snout”); further etymology uncertain.", "forms": [ { "form": "uproots", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "uprooting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "uprooted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "uprooted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "uproot (third-person singular simple present uproots, present participle uprooting, simple past and past participle uprooted)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "up‧root" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "2 32 21 6 6 34", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 31 22 5 5 34", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 33 24 3 3 35", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Of a pig or other animal: to dig up (something in the ground) using the snout; to rummage for (something) in the ground; to grub up, to root, to rout." ], "id": "en-uproot-en-verb-UpRgu8-W", "links": [ [ "pig", "pig#Noun" ], [ "animal", "animal" ], [ "dig up", "dig#Verb" ], [ "ground", "ground#Noun" ], [ "using", "use#Verb" ], [ "snout", "snout#Noun" ], [ "rummage", "rummage#Verb" ], [ "grub up", "grub up" ], [ "root", "root#Verb" ], [ "rout", "rout#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) Of a pig or other animal: to dig up (something in the ground) using the snout; to rummage for (something) in the ground; to grub up, to root, to rout." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌʌpˈɹuːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-uproot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌʌpˈɹut/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-uːt" } ], "word": "uproot" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Old Norse", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European word *wréh₂ds", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms prefixed with up-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːt", "Rhymes:English/uːt/2 syllables", "Terms with Assamese translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Magahi translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Spanish translations" ], "derived": [ { "word": "uprootal" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "uprooted" }, { "word": "uprootedness" }, { "word": "uprooter" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "uprooting" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "wréh₂ds" }, "expansion": "PIE word\n *wréh₂ds", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "up", "3": "root", "pos1": "prefix indicating a higher direction or position", "pos2": "verb", "t2": "to tear up by the roots; (figuratively) to remove forcibly from a place; to eradicate, exterminate" }, "expansion": "up- (prefix indicating a higher direction or position) + root (“to tear up by the roots; (figuratively) to remove forcibly from a place; to eradicate, exterminate”, verb)", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "rote" }, "expansion": "Middle English rote", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "rōt" }, "expansion": "Old English rōt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "rót" }, "expansion": "Old Norse rót", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*wrōts" }, "expansion": "Proto-Germanic *wrōts", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*wréh₂ds", "t": "root" }, "expansion": "Proto-Indo-European *wréh₂ds (“root”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "PIE word\n *wréh₂ds\nFrom up- (prefix indicating a higher direction or position) + root (“to tear up by the roots; (figuratively) to remove forcibly from a place; to eradicate, exterminate”, verb). Root is derived from root (“underground part of a plant”, noun), from Middle English rote, from Old English rōt, rōte, from Old Norse rót, from Proto-Germanic *wrōts, ultimately from Proto-Indo-European *wréh₂ds (“root”).", "forms": [ { "form": "uproots", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "uprooting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "uprooted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "uprooted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "uproot (third-person singular simple present uproots, present participle uprooting, simple past and past participle uprooted)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "up‧root" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1832, Mrs. S[amuel] C[arter] Hall [i.e., Anna Maria Hall], chapter XIV, in The Buccaneer. A Tale. […], volume III, London: Richard Bentley, […] (late Colburn and Bentley), →OCLC, pages 272–273:", "text": "Mark me! the Lord's hand is stretched out, and will not be withdrawn until his nest be turned up, even as the plough uprooteth and scattereth the nest of the field-mouse and the blind mole; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1839, “Boz” [pseudonym; Charles Dickens], “The Tuggs’s at Ramsgate”, in Sketches by “Boz” Illustrative of Every-day Life, and Every-day People. […], new edition, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 327:", "text": "[S]he and Mr. Joseph Tuggs, and Miss Charlotta Tuggs, and Mr. Cymon Tuggs, with their eight feet in a corresponding number of yellow shoes, seated themselves on four rush-bottomed chairs, which, being placed in a soft part of the sand, forthwith sunk down some two feet and a half. […] Mr. Cymon, by an exertion of great personal strength, uprooted the chairs, and removed them further back.", "type": "quote" }, { "ref": "1839, Thomas Miller, chapter VI, in Fair Rosamond; or, The Days of King Henry II. An Historical Romance; […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 106:", "text": "Thou shakest the earth with the thunder of thy terror, and uprootest the huge oaks on the highest hills with the echo of thy voice.", "type": "quote" }, { "ref": "1841 December, “The Unicorn. From the German of the Author of ‘Der Frieschutz.’”, in F. Johnston, transl., The New Monthly Belle Assemblée; a Magazine of Literature and Fashion, […], volume XV, London: […] Joseph Rogerson, →OCLC, page 354, column 2:", "text": "[T]hee only have I loved—for thee only have I bloomed; and when thou uprootest me from thy garden, I must wither and die.", "type": "quote" }, { "ref": "1870, “The Ninth Commandment. On Prayer.”, in Charles H[olland] Hoole, transl., The Shepherd of Hermas […], London, Oxford, Oxfordshire: Rivingtons, →OCLC, page 64:", "text": "See now what doubt is. It is evil, and unwise, and uprooteth many from the faith; yea, though they be very strong.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots; to extirpate, to root up." ], "links": [ [ "tear up", "tear up" ], [ "plant", "plant#Noun" ], [ "roots", "root#Noun" ], [ "extirpate", "extirpate" ], [ "root up", "root up" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "To tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots; to extirpate, to root up." ], "synonyms": [ { "word": "deracinate" }, { "word": "disroot" }, { "word": "grub up" }, { "word": "outroot" }, { "word": "rout" }, { "word": "unroot" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1813, Percy Bysshe Shelley, “Canto IX”, in Queen Mab; […], London: […] P. B. Shelley, […], →OCLC, page 120:", "text": "[B]ravely bearing on, thy will / Is destined an eternal war to wage / With tyranny and falshood, and uproot / The germs of misery from the human heart.", "type": "quote" }, { "ref": "1871, “[The Testaments of the Twelve Patriarchs.] The Testament of Asher Concerning Two Faces of Vice and Virtue.”, in Robert Sinker, transl., edited by Alexander Roberts and James Donaldson, The Testaments of the Twelve Patriarchs, and Fragments of the Second and Third Centuries (Ante-Nicene Christian Library: Translations of the Writings of the Fathers down to A.D. 325; XXII), Edinburgh: T. & T. Clark, […], →OCLC, page 62:", "text": "For, having his mind set upon righteousness, and casting away maliciousness, he straightway overthroweth the evil, and uprooteth the sin.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To destroy (something) utterly; to eradicate, exterminate." ], "links": [ [ "destroy", "destroy" ], [ "utterly", "utterly" ], [ "eradicate", "eradicate" ], [ "exterminate", "exterminate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figuratively) To destroy (something) utterly; to eradicate, exterminate." ], "synonyms": [ { "word": "annihilate" }, { "word": "obliterate" }, { "word": "destroy" } ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1885, Richard F[rancis] Burton, transl. and editor, “The Pilgrim Man and the Old Woman”, in A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights’ Entertainments, now Entituled The Book of the Thousand Nights and a Night […], Shammar edition, volume V, [London]: […] Burton Club […], →OCLC, page 187:", "text": "[H]ave ye a Sultan who ruleth over you and is tyrannical in his rule and under whose hand you are; one who, if any of you commit an offence, taketh his goods and ruineth him and who, whenas he will, turneth you out of house and home and uprooteth you, stock and branch?", "type": "quote" }, { "ref": "1921, J[ames] Ramsay MacDonald, “Political Construction”, in Socialism: Critical and Constructive, London, New York, N.Y.: Cassell and Company, →OCLC, page 249:", "text": "The Anglification of Scotland has been proceeding apace to the damage of its education, its music, its literature, its genius, and the generation that is growing up under this influence is uprooted from its past, and, being deprived of the inspiration of its nationality, is also deprived of its communal sense.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To remove (someone or something) from a familiar circumstance, especially suddenly and unwillingly." ], "links": [ [ "remove", "remove#Verb" ], [ "familiar", "familiar#Adjective" ], [ "circumstance", "circumstance#Noun" ], [ "suddenly", "suddenly" ], [ "unwillingly", "unwillingly" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(figuratively) To remove (someone or something) from a familiar circumstance, especially suddenly and unwillingly." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English reflexive verbs" ], "glosses": [ "Of oneself or someone: to move away from a familiar environment (for example, to live elsewhere)." ], "links": [ [ "move away", "move away" ], [ "environment", "environment" ], [ "live", "live#Verb" ], [ "elsewhere", "elsewhere" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, reflexive) Of oneself or someone: to move away from a familiar environment (for example, to live elsewhere)." ], "tags": [ "intransitive", "reflexive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌʌpˈɹuːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-uproot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌʌpˈɹut/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-uːt" } ], "translations": [ { "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "ughal", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "উঘাল" }, { "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "ubhal", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "উভাল" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izkorenjavam", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "изкоренявам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "arrencar" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "extirpar" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "juurima" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "juuria" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "arrancar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "arrigar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "arrincar" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "'aqár", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "עָקַר" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "shirrésh", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "שֵׁרַשׁ" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "ērādīcō" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ótkorne", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "о́ткорне" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "iskóreni", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "иско́рени" }, { "code": "mag", "lang": "Magahi", "roman": "kabāṛal", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "𑂍𑂥𑂰𑂚𑂩𑂪" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "word": "ranga" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "tags": [ "imperfective" ], "word": "wykorzeniać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "tags": [ "perfective" ], "word": "wykorzenić" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to tear up (a plant, etc.) by the roots, or as if by the roots", "tags": [ "formal" ], "word": "desraizar" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "iztrǎgvam", "sense": "to remove (someone or something) from a familiar circumstance", "word": "изтръгвам" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove (someone or something) from a familiar circumstance", "word": "entwurzeln" } ], "word": "uproot" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Old Norse", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European word *wréh₂ds", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms prefixed with up-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːt", "Rhymes:English/uːt/2 syllables", "Terms with Assamese translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Magahi translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "wréh₂ds" }, "expansion": "PIE word\n *wréh₂ds", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "up", "3": "root", "pos1": "prefix indicating a higher direction or position", "pos2": "verb", "t2": "to tear up by the roots; (figuratively) to remove forcibly from a place; to eradicate, exterminate" }, "expansion": "up- (prefix indicating a higher direction or position) + root (“to tear up by the roots; (figuratively) to remove forcibly from a place; to eradicate, exterminate”, verb)", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "rote" }, "expansion": "Middle English rote", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "rōt" }, "expansion": "Old English rōt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "rót" }, "expansion": "Old Norse rót", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*wrōts" }, "expansion": "Proto-Germanic *wrōts", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*wréh₂ds", "t": "root" }, "expansion": "Proto-Indo-European *wréh₂ds (“root”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "PIE word\n *wréh₂ds\nFrom up- (prefix indicating a higher direction or position) + root (“to tear up by the roots; (figuratively) to remove forcibly from a place; to eradicate, exterminate”, verb). Root is derived from root (“underground part of a plant”, noun), from Middle English rote, from Old English rōt, rōte, from Old Norse rót, from Proto-Germanic *wrōts, ultimately from Proto-Indo-European *wréh₂ds (“root”).", "forms": [ { "form": "uproots", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "uproot (plural uproots)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "up‧root" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2014, Alexander Claver, Dutch Commerce and Chinese Merchants in Java, page 174:", "text": "With the uproot of the Chinese commercial system in the 1890s such a crisis was bound to surface.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The act of uprooting something." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌʌpˈɹuːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-uproot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌʌpˈɹut/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-uːt" } ], "word": "uproot" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms prefixed with up-", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːt", "Rhymes:English/uːt/2 syllables" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "up", "3": "root", "pos1": "prefix indicating a higher direction or position", "pos2": "verb", "t2": "of a pig or other animal: to dig or turn up with the snout; to search as if by digging in soil, rummage" }, "expansion": "up- (prefix indicating a higher direction or position) + root (“of a pig or other animal: to dig or turn up with the snout; to search as if by digging in soil, rummage”, verb)", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "wroten", "t": "to dig or turn up with the snout; to remove soil, dig up" }, "expansion": "Middle English wroten (“to dig or turn up with the snout; to remove soil, dig up”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "wrōtan", "t": "to dig or turn up with the snout" }, "expansion": "Old English wrōtan (“to dig or turn up with the snout”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*wrōtaną", "t": "to dig or turn up with the snout" }, "expansion": "Proto-Germanic *wrōtaną (“to dig or turn up with the snout”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From up- (prefix indicating a higher direction or position) + root (“of a pig or other animal: to dig or turn up with the snout; to search as if by digging in soil, rummage”, verb). Root is derived from Middle English wroten (“to dig or turn up with the snout; to remove soil, dig up”), from Old English wrōtan (“to dig or turn up with the snout”), from Proto-Germanic *wrōtaną (“to dig or turn up with the snout”); further etymology uncertain.", "forms": [ { "form": "uproots", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "uprooting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "uprooted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "uprooted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "uproot (third-person singular simple present uproots, present participle uprooting, simple past and past participle uprooted)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "up‧root" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "Of a pig or other animal: to dig up (something in the ground) using the snout; to rummage for (something) in the ground; to grub up, to root, to rout." ], "links": [ [ "pig", "pig#Noun" ], [ "animal", "animal" ], [ "dig up", "dig#Verb" ], [ "ground", "ground#Noun" ], [ "using", "use#Verb" ], [ "snout", "snout#Noun" ], [ "rummage", "rummage#Verb" ], [ "grub up", "grub up" ], [ "root", "root#Verb" ], [ "rout", "rout#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) Of a pig or other animal: to dig up (something in the ground) using the snout; to rummage for (something) in the ground; to grub up, to root, to rout." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌʌpˈɹuːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-uproot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-uproot.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌʌpˈɹut/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-uːt" } ], "word": "uproot" }
Download raw JSONL data for uproot meaning in All languages combined (21.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.