"the hell" meaning in All languages combined

See the hell on Wiktionary

Adverb [English]

Head templates: {{en-adv|-}} the hell (not comparable)
  1. (mildly vulgar) Used to indicate emphatic rejection of an assertion or request. Tags: mildly, not-comparable, vulgar Synonyms: like hell, the hell you say, hell [postpositional] Translations (indication of emphatic rejection of an assertion): diable (Esperanto), paskat (Finnish), vitut (Finnish), paskanmarjat (Finnish), mais bien sûr (French), que dalle (French), als ob (German), col cazzo (Italian), så fan heller (Swedish), i helvete heller (Swedish)
    Sense id: en-the_hell-en-adv-NvjKrROY Categories (other): Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Polish translations, Terms with Romanian translations, Terms with Swedish translations Disambiguation of Terms with Finnish translations: 10 23 33 34 Disambiguation of Terms with French translations: 11 19 35 36 Disambiguation of Terms with German translations: 11 24 32 33 Disambiguation of Terms with Polish translations: 13 23 32 32 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 10 23 33 34 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 10 23 33 34 Disambiguation of 'indication of emphatic rejection of an assertion': 86 14
  2. (mildly vulgar) Expletive used for emphasis, typically after an interrogative term or relative pronoun. Tags: mildly, not-comparable, vulgar Synonyms: the dickens Translations (expletive used for emphasis after an interrogative term): zur Hölle (German), cazzo (Italian), minchia (Italian), diavolo (Italian), diamine (Italian), do diabła (Polish), do cholery (Polish), do jasnej (Polish), dracu' (Romanian), naiba (Romanian), mama naibii (Romanian), mama dracului (Romanian), puii mei (Romanian), pana mea (Romanian), mama mă-sii (Romanian), fan (Swedish), i helvete (Swedish), tusan (Swedish)
    Sense id: en-the_hell-en-adv-Wcx0Og82 Categories (other): English intensifiers, English interrogative pronouns, Pages with entries, Terms with Esperanto translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Italian translations, Terms with Polish translations, Terms with Romanian translations, Terms with Swedish translations Disambiguation of English intensifiers: 9 17 37 38 Disambiguation of English interrogative pronouns: 7 24 32 37 Disambiguation of Pages with entries: 4 13 40 43 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 8 22 34 36 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 10 23 33 34 Disambiguation of Terms with French translations: 11 19 35 36 Disambiguation of Terms with German translations: 11 24 32 33 Disambiguation of Terms with Italian translations: 8 23 34 35 Disambiguation of Terms with Polish translations: 13 23 32 32 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 10 23 33 34 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 10 23 33 34 Disambiguation of 'expletive used for emphasis after an interrogative term': 16 84
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: in the hell

Interjection [English]

Head templates: {{en-interjection}} the hell
  1. (mildly vulgar) Ellipsis of what the hell: an exclamation indicating surprise or dismay. Tags: abbreviation, alt-of, ellipsis, mildly, vulgar Alternative form of: what the hell (extra: an exclamation indicating surprise or dismay)
    Sense id: en-the_hell-en-intj-vBro-0hs Categories (other): English entries with incorrect language header, English intensifiers, English interrogative pronouns, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Esperanto translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Italian translations, Terms with Polish translations, Terms with Romanian translations, Terms with Swedish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 9 8 41 42 Disambiguation of English intensifiers: 9 17 37 38 Disambiguation of English interrogative pronouns: 7 24 32 37 Disambiguation of Entries with translation boxes: 6 6 43 45 Disambiguation of Pages with 1 entry: 7 9 41 43 Disambiguation of Pages with entries: 4 13 40 43 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 8 22 34 36 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 10 23 33 34 Disambiguation of Terms with French translations: 11 19 35 36 Disambiguation of Terms with German translations: 11 24 32 33 Disambiguation of Terms with Italian translations: 8 23 34 35 Disambiguation of Terms with Polish translations: 13 23 32 32 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 10 23 33 34 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 10 23 33 34
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: in the hell

Pronoun [English]

Head templates: {{head|en|pronoun|||||||||||||||||||head=}} the hell, {{en-pron}} the hell
  1. (mildly vulgar, slang, interrogative) Ellipsis of what the hell: what. Tags: abbreviation, alt-of, ellipsis, interrogative, mildly, slang, vulgar Alternative form of: what the hell (extra: what)
    Sense id: en-the_hell-en-pron-sKgmglMi Categories (other): English entries with incorrect language header, English intensifiers, English interrogative pronouns, English pronouns, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Esperanto translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Italian translations, Terms with Polish translations, Terms with Romanian translations, Terms with Swedish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 9 8 41 42 Disambiguation of English intensifiers: 9 17 37 38 Disambiguation of English interrogative pronouns: 7 24 32 37 Disambiguation of English pronouns: 7 22 31 39 Disambiguation of Entries with translation boxes: 6 6 43 45 Disambiguation of Pages with 1 entry: 7 9 41 43 Disambiguation of Pages with entries: 4 13 40 43 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 8 22 34 36 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 10 23 33 34 Disambiguation of Terms with French translations: 11 19 35 36 Disambiguation of Terms with German translations: 11 24 32 33 Disambiguation of Terms with Italian translations: 8 23 34 35 Disambiguation of Terms with Polish translations: 13 23 32 32 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 10 23 33 34 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 10 23 33 34
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: in the hell

Alternative forms

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "the hell (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "10 23 33 34",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 19 35 36",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 24 32 33",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 23 32 32",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 23 33 34",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 23 33 34",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A: I can run faster than a horse.\nB: The hell you can!",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1990, Stephen King, The Moving Finger:",
          "text": "'You stay here, sir,' O'Bannion instructed.\n'The hell I will,' Feeney said.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to indicate emphatic rejection of an assertion or request."
      ],
      "id": "en-the_hell-en-adv-NvjKrROY",
      "links": [
        [
          "emphatic",
          "emphatic#English"
        ],
        [
          "rejection",
          "rejection#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mildly vulgar) Used to indicate emphatic rejection of an assertion or request."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "like hell"
        },
        {
          "word": "the hell you say"
        },
        {
          "tags": [
            "postpositional"
          ],
          "word": "hell"
        }
      ],
      "tags": [
        "mildly",
        "not-comparable",
        "vulgar"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "86 14",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
          "word": "diable"
        },
        {
          "_dis1": "86 14",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
          "word": "paskat"
        },
        {
          "_dis1": "86 14",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
          "word": "vitut"
        },
        {
          "_dis1": "86 14",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
          "word": "paskanmarjat"
        },
        {
          "_dis1": "86 14",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
          "word": "mais bien sûr"
        },
        {
          "_dis1": "86 14",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
          "word": "que dalle"
        },
        {
          "_dis1": "86 14",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
          "word": "als ob"
        },
        {
          "_dis1": "86 14",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
          "word": "col cazzo"
        },
        {
          "_dis1": "86 14",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
          "word": "så fan heller"
        },
        {
          "_dis1": "86 14",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
          "word": "i helvete heller"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "9 17 37 38",
          "kind": "other",
          "name": "English intensifiers",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 24 32 37",
          "kind": "other",
          "name": "English interrogative pronouns",
          "parents": [
            "Interrogative pronouns",
            "Interrogative pro-forms",
            "Pronouns",
            "Pro-forms",
            "Lemmas",
            "Terms by semantic function"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 13 40 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 22 34 36",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 23 33 34",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 19 35 36",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 24 32 33",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 23 34 35",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 23 32 32",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 23 33 34",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 23 33 34",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "What the hell was that?",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1989 December 17, Christopher Wittke, “On The Edge In The '80s”, in Gay Community News, volume 17, number 23, page 11:",
          "text": "D'Allesandro was particularly adept at that kind of flash-forward-then-backward-all-the-hell-over-the-place kind of narrative and like a tourist following a well-seasoned guide, you never lose track of the line.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009 February 19, Gareth Lewis, Southern Daily Echo:",
          "text": "“Whoever the hell is running the place now has made a terrible mess of it,” he said... “Not in the sense that it looks different, or that it isn't pretty much permanently full. It's just that the food as gone utterly down the khazi.”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expletive used for emphasis, typically after an interrogative term or relative pronoun."
      ],
      "id": "en-the_hell-en-adv-Wcx0Og82",
      "links": [
        [
          "Expletive",
          "expletive#English"
        ],
        [
          "emphasis",
          "emphasis#English"
        ],
        [
          "interrogative",
          "interrogative#English"
        ],
        [
          "relative pronoun",
          "relative pronoun#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mildly vulgar) Expletive used for emphasis, typically after an interrogative term or relative pronoun."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "the dickens"
        }
      ],
      "tags": [
        "mildly",
        "not-comparable",
        "vulgar"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "16 84",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
          "word": "zur Hölle"
        },
        {
          "_dis1": "16 84",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
          "word": "cazzo"
        },
        {
          "_dis1": "16 84",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
          "word": "minchia"
        },
        {
          "_dis1": "16 84",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
          "word": "diavolo"
        },
        {
          "_dis1": "16 84",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
          "word": "diamine"
        },
        {
          "_dis1": "16 84",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
          "word": "do diabła"
        },
        {
          "_dis1": "16 84",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
          "word": "do cholery"
        },
        {
          "_dis1": "16 84",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
          "word": "do jasnej"
        },
        {
          "_dis1": "16 84",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
          "word": "dracu'"
        },
        {
          "_dis1": "16 84",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
          "word": "naiba"
        },
        {
          "_dis1": "16 84",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
          "word": "mama naibii"
        },
        {
          "_dis1": "16 84",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
          "word": "mama dracului"
        },
        {
          "_dis1": "16 84",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
          "word": "puii mei"
        },
        {
          "_dis1": "16 84",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
          "word": "pana mea"
        },
        {
          "_dis1": "16 84",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
          "word": "mama mă-sii"
        },
        {
          "_dis1": "16 84",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
          "word": "fan"
        },
        {
          "_dis1": "16 84",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
          "word": "i helvete"
        },
        {
          "_dis1": "16 84",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
          "word": "tusan"
        }
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "35 0 32 33",
      "word": "in the hell"
    }
  ],
  "word": "the hell"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "the hell",
      "name": "en-interjection"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "an exclamation indicating surprise or dismay",
          "word": "what the hell"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "9 8 41 42",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 17 37 38",
          "kind": "other",
          "name": "English intensifiers",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 24 32 37",
          "kind": "other",
          "name": "English interrogative pronouns",
          "parents": [
            "Interrogative pronouns",
            "Interrogative pro-forms",
            "Pronouns",
            "Pro-forms",
            "Lemmas",
            "Terms by semantic function"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 6 43 45",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 9 41 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 13 40 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 22 34 36",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 23 33 34",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 19 35 36",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 24 32 33",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 23 34 35",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 23 32 32",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 23 33 34",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 23 33 34",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2013, Jonathan Latimer, The Lady in the Morgue, →ISBN:",
          "text": "“She said she had a date later!”\n“The hell!” exclaimed Crane.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ellipsis of what the hell: an exclamation indicating surprise or dismay."
      ],
      "id": "en-the_hell-en-intj-vBro-0hs",
      "links": [
        [
          "what the hell",
          "what the hell#English"
        ],
        [
          "exclamation",
          "exclamation#English"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise#English"
        ],
        [
          "dismay",
          "dismay#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mildly vulgar) Ellipsis of what the hell: an exclamation indicating surprise or dismay."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "ellipsis",
        "mildly",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "35 0 32 33",
      "word": "in the hell"
    }
  ],
  "word": "the hell"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "17": "",
        "18": "",
        "19": "",
        "2": "pronoun",
        "20": "",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "the hell",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "the hell",
      "name": "en-pron"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "what",
          "word": "what the hell"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "9 8 41 42",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 17 37 38",
          "kind": "other",
          "name": "English intensifiers",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 24 32 37",
          "kind": "other",
          "name": "English interrogative pronouns",
          "parents": [
            "Interrogative pronouns",
            "Interrogative pro-forms",
            "Pronouns",
            "Pro-forms",
            "Lemmas",
            "Terms by semantic function"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 22 31 39",
          "kind": "other",
          "name": "English pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 6 43 45",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 9 41 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 13 40 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 22 34 36",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 23 33 34",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 19 35 36",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 24 32 33",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 23 34 35",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 23 32 32",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 23 33 34",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 23 33 34",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The hell is that?",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2023, James P. Sandoval, “Solomon's Solution”, in But a Jape (webcomic):",
          "text": "The hell am I supposed to do with half a kid?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006 October 1, Dennis Lehane, “Refugees” (00:32:06), in The Wire, season 4, episode 4:",
          "text": "Wilson: He's right. They endorse Royce, fine, the hell else they gonna do?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2024 May 16, very tall bart, [YTP] State of the Union, spoken by Jordan Peterson (Jordan Peterson):",
          "text": "I’ll tell you a story. The hell's his name? Might be Herbert… Hitler came on me full force. And that was explosive.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ellipsis of what the hell: what."
      ],
      "id": "en-the_hell-en-pron-sKgmglMi",
      "links": [
        [
          "what the hell",
          "what the hell#English"
        ],
        [
          "what",
          "what"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mildly vulgar, slang, interrogative) Ellipsis of what the hell: what."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "ellipsis",
        "interrogative",
        "mildly",
        "slang",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "35 0 32 33",
      "word": "in the hell"
    }
  ],
  "word": "the hell"
}
{
  "categories": [
    "English adverbs",
    "English entries with incorrect language header",
    "English intensifiers",
    "English interjections",
    "English interrogative pronouns",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English pronouns",
    "English uncomparable adverbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Swedish translations"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "the hell (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English vulgarities",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A: I can run faster than a horse.\nB: The hell you can!",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1990, Stephen King, The Moving Finger:",
          "text": "'You stay here, sir,' O'Bannion instructed.\n'The hell I will,' Feeney said.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to indicate emphatic rejection of an assertion or request."
      ],
      "links": [
        [
          "emphatic",
          "emphatic#English"
        ],
        [
          "rejection",
          "rejection#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mildly vulgar) Used to indicate emphatic rejection of an assertion or request."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "like hell"
        },
        {
          "word": "the hell you say"
        },
        {
          "tags": [
            "postpositional"
          ],
          "word": "hell"
        }
      ],
      "tags": [
        "mildly",
        "not-comparable",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English vulgarities"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "What the hell was that?",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1989 December 17, Christopher Wittke, “On The Edge In The '80s”, in Gay Community News, volume 17, number 23, page 11:",
          "text": "D'Allesandro was particularly adept at that kind of flash-forward-then-backward-all-the-hell-over-the-place kind of narrative and like a tourist following a well-seasoned guide, you never lose track of the line.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009 February 19, Gareth Lewis, Southern Daily Echo:",
          "text": "“Whoever the hell is running the place now has made a terrible mess of it,” he said... “Not in the sense that it looks different, or that it isn't pretty much permanently full. It's just that the food as gone utterly down the khazi.”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expletive used for emphasis, typically after an interrogative term or relative pronoun."
      ],
      "links": [
        [
          "Expletive",
          "expletive#English"
        ],
        [
          "emphasis",
          "emphasis#English"
        ],
        [
          "interrogative",
          "interrogative#English"
        ],
        [
          "relative pronoun",
          "relative pronoun#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mildly vulgar) Expletive used for emphasis, typically after an interrogative term or relative pronoun."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "the dickens"
        }
      ],
      "tags": [
        "mildly",
        "not-comparable",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "in the hell"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
      "word": "diable"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
      "word": "paskat"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
      "word": "vitut"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
      "word": "paskanmarjat"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
      "word": "mais bien sûr"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
      "word": "que dalle"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
      "word": "als ob"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
      "word": "col cazzo"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
      "word": "så fan heller"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "indication of emphatic rejection of an assertion",
      "word": "i helvete heller"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
      "word": "zur Hölle"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
      "word": "cazzo"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
      "word": "minchia"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
      "word": "diavolo"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
      "word": "diamine"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
      "word": "do diabła"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
      "word": "do cholery"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
      "word": "do jasnej"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
      "word": "dracu'"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
      "word": "naiba"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
      "word": "mama naibii"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
      "word": "mama dracului"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
      "word": "puii mei"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
      "word": "pana mea"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
      "word": "mama mă-sii"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
      "word": "fan"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
      "word": "i helvete"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "expletive used for emphasis after an interrogative term",
      "word": "tusan"
    }
  ],
  "word": "the hell"
}

{
  "categories": [
    "English adverbs",
    "English entries with incorrect language header",
    "English intensifiers",
    "English interjections",
    "English interrogative pronouns",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English pronouns",
    "English uncomparable adverbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Swedish translations"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "the hell",
      "name": "en-interjection"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "an exclamation indicating surprise or dismay",
          "word": "what the hell"
        }
      ],
      "categories": [
        "English ellipses",
        "English terms with quotations",
        "English vulgarities"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2013, Jonathan Latimer, The Lady in the Morgue, →ISBN:",
          "text": "“She said she had a date later!”\n“The hell!” exclaimed Crane.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ellipsis of what the hell: an exclamation indicating surprise or dismay."
      ],
      "links": [
        [
          "what the hell",
          "what the hell#English"
        ],
        [
          "exclamation",
          "exclamation#English"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise#English"
        ],
        [
          "dismay",
          "dismay#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mildly vulgar) Ellipsis of what the hell: an exclamation indicating surprise or dismay."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "ellipsis",
        "mildly",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "in the hell"
    }
  ],
  "word": "the hell"
}

{
  "categories": [
    "English adverbs",
    "English entries with incorrect language header",
    "English intensifiers",
    "English interjections",
    "English interrogative pronouns",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English pronouns",
    "English uncomparable adverbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Swedish translations"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "17": "",
        "18": "",
        "19": "",
        "2": "pronoun",
        "20": "",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "the hell",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "the hell",
      "name": "en-pron"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "what",
          "word": "what the hell"
        }
      ],
      "categories": [
        "English ellipses",
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English vulgarities"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The hell is that?",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2023, James P. Sandoval, “Solomon's Solution”, in But a Jape (webcomic):",
          "text": "The hell am I supposed to do with half a kid?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006 October 1, Dennis Lehane, “Refugees” (00:32:06), in The Wire, season 4, episode 4:",
          "text": "Wilson: He's right. They endorse Royce, fine, the hell else they gonna do?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2024 May 16, very tall bart, [YTP] State of the Union, spoken by Jordan Peterson (Jordan Peterson):",
          "text": "I’ll tell you a story. The hell's his name? Might be Herbert… Hitler came on me full force. And that was explosive.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ellipsis of what the hell: what."
      ],
      "links": [
        [
          "what the hell",
          "what the hell#English"
        ],
        [
          "what",
          "what"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mildly vulgar, slang, interrogative) Ellipsis of what the hell: what."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "ellipsis",
        "interrogative",
        "mildly",
        "slang",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "in the hell"
    }
  ],
  "word": "the hell"
}

Download raw JSONL data for the hell meaning in All languages combined (10.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.