"reticence" meaning in All languages combined

See reticence on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈɹɛtɪs(ə)ns/ [Received-Pronunciation], /ˈɹɛtəs(ə)ns/ [General-American], /-ɾə-/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-reticence.wav , en-us-reticence.mp3 Forms: reticences [plural]
Etymology: The noun is borrowed from Middle French réticence (“act of keeping silent, silence; reserve; aposiopesis”) (modern French réticence (“tight-lippedness, reticence”)), or derived from its etymon Latin reticentia (“act of keeping silent, silence; aposiopesis”), from reticēns (“keeping silent, reticent, silent; keeping secret, concealing”) + -ia (suffix forming feminine abstract nouns). Reticēns is the present active participle of reticeō (“to keep silent; to keep secret, conceal”), from re- (prefix meaning ‘again’) + taceō (“to be silent, keep quiet”) (possibly ultimately from Proto-Indo-European *tak- or *tHk-). The English word is cognate with Italian reticenza (“reticence”), Portuguese reticência, Spanish reticencia (“reticence; reluctance”). The verb is derived from the noun. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*tak-|*tHk-}}, {{glossary|noun}} noun, {{bor|en|frm|réticence|t=act of keeping silent, silence; reserve; aposiopesis}} Middle French réticence (“act of keeping silent, silence; reserve; aposiopesis”), {{cog|fr|réticence|t=tight-lippedness, reticence}} French réticence (“tight-lippedness, reticence”), {{glossary|etymon}} etymon, {{der|en|la|reticentia|t=act of keeping silent, silence; aposiopesis}} Latin reticentia (“act of keeping silent, silence; aposiopesis”), {{glossary|feminine}} feminine, {{glossary|abstract noun}} abstract noun, {{glossary|present}} present, {{glossary|active}} active, {{glossary|participle}} participle, {{der|en|ine-pro|*tak-}} Proto-Indo-European *tak-, {{cog|it|reticenza|t=reticence}} Italian reticenza (“reticence”), {{cog|pt|reticência}} Portuguese reticência, {{cog|es|reticencia|t=reticence; reluctance}} Spanish reticencia (“reticence; reluctance”), {{glossary|verb}} verb Head templates: {{en-noun|~}} reticence (countable and uncountable, plural reticences)
  1. (uncountable, also figuratively) Avoidance of saying or reluctance to say too much; discretion, tight-lippedness; (countable) an instance of acting in this manner. Tags: also, figuratively, uncountable Synonyms: reserve, taciturnity Translations (avoidance of saying or reluctance to say too much): премълчаване (premǎlčavane) [neuter] (Bulgarian), reticència [feminine] (Catalan), vähäsanaisuus (Finnish), harvasanaisuus (Finnish), réticence [feminine] (French), reticencia [feminine] (Galician), Reserviertheit [feminine] (German), Schweigsamkeit [feminine] (German), εχεμύθεια (echemýtheia) [feminine] (Greek), reticenza (Italian), 寡黙 (Japanese), reticéncia [feminine] (Occitan), reticência [feminine] (Portuguese), молчаливость (molčalivostʹ) [feminine] (Russian), немногословность (nemnogoslovnostʹ) [feminine] (Russian), шу̀тљиво̄ст [Cyrillic, feminine] (Serbo-Croatian), ćutljivost [Roman, feminine] (Serbo-Croatian), šutljivost [Roman, feminine] (Serbo-Croatian), reticencia [feminine] (Spanish), förtegenhet (Swedish), susma (Turkish)
    Sense id: en-reticence-en-noun-jKcYHQQy Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 16 3 36 37 5 2 Disambiguation of Entries with translation boxes: 10 2 40 42 2 3 Disambiguation of Pages with 1 entry: 18 3 35 37 4 4 Disambiguation of Pages with entries: 18 2 35 40 2 2 Disambiguation of 'avoidance of saying or reluctance to say too much': 88 2 0 9 1
  2. (uncountable) A silent and reserved nature. Tags: uncountable Synonyms: introversion, reservation, shyness Translations (silent and reserved nature): сдържаност (sdǎržanost) [feminine] (Bulgarian), резервираност (rezerviranost) [feminine] (Bulgarian), jurous (Finnish), nyreys (Finnish), harvasanaisuus (Finnish), vähäsanaisuus (Finnish), ynseys (Finnish), Zurückhaltung [feminine] (German), σιωπηλότητα (siopilótita) [feminine] (Greek), ahaaha (Maori), сде́ржанность (sdéržannostʹ) [feminine] (Russian), пову̀чено̄ст [Cyrillic, feminine] (Serbo-Croatian), povučenost [Roman, feminine] (Serbo-Croatian), suskunluk (Turkish)
    Sense id: en-reticence-en-noun-Glipm9ZD Disambiguation of 'silent and reserved nature': 2 96 0 1 1
  3. (uncountable) Followed by of: discretion or restraint in the use of something. Tags: uncountable Translations (discretion or restraint in the use of something): въздържаност (vǎzdǎržanost) [feminine] (Bulgarian), сде́ржанность (sdéržannostʹ) [feminine] (Russian)
    Sense id: en-reticence-en-noun-uV0oMs3F Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 16 3 36 37 5 2 Disambiguation of Entries with translation boxes: 10 2 40 42 2 3 Disambiguation of Pages with 1 entry: 18 3 35 37 4 4 Disambiguation of Pages with entries: 18 2 35 40 2 2 Disambiguation of 'discretion or restraint in the use of something': 15 1 79 2 4
  4. (uncountable, proscribed) Often followed by to: hesitancy or reluctance (to do something). Tags: proscribed, uncountable Synonyms: disinclination, hesitation Translations (hesitancy or reluctance): reticència [feminine] (Catalan), reticéncia [feminine] (Occitan), reticência [feminine] (Portuguese), reticencia [feminine] (Spanish)
    Sense id: en-reticence-en-noun-VRZEo2Rh Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -ence, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Galician translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Italian translations, Terms with Japanese translations, Terms with Maori translations, Terms with Occitan translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Turkish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 16 3 36 37 5 2 Disambiguation of English terms suffixed with -ence: 19 8 26 33 6 8 Disambiguation of Entries with translation boxes: 10 2 40 42 2 3 Disambiguation of Pages with 1 entry: 18 3 35 37 4 4 Disambiguation of Pages with entries: 18 2 35 40 2 2 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 19 5 25 39 8 5 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 19 5 26 37 8 5 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 19 5 25 40 8 5 Disambiguation of Terms with French translations: 18 4 29 39 5 6 Disambiguation of Terms with Galician translations: 19 5 26 37 8 5 Disambiguation of Terms with German translations: 17 4 31 41 4 3 Disambiguation of Terms with Greek translations: 19 4 24 37 10 5 Disambiguation of Terms with Italian translations: 18 3 30 41 4 4 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 18 3 30 41 4 4 Disambiguation of Terms with Maori translations: 19 5 26 37 8 5 Disambiguation of Terms with Occitan translations: 20 4 27 38 7 5 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 19 5 26 37 8 5 Disambiguation of Terms with Russian translations: 18 3 30 41 4 4 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 19 5 26 37 8 5 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 19 4 28 41 3 4 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 19 5 26 37 8 5 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 19 5 26 37 8 5 Disambiguation of 'hesitancy or reluctance': 20 4 9 64 3
  5. (countable, uncountable, rhetoric, obsolete) Synonym of aposiopesis (“an abrupt breaking-off in speech”) Tags: countable, obsolete, rhetoric, uncountable Categories (topical): Rhetoric Synonyms: aposiopesis [synonym, synonym-of]
    Sense id: en-reticence-en-noun-Gi2Yp0PQ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: reticense [archaic] Related terms: reticency, reticent, reticently

Verb [English]

IPA: /ˈɹɛtɪs(ə)ns/ [Received-Pronunciation], /ˈɹɛtəs(ə)ns/ [General-American], /-ɾə-/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-reticence.wav , en-us-reticence.mp3 Forms: reticences [present, singular, third-person], reticencing [participle, present], reticenced [participle, past], reticenced [past]
Etymology: The noun is borrowed from Middle French réticence (“act of keeping silent, silence; reserve; aposiopesis”) (modern French réticence (“tight-lippedness, reticence”)), or derived from its etymon Latin reticentia (“act of keeping silent, silence; aposiopesis”), from reticēns (“keeping silent, reticent, silent; keeping secret, concealing”) + -ia (suffix forming feminine abstract nouns). Reticēns is the present active participle of reticeō (“to keep silent; to keep secret, conceal”), from re- (prefix meaning ‘again’) + taceō (“to be silent, keep quiet”) (possibly ultimately from Proto-Indo-European *tak- or *tHk-). The English word is cognate with Italian reticenza (“reticence”), Portuguese reticência, Spanish reticencia (“reticence; reluctance”). The verb is derived from the noun. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*tak-|*tHk-}}, {{glossary|noun}} noun, {{bor|en|frm|réticence|t=act of keeping silent, silence; reserve; aposiopesis}} Middle French réticence (“act of keeping silent, silence; reserve; aposiopesis”), {{cog|fr|réticence|t=tight-lippedness, reticence}} French réticence (“tight-lippedness, reticence”), {{glossary|etymon}} etymon, {{der|en|la|reticentia|t=act of keeping silent, silence; aposiopesis}} Latin reticentia (“act of keeping silent, silence; aposiopesis”), {{glossary|feminine}} feminine, {{glossary|abstract noun}} abstract noun, {{glossary|present}} present, {{glossary|active}} active, {{glossary|participle}} participle, {{der|en|ine-pro|*tak-}} Proto-Indo-European *tak-, {{cog|it|reticenza|t=reticence}} Italian reticenza (“reticence”), {{cog|pt|reticência}} Portuguese reticência, {{cog|es|reticencia|t=reticence; reluctance}} Spanish reticencia (“reticence; reluctance”), {{glossary|verb}} verb Head templates: {{en-verb}} reticence (third-person singular simple present reticences, present participle reticencing, simple past and past participle reticenced)
  1. (transitive, rare) To deliberately not listen or pay attention to; to disregard, to ignore. Tags: rare, transitive Synonyms: pass over
    Sense id: en-reticence-en-verb-0DwnKahU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: reticense [archaic]

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*tak-",
        "4": "*tHk-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "réticence",
        "t": "act of keeping silent, silence; reserve; aposiopesis"
      },
      "expansion": "Middle French réticence (“act of keeping silent, silence; reserve; aposiopesis”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "réticence",
        "t": "tight-lippedness, reticence"
      },
      "expansion": "French réticence (“tight-lippedness, reticence”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "etymon"
      },
      "expansion": "etymon",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "reticentia",
        "t": "act of keeping silent, silence; aposiopesis"
      },
      "expansion": "Latin reticentia (“act of keeping silent, silence; aposiopesis”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "feminine"
      },
      "expansion": "feminine",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "abstract noun"
      },
      "expansion": "abstract noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "active"
      },
      "expansion": "active",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "participle"
      },
      "expansion": "participle",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*tak-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *tak-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "reticenza",
        "t": "reticence"
      },
      "expansion": "Italian reticenza (“reticence”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "reticência"
      },
      "expansion": "Portuguese reticência",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "reticencia",
        "t": "reticence; reluctance"
      },
      "expansion": "Spanish reticencia (“reticence; reluctance”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun is borrowed from Middle French réticence (“act of keeping silent, silence; reserve; aposiopesis”) (modern French réticence (“tight-lippedness, reticence”)), or derived from its etymon Latin reticentia (“act of keeping silent, silence; aposiopesis”), from reticēns (“keeping silent, reticent, silent; keeping secret, concealing”) + -ia (suffix forming feminine abstract nouns). Reticēns is the present active participle of reticeō (“to keep silent; to keep secret, conceal”), from re- (prefix meaning ‘again’) + taceō (“to be silent, keep quiet”) (possibly ultimately from Proto-Indo-European *tak- or *tHk-). The English word is cognate with Italian reticenza (“reticence”), Portuguese reticência, Spanish reticencia (“reticence; reluctance”).\nThe verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "reticences",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "reticence (countable and uncountable, plural reticences)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "re‧tic‧ence"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "reticency"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "reticent"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "reticently"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 3 36 37 5 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 2 40 42 2 3",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 3 35 37 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 2 35 40 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1640, I. S. [pseudonym; John Price], “Of the Great Reuerence of Ancient Christian Emperors and Kings to the Pope”, in Anti-Mortonvs or An Apology in Defence of the Church of Rome. Against the Grand Imposture of Doctor Thomas Morton, Bishop of Durham. […], [Saint-Omer, France: English College Press], →OCLC, page 457:",
          "text": "[Y]ou paſſe ouer their teſtimonies, & his whole diſcourſe out of them, with a fraudulent reticence of the particulars, and thinke to be euen with them, making vp by ſcoffing, what you cannot by arguing, [...]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1824, Francis Plowden, “Of Tithes and Other Church Property”, in Human Subordination: Being an Elementary Disquisition Concerning the Civil and Spiritual Power and Authority, […], Paris, London: […] W. Simpkin and R. Marshall, […], →OCLC, page 125:",
          "text": "It must not be numbered among the obliviscences and reticenses of the candid reader, that this man, who had been [...] declared by the head of the Church of Christ, in a public instrument for the instruction and direction of all the faithful, that he was a man of very unsound doctrine, and guilty of many outrages against the holy see, should have been selected and appointed the sole plenipotentiary, delegate, and commissioner, on the part of the Church of Rome, to effect the desirable object of her reunion with the Church of England.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1891, Oscar Wilde, chapter IX, in The Picture of Dorian Gray, London, New York, N.Y., Melbourne, Vic.: Ward Lock & Co., →OCLC, page 174:",
          "text": "The painter's absurd fits of jealousy, his wild devotion, his extravagant panegyrics, his curious reticences—he understood them all now, and he felt sorry.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1896 May 2, Elbert Hubbard, “The Study”, in The Journal of Koheleth: Being a Reprint of the Book of Ecclesiastes with an Essay […], East Aurora, N.Y.: The Roycroft Printing Shop, →OCLC, page XX:",
          "text": "The greatest egotist has his reticenses. It is only during the sessions of sweet silent thought that a man can summon his soul to judgment.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1897, Bram Stoker, chapter IX, in Dracula, New York, N.Y.: Modern Library, →OCLC, chapter IX, page 124:",
          "text": "He would not give me any further clue. You must not be angry with him, Art, because his very reticence means that all his brains are working for her good. He will speak plainly enough when the time comes, be sure.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1942, Joseph A[lois] Schumpeter, “The Classical Doctrine of Democracy”, in Capitalism, Socialism & Democracy, 5th edition, New York, N.Y.: Routledge, published 1976 (2003 printing), →ISBN, part IV (Socialism and Democracy), page 263:",
          "text": "We find the same evasions and reticences and the same trick of producing opinion by reiterated assertion that is successful precisely to the extent to which it avoids rational argument and the danger of awakening the critical faculties of the people.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1970, Armando Cortesão, Pizzigano’s Chart of 1424 (Revista da Universidade de Coimbra; XXIV; Série Separatas (Agrupamento de Estudos de Cartografia Antiga (Portugal)); 40), Coimbra, Portugal: Junta de Investigações do Ultramar-Lisboa, →OCLC, page 19:",
          "text": "That is why I regret that my arguments have not convinced many scholars, as shown by the reticenses of some here present.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007, W[illiam] E[dward] B[urghardt] Du Bois, “Apology”, in Henry Louis Gates Jr., editor, Dusk of Dawn: An Essay toward an Autobiography of a Race Concept (The Oxford W. E. B. Du Bois), Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, →ISBN, page xxxiii:",
          "text": "But in my own experience, autobiographies have had little lure; repeatedly they assume too much or too little: too much in dreaming that one's own life has greatly influenced the world; too little in the reticences, repressions and distortions which come because men do not dare to be absolutely frank.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2015, Matthew B. Crawford, “Introduction: Attention as a Cultural Problem”, in The World beyond Your Head: On Becoming an Individual in an Age of Distraction, New York, N.Y.: Farrar, Straus and Giroux, →ISBN, page 9:",
          "text": "Even if we do not converse with others, our mutual reticence is experienced as reticence if our attention is not otherwise bound up, but is rather free to alight upon one another and linger or not, because we ourselves are free to pay out our attention in deliberate measures.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoidance of saying or reluctance to say too much; discretion, tight-lippedness; (countable) an instance of acting in this manner."
      ],
      "id": "en-reticence-en-noun-jKcYHQQy",
      "links": [
        [
          "Avoidance",
          "avoidance"
        ],
        [
          "saying",
          "say#Verb"
        ],
        [
          "reluctance",
          "reluctance"
        ],
        [
          "discretion",
          "discretion"
        ],
        [
          "tight-lippedness",
          "tight-lippedness"
        ],
        [
          "instance",
          "instance#Noun"
        ],
        [
          "acting",
          "act#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, also figuratively) Avoidance of saying or reluctance to say too much; discretion, tight-lippedness; (countable) an instance of acting in this manner."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "reserve"
        },
        {
          "word": "taciturnity"
        }
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "premǎlčavane",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "премълчаване"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "reticència"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "word": "vähäsanaisuus"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "word": "harvasanaisuus"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "réticence"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "reticencia"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Reserviertheit"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Schweigsamkeit"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "echemýtheia",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "εχεμύθεια"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "word": "reticenza"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "word": "寡黙"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "oc",
          "lang": "Occitan",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "reticéncia"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "reticência"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "molčalivostʹ",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "молчаливость"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "nemnogoslovnostʹ",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "немногословность"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "feminine"
          ],
          "word": "шу̀тљиво̄ст"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "tags": [
            "Roman",
            "feminine"
          ],
          "word": "ćutljivost"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "tags": [
            "Roman",
            "feminine"
          ],
          "word": "šutljivost"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "reticencia"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "word": "förtegenhet"
        },
        {
          "_dis1": "88 2 0 9 1",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
          "word": "susma"
        }
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "ostentation"
        },
        {
          "word": "talkativeness"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1870 April–September, Charles Dickens, “The Dawn Again”, in The Mystery of Edwin Drood, London: Chapman and Hall, […], published 1870, →OCLC, page 178:",
          "text": "The determined reticence of Jasper, however, was not to be so approached. Impassive, moody, solitary, resolute, so concentrated on one idea, and on its attendant fixed purpose, that he would share it with no fellow-creature, he lived apart from human life.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A silent and reserved nature."
      ],
      "id": "en-reticence-en-noun-Glipm9ZD",
      "links": [
        [
          "silent",
          "silent"
        ],
        [
          "reserved",
          "reserved#Adjective"
        ],
        [
          "nature",
          "nature"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) A silent and reserved nature."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "introversion"
        },
        {
          "word": "reservation"
        },
        {
          "word": "shyness"
        }
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 96 0 1 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "sdǎržanost",
          "sense": "silent and reserved nature",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "сдържаност"
        },
        {
          "_dis1": "2 96 0 1 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "rezerviranost",
          "sense": "silent and reserved nature",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "резервираност"
        },
        {
          "_dis1": "2 96 0 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "silent and reserved nature",
          "word": "jurous"
        },
        {
          "_dis1": "2 96 0 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "silent and reserved nature",
          "word": "nyreys"
        },
        {
          "_dis1": "2 96 0 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "silent and reserved nature",
          "word": "harvasanaisuus"
        },
        {
          "_dis1": "2 96 0 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "silent and reserved nature",
          "word": "vähäsanaisuus"
        },
        {
          "_dis1": "2 96 0 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "silent and reserved nature",
          "word": "ynseys"
        },
        {
          "_dis1": "2 96 0 1 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "silent and reserved nature",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Zurückhaltung"
        },
        {
          "_dis1": "2 96 0 1 1",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "siopilótita",
          "sense": "silent and reserved nature",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "σιωπηλότητα"
        },
        {
          "_dis1": "2 96 0 1 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "silent and reserved nature",
          "word": "ahaaha"
        },
        {
          "_dis1": "2 96 0 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "sdéržannostʹ",
          "sense": "silent and reserved nature",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "сде́ржанность"
        },
        {
          "_dis1": "2 96 0 1 1",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "silent and reserved nature",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "feminine"
          ],
          "word": "пову̀чено̄ст"
        },
        {
          "_dis1": "2 96 0 1 1",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "silent and reserved nature",
          "tags": [
            "Roman",
            "feminine"
          ],
          "word": "povučenost"
        },
        {
          "_dis1": "2 96 0 1 1",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "silent and reserved nature",
          "word": "suskunluk"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 3 36 37 5 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 2 40 42 2 3",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 3 35 37 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 2 35 40 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1870 May 21, “The Art of Reticence”, in The Saturday Review of Politics, Literature, Science, and Art, volume XXIX, number 760, London: […] Spottiswoode and Co., […], →OCLC, page 667, column 2:",
          "text": "This is the reticence of temperament, and we see it in children from quite an early age—those children who are trusted by the servants, and are their favourites in consequence, because they tell no tales; but it is a disposition that may become dangerous unless watched, and that is always liable to degenerate into falsehood.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1896 May 21, “McKinley’s Silence”, in The Nation, volume LXII, number 1612, New York, N.Y.: Nation Associates, →ISSN, →OCLC, page 390, columns 1–2:",
          "text": "We learn from the Tribune that \"the reticence of self-respect\" is the proper and polite name for Major [William] McKinley's refusal to answer any question touching his position on the money question. [...] [I]t now appears that the term is also available for the use of candidates for high office, who do not wish to let people know what they think until they are nominated, while it is still not available for small private places.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Followed by of: discretion or restraint in the use of something."
      ],
      "id": "en-reticence-en-noun-uV0oMs3F",
      "links": [
        [
          "of",
          "of#English"
        ],
        [
          "restraint",
          "restraint"
        ],
        [
          "use",
          "use#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) Followed by of: discretion or restraint in the use of something."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "15 1 79 2 4",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "vǎzdǎržanost",
          "sense": "discretion or restraint in the use of something",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "въздържаност"
        },
        {
          "_dis1": "15 1 79 2 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "sdéržannostʹ",
          "sense": "discretion or restraint in the use of something",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "сде́ржанность"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 3 36 37 5 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 8 26 33 6 8",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ence",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 2 40 42 2 3",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 3 35 37 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 2 35 40 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 5 25 39 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 5 26 37 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 5 25 40 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 4 29 39 5 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 5 26 37 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 4 31 41 4 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 4 24 37 10 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 3 30 41 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 3 30 41 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 5 26 37 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 4 27 38 7 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Occitan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 5 26 37 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 3 30 41 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 5 26 37 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 4 28 41 3 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 5 26 37 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 5 26 37 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000, Mario A. Monge, Rubén Guevara, “Coffee”, in Agriculture in Alliance with Nature: CATIE’s Recent Advances in Breeding and Conservation of Plant Genetic Resources (Serie Técnica, Informe Técnico; no. 315), Turrialba, Costa Rica: Centro Agronómico Tropical de Investigación y Enseñanza, →ISBN, page 4:",
          "text": "According to Anthony & Astorga (1997), the CATIE collection suffers the loss of some 250 individuals every year, which amounts to a general genetic erosion rate of 3% (4.8% for the wild genotypes). The expense of maintaining these collections, as well as the reticence of sponsors to finance such activities, are perhaps the most important factors affecting this erosion.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2002, Jon P. Mitchell, Ambivalent Europeans: Ritual, Memory and the Public Sphere in Malta, London, New York, N.Y.: Routledge, →ISBN, page 68:",
          "text": "The honour of a household is inextricably linked to the reputation of the women who live there [...]. This reputation is sealed by their public display of shame, as manifest in a reticense towards appearing in public places.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Yoko Ogawa, chapter 2, in Stephen Snyder, transl., The Housekeeper and the Professor, New York, N.Y.: Picador, →ISBN, pages 26–27:",
          "text": "Any reticence or wariness I felt for the Professor vanished the moment I saw him with my son, and from that point on I trusted him completely.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Often followed by to: hesitancy or reluctance (to do something)."
      ],
      "id": "en-reticence-en-noun-VRZEo2Rh",
      "links": [
        [
          "to",
          "to#English"
        ],
        [
          "hesitancy",
          "hesitancy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, proscribed) Often followed by to: hesitancy or reluctance (to do something)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "disinclination"
        },
        {
          "word": "hesitation"
        }
      ],
      "tags": [
        "proscribed",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "20 4 9 64 3",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "hesitancy or reluctance",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "reticència"
        },
        {
          "_dis1": "20 4 9 64 3",
          "code": "oc",
          "lang": "Occitan",
          "sense": "hesitancy or reluctance",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "reticéncia"
        },
        {
          "_dis1": "20 4 9 64 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "hesitancy or reluctance",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "reticência"
        },
        {
          "_dis1": "20 4 9 64 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "hesitancy or reluctance",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "reticencia"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Rhetoric",
          "orig": "en:Rhetoric",
          "parents": [
            "Language",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1786, Comte de Cagliostro [i.e., Alessandro Cagliostro], Parkyns Macmahon, “Refutation of Madame de la Motte’s Memorial in that Part which Concerns the Comte de Cagliostro”, in Memorial, or Brief, for the Comte de Cagliostro, Defendant: against the King’s Attorney-General, Plaintiff: In the Cause of the Cardinal de Rohan, Comtesse de la Motte, and Others. […], London: […] J[ohn] Debrett, […]; J. Macklew, […]; J. de Boff, […], →OCLC, pages 76–77:",
          "text": "If the Comteſſe de la Motte, contented to load me with opprobrious language, and to make uſe of inſidious reticences, does not accept of this formal challenge, I muſt declare to her, once for all, that I ſhall give to all her reticences, to all her obloquy, paſt, preſent, and to come, an anſwer very laconic, perfectly clear, moſt energetic, [...] —Mentiris impudentissime [you lie shamelessly].",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1852, Adadus Calpe [pseudonym; Antonio Diodoro de Pascual], chapter III, in Antonio Diodoro de Pascual, Henry Edgar, transl., The Two Fathers. […] Part First: The Ruins of the Paraclete, New York, N.Y.: Stringer & Townsend, […], →OCLC, page 35:",
          "text": "Oh! M. de Vieux, this elixir, and the gallows, will suit you … that you may know what it is to enjoy … / He was going to continue, or to be silent, after these reticenses, but Kant interrupted one or both of these things, [...]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of aposiopesis (“an abrupt breaking-off in speech”)"
      ],
      "id": "en-reticence-en-noun-Gi2Yp0PQ",
      "links": [
        [
          "rhetoric",
          "rhetoric"
        ],
        [
          "aposiopesis",
          "aposiopesis#English"
        ],
        [
          "abrupt",
          "abrupt"
        ],
        [
          "breaking",
          "breaking#Noun"
        ],
        [
          "off",
          "off"
        ],
        [
          "speech",
          "speech"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable, uncountable, rhetoric, obsolete) Synonym of aposiopesis (“an abrupt breaking-off in speech”)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "an abrupt breaking-off in speech",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "aposiopesis"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete",
        "rhetoric",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹɛtɪs(ə)ns/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-reticence.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-reticence.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-reticence.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-reticence.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-reticence.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɹɛtəs(ə)ns/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/-ɾə-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-reticence.mp3",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/89/En-us-reticence.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-us-reticence.mp3/En-us-reticence.mp3.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "reticense"
    }
  ],
  "word": "reticence"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*tak-",
        "4": "*tHk-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "réticence",
        "t": "act of keeping silent, silence; reserve; aposiopesis"
      },
      "expansion": "Middle French réticence (“act of keeping silent, silence; reserve; aposiopesis”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "réticence",
        "t": "tight-lippedness, reticence"
      },
      "expansion": "French réticence (“tight-lippedness, reticence”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "etymon"
      },
      "expansion": "etymon",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "reticentia",
        "t": "act of keeping silent, silence; aposiopesis"
      },
      "expansion": "Latin reticentia (“act of keeping silent, silence; aposiopesis”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "feminine"
      },
      "expansion": "feminine",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "abstract noun"
      },
      "expansion": "abstract noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "active"
      },
      "expansion": "active",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "participle"
      },
      "expansion": "participle",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*tak-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *tak-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "reticenza",
        "t": "reticence"
      },
      "expansion": "Italian reticenza (“reticence”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "reticência"
      },
      "expansion": "Portuguese reticência",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "reticencia",
        "t": "reticence; reluctance"
      },
      "expansion": "Spanish reticencia (“reticence; reluctance”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun is borrowed from Middle French réticence (“act of keeping silent, silence; reserve; aposiopesis”) (modern French réticence (“tight-lippedness, reticence”)), or derived from its etymon Latin reticentia (“act of keeping silent, silence; aposiopesis”), from reticēns (“keeping silent, reticent, silent; keeping secret, concealing”) + -ia (suffix forming feminine abstract nouns). Reticēns is the present active participle of reticeō (“to keep silent; to keep secret, conceal”), from re- (prefix meaning ‘again’) + taceō (“to be silent, keep quiet”) (possibly ultimately from Proto-Indo-European *tak- or *tHk-). The English word is cognate with Italian reticenza (“reticence”), Portuguese reticência, Spanish reticencia (“reticence; reluctance”).\nThe verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "reticences",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "reticencing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "reticenced",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "reticenced",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "reticence (third-person singular simple present reticences, present participle reticencing, simple past and past participle reticenced)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "re‧tic‧ence"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1833 May, “Hayward’s Translation of Goethe’s “Faust””, in Fraser’s Magazine for Town and Country, volume VII, number XLI, London: James Fraser […], →OCLC, page 532, column 1:",
          "text": "[Percy Bysshe] Shelley, a true vates, was called upon by their divine influence to render some choice passages from this very Faust, which, from confessed inability, [Francis Leveson-]Gower had left unattempted in his precious version, and some which from other motives he had purposely reticensed.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1985, Stanley Elkin, Stanley Elkin’s The Magic Kingdom, New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton, →ISBN, page 135:",
          "text": "It was because he didn't think he'd be recognized that he so ostentatiously lay in ambush—lost and shrouded, a burrowed lay-low, a smoke screen, anonymous, covert, sequestered, disguised and reticenced and secluded, an inference, a stowaway.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1990, Intelligent Systems: A Framework for the Future: […], Washington, D.C.: Special Libraries Association, published 1991, →ISBN, page 3:",
          "text": "[I]n the future, as we give these programs more and more direct control as we lose some of the general, reticenced fear of relying on computational technology, more and more of these errors—and more and more serious errors are going to occur",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1996, Michael Carter, “Pyrite Island”, in Broken Noses and Metempsychoses (Gathering of the Tribes; 8), New York, N.Y.: A Gathering of the Tribes/Fly By Night Press, →ISBN, page 10:",
          "text": "Aslant mocha—steam swirling, / Daylight searing the blinds / You reticenced that spiky truth: / A rival gorilla in the mists / And I gulped as a giddy spring magic / Turned to something aping madness; [...]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To deliberately not listen or pay attention to; to disregard, to ignore."
      ],
      "id": "en-reticence-en-verb-0DwnKahU",
      "links": [
        [
          "deliberately",
          "deliberately"
        ],
        [
          "listen",
          "listen"
        ],
        [
          "pay attention",
          "pay attention"
        ],
        [
          "disregard",
          "disregard"
        ],
        [
          "ignore",
          "ignore"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, rare) To deliberately not listen or pay attention to; to disregard, to ignore."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pass over"
        }
      ],
      "tags": [
        "rare",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹɛtɪs(ə)ns/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-reticence.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-reticence.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-reticence.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-reticence.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-reticence.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɹɛtəs(ə)ns/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/-ɾə-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-reticence.mp3",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/89/En-us-reticence.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-us-reticence.mp3/En-us-reticence.mp3.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "reticense"
    }
  ],
  "word": "reticence"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Middle French",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *tHk-",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *tak-",
    "English terms suffixed with -ence",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Occitan translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Turkish translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*tak-",
        "4": "*tHk-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "réticence",
        "t": "act of keeping silent, silence; reserve; aposiopesis"
      },
      "expansion": "Middle French réticence (“act of keeping silent, silence; reserve; aposiopesis”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "réticence",
        "t": "tight-lippedness, reticence"
      },
      "expansion": "French réticence (“tight-lippedness, reticence”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "etymon"
      },
      "expansion": "etymon",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "reticentia",
        "t": "act of keeping silent, silence; aposiopesis"
      },
      "expansion": "Latin reticentia (“act of keeping silent, silence; aposiopesis”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "feminine"
      },
      "expansion": "feminine",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "abstract noun"
      },
      "expansion": "abstract noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "active"
      },
      "expansion": "active",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "participle"
      },
      "expansion": "participle",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*tak-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *tak-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "reticenza",
        "t": "reticence"
      },
      "expansion": "Italian reticenza (“reticence”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "reticência"
      },
      "expansion": "Portuguese reticência",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "reticencia",
        "t": "reticence; reluctance"
      },
      "expansion": "Spanish reticencia (“reticence; reluctance”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun is borrowed from Middle French réticence (“act of keeping silent, silence; reserve; aposiopesis”) (modern French réticence (“tight-lippedness, reticence”)), or derived from its etymon Latin reticentia (“act of keeping silent, silence; aposiopesis”), from reticēns (“keeping silent, reticent, silent; keeping secret, concealing”) + -ia (suffix forming feminine abstract nouns). Reticēns is the present active participle of reticeō (“to keep silent; to keep secret, conceal”), from re- (prefix meaning ‘again’) + taceō (“to be silent, keep quiet”) (possibly ultimately from Proto-Indo-European *tak- or *tHk-). The English word is cognate with Italian reticenza (“reticence”), Portuguese reticência, Spanish reticencia (“reticence; reluctance”).\nThe verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "reticences",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "reticence (countable and uncountable, plural reticences)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "re‧tic‧ence"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "reticency"
    },
    {
      "word": "reticent"
    },
    {
      "word": "reticently"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1640, I. S. [pseudonym; John Price], “Of the Great Reuerence of Ancient Christian Emperors and Kings to the Pope”, in Anti-Mortonvs or An Apology in Defence of the Church of Rome. Against the Grand Imposture of Doctor Thomas Morton, Bishop of Durham. […], [Saint-Omer, France: English College Press], →OCLC, page 457:",
          "text": "[Y]ou paſſe ouer their teſtimonies, & his whole diſcourſe out of them, with a fraudulent reticence of the particulars, and thinke to be euen with them, making vp by ſcoffing, what you cannot by arguing, [...]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1824, Francis Plowden, “Of Tithes and Other Church Property”, in Human Subordination: Being an Elementary Disquisition Concerning the Civil and Spiritual Power and Authority, […], Paris, London: […] W. Simpkin and R. Marshall, […], →OCLC, page 125:",
          "text": "It must not be numbered among the obliviscences and reticenses of the candid reader, that this man, who had been [...] declared by the head of the Church of Christ, in a public instrument for the instruction and direction of all the faithful, that he was a man of very unsound doctrine, and guilty of many outrages against the holy see, should have been selected and appointed the sole plenipotentiary, delegate, and commissioner, on the part of the Church of Rome, to effect the desirable object of her reunion with the Church of England.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1891, Oscar Wilde, chapter IX, in The Picture of Dorian Gray, London, New York, N.Y., Melbourne, Vic.: Ward Lock & Co., →OCLC, page 174:",
          "text": "The painter's absurd fits of jealousy, his wild devotion, his extravagant panegyrics, his curious reticences—he understood them all now, and he felt sorry.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1896 May 2, Elbert Hubbard, “The Study”, in The Journal of Koheleth: Being a Reprint of the Book of Ecclesiastes with an Essay […], East Aurora, N.Y.: The Roycroft Printing Shop, →OCLC, page XX:",
          "text": "The greatest egotist has his reticenses. It is only during the sessions of sweet silent thought that a man can summon his soul to judgment.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1897, Bram Stoker, chapter IX, in Dracula, New York, N.Y.: Modern Library, →OCLC, chapter IX, page 124:",
          "text": "He would not give me any further clue. You must not be angry with him, Art, because his very reticence means that all his brains are working for her good. He will speak plainly enough when the time comes, be sure.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1942, Joseph A[lois] Schumpeter, “The Classical Doctrine of Democracy”, in Capitalism, Socialism & Democracy, 5th edition, New York, N.Y.: Routledge, published 1976 (2003 printing), →ISBN, part IV (Socialism and Democracy), page 263:",
          "text": "We find the same evasions and reticences and the same trick of producing opinion by reiterated assertion that is successful precisely to the extent to which it avoids rational argument and the danger of awakening the critical faculties of the people.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1970, Armando Cortesão, Pizzigano’s Chart of 1424 (Revista da Universidade de Coimbra; XXIV; Série Separatas (Agrupamento de Estudos de Cartografia Antiga (Portugal)); 40), Coimbra, Portugal: Junta de Investigações do Ultramar-Lisboa, →OCLC, page 19:",
          "text": "That is why I regret that my arguments have not convinced many scholars, as shown by the reticenses of some here present.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007, W[illiam] E[dward] B[urghardt] Du Bois, “Apology”, in Henry Louis Gates Jr., editor, Dusk of Dawn: An Essay toward an Autobiography of a Race Concept (The Oxford W. E. B. Du Bois), Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, →ISBN, page xxxiii:",
          "text": "But in my own experience, autobiographies have had little lure; repeatedly they assume too much or too little: too much in dreaming that one's own life has greatly influenced the world; too little in the reticences, repressions and distortions which come because men do not dare to be absolutely frank.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2015, Matthew B. Crawford, “Introduction: Attention as a Cultural Problem”, in The World beyond Your Head: On Becoming an Individual in an Age of Distraction, New York, N.Y.: Farrar, Straus and Giroux, →ISBN, page 9:",
          "text": "Even if we do not converse with others, our mutual reticence is experienced as reticence if our attention is not otherwise bound up, but is rather free to alight upon one another and linger or not, because we ourselves are free to pay out our attention in deliberate measures.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoidance of saying or reluctance to say too much; discretion, tight-lippedness; (countable) an instance of acting in this manner."
      ],
      "links": [
        [
          "Avoidance",
          "avoidance"
        ],
        [
          "saying",
          "say#Verb"
        ],
        [
          "reluctance",
          "reluctance"
        ],
        [
          "discretion",
          "discretion"
        ],
        [
          "tight-lippedness",
          "tight-lippedness"
        ],
        [
          "instance",
          "instance#Noun"
        ],
        [
          "acting",
          "act#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, also figuratively) Avoidance of saying or reluctance to say too much; discretion, tight-lippedness; (countable) an instance of acting in this manner."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "reserve"
        },
        {
          "word": "taciturnity"
        }
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "ostentation"
        },
        {
          "word": "talkativeness"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1870 April–September, Charles Dickens, “The Dawn Again”, in The Mystery of Edwin Drood, London: Chapman and Hall, […], published 1870, →OCLC, page 178:",
          "text": "The determined reticence of Jasper, however, was not to be so approached. Impassive, moody, solitary, resolute, so concentrated on one idea, and on its attendant fixed purpose, that he would share it with no fellow-creature, he lived apart from human life.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A silent and reserved nature."
      ],
      "links": [
        [
          "silent",
          "silent"
        ],
        [
          "reserved",
          "reserved#Adjective"
        ],
        [
          "nature",
          "nature"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) A silent and reserved nature."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "introversion"
        },
        {
          "word": "reservation"
        },
        {
          "word": "shyness"
        }
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1870 May 21, “The Art of Reticence”, in The Saturday Review of Politics, Literature, Science, and Art, volume XXIX, number 760, London: […] Spottiswoode and Co., […], →OCLC, page 667, column 2:",
          "text": "This is the reticence of temperament, and we see it in children from quite an early age—those children who are trusted by the servants, and are their favourites in consequence, because they tell no tales; but it is a disposition that may become dangerous unless watched, and that is always liable to degenerate into falsehood.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1896 May 21, “McKinley’s Silence”, in The Nation, volume LXII, number 1612, New York, N.Y.: Nation Associates, →ISSN, →OCLC, page 390, columns 1–2:",
          "text": "We learn from the Tribune that \"the reticence of self-respect\" is the proper and polite name for Major [William] McKinley's refusal to answer any question touching his position on the money question. [...] [I]t now appears that the term is also available for the use of candidates for high office, who do not wish to let people know what they think until they are nominated, while it is still not available for small private places.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Followed by of: discretion or restraint in the use of something."
      ],
      "links": [
        [
          "of",
          "of#English"
        ],
        [
          "restraint",
          "restraint"
        ],
        [
          "use",
          "use#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) Followed by of: discretion or restraint in the use of something."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English proscribed terms",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000, Mario A. Monge, Rubén Guevara, “Coffee”, in Agriculture in Alliance with Nature: CATIE’s Recent Advances in Breeding and Conservation of Plant Genetic Resources (Serie Técnica, Informe Técnico; no. 315), Turrialba, Costa Rica: Centro Agronómico Tropical de Investigación y Enseñanza, →ISBN, page 4:",
          "text": "According to Anthony & Astorga (1997), the CATIE collection suffers the loss of some 250 individuals every year, which amounts to a general genetic erosion rate of 3% (4.8% for the wild genotypes). The expense of maintaining these collections, as well as the reticence of sponsors to finance such activities, are perhaps the most important factors affecting this erosion.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2002, Jon P. Mitchell, Ambivalent Europeans: Ritual, Memory and the Public Sphere in Malta, London, New York, N.Y.: Routledge, →ISBN, page 68:",
          "text": "The honour of a household is inextricably linked to the reputation of the women who live there [...]. This reputation is sealed by their public display of shame, as manifest in a reticense towards appearing in public places.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Yoko Ogawa, chapter 2, in Stephen Snyder, transl., The Housekeeper and the Professor, New York, N.Y.: Picador, →ISBN, pages 26–27:",
          "text": "Any reticence or wariness I felt for the Professor vanished the moment I saw him with my son, and from that point on I trusted him completely.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Often followed by to: hesitancy or reluctance (to do something)."
      ],
      "links": [
        [
          "to",
          "to#English"
        ],
        [
          "hesitancy",
          "hesitancy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, proscribed) Often followed by to: hesitancy or reluctance (to do something)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "disinclination"
        },
        {
          "word": "hesitation"
        }
      ],
      "tags": [
        "proscribed",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "en:Rhetoric"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1786, Comte de Cagliostro [i.e., Alessandro Cagliostro], Parkyns Macmahon, “Refutation of Madame de la Motte’s Memorial in that Part which Concerns the Comte de Cagliostro”, in Memorial, or Brief, for the Comte de Cagliostro, Defendant: against the King’s Attorney-General, Plaintiff: In the Cause of the Cardinal de Rohan, Comtesse de la Motte, and Others. […], London: […] J[ohn] Debrett, […]; J. Macklew, […]; J. de Boff, […], →OCLC, pages 76–77:",
          "text": "If the Comteſſe de la Motte, contented to load me with opprobrious language, and to make uſe of inſidious reticences, does not accept of this formal challenge, I muſt declare to her, once for all, that I ſhall give to all her reticences, to all her obloquy, paſt, preſent, and to come, an anſwer very laconic, perfectly clear, moſt energetic, [...] —Mentiris impudentissime [you lie shamelessly].",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1852, Adadus Calpe [pseudonym; Antonio Diodoro de Pascual], chapter III, in Antonio Diodoro de Pascual, Henry Edgar, transl., The Two Fathers. […] Part First: The Ruins of the Paraclete, New York, N.Y.: Stringer & Townsend, […], →OCLC, page 35:",
          "text": "Oh! M. de Vieux, this elixir, and the gallows, will suit you … that you may know what it is to enjoy … / He was going to continue, or to be silent, after these reticenses, but Kant interrupted one or both of these things, [...]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of aposiopesis (“an abrupt breaking-off in speech”)"
      ],
      "links": [
        [
          "rhetoric",
          "rhetoric"
        ],
        [
          "aposiopesis",
          "aposiopesis#English"
        ],
        [
          "abrupt",
          "abrupt"
        ],
        [
          "breaking",
          "breaking#Noun"
        ],
        [
          "off",
          "off"
        ],
        [
          "speech",
          "speech"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable, uncountable, rhetoric, obsolete) Synonym of aposiopesis (“an abrupt breaking-off in speech”)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "an abrupt breaking-off in speech",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "aposiopesis"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete",
        "rhetoric",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹɛtɪs(ə)ns/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-reticence.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-reticence.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-reticence.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-reticence.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-reticence.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɹɛtəs(ə)ns/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/-ɾə-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-reticence.mp3",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/89/En-us-reticence.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-us-reticence.mp3/En-us-reticence.mp3.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "reticense"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "premǎlčavane",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "премълчаване"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "reticència"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "word": "vähäsanaisuus"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "word": "harvasanaisuus"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "réticence"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "reticencia"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Reserviertheit"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schweigsamkeit"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "echemýtheia",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "εχεμύθεια"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "word": "reticenza"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "word": "寡黙"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "reticéncia"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "reticência"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "molčalivostʹ",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "молчаливость"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "nemnogoslovnostʹ",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "немногословность"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "feminine"
      ],
      "word": "шу̀тљиво̄ст"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "tags": [
        "Roman",
        "feminine"
      ],
      "word": "ćutljivost"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "tags": [
        "Roman",
        "feminine"
      ],
      "word": "šutljivost"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "reticencia"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "word": "förtegenhet"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "avoidance of saying or reluctance to say too much",
      "word": "susma"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "sdǎržanost",
      "sense": "silent and reserved nature",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "сдържаност"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "rezerviranost",
      "sense": "silent and reserved nature",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "резервираност"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "silent and reserved nature",
      "word": "jurous"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "silent and reserved nature",
      "word": "nyreys"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "silent and reserved nature",
      "word": "harvasanaisuus"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "silent and reserved nature",
      "word": "vähäsanaisuus"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "silent and reserved nature",
      "word": "ynseys"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "silent and reserved nature",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Zurückhaltung"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "siopilótita",
      "sense": "silent and reserved nature",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "σιωπηλότητα"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "silent and reserved nature",
      "word": "ahaaha"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sdéržannostʹ",
      "sense": "silent and reserved nature",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "сде́ржанность"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "silent and reserved nature",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "feminine"
      ],
      "word": "пову̀чено̄ст"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "silent and reserved nature",
      "tags": [
        "Roman",
        "feminine"
      ],
      "word": "povučenost"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "silent and reserved nature",
      "word": "suskunluk"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vǎzdǎržanost",
      "sense": "discretion or restraint in the use of something",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "въздържаност"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sdéržannostʹ",
      "sense": "discretion or restraint in the use of something",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "сде́ржанность"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "hesitancy or reluctance",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "reticència"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "hesitancy or reluctance",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "reticéncia"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "hesitancy or reluctance",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "reticência"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "hesitancy or reluctance",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "reticencia"
    }
  ],
  "word": "reticence"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Middle French",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *tHk-",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *tak-",
    "English terms suffixed with -ence",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Occitan translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Turkish translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*tak-",
        "4": "*tHk-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "réticence",
        "t": "act of keeping silent, silence; reserve; aposiopesis"
      },
      "expansion": "Middle French réticence (“act of keeping silent, silence; reserve; aposiopesis”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "réticence",
        "t": "tight-lippedness, reticence"
      },
      "expansion": "French réticence (“tight-lippedness, reticence”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "etymon"
      },
      "expansion": "etymon",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "reticentia",
        "t": "act of keeping silent, silence; aposiopesis"
      },
      "expansion": "Latin reticentia (“act of keeping silent, silence; aposiopesis”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "feminine"
      },
      "expansion": "feminine",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "abstract noun"
      },
      "expansion": "abstract noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "active"
      },
      "expansion": "active",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "participle"
      },
      "expansion": "participle",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*tak-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *tak-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "reticenza",
        "t": "reticence"
      },
      "expansion": "Italian reticenza (“reticence”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "reticência"
      },
      "expansion": "Portuguese reticência",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "reticencia",
        "t": "reticence; reluctance"
      },
      "expansion": "Spanish reticencia (“reticence; reluctance”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun is borrowed from Middle French réticence (“act of keeping silent, silence; reserve; aposiopesis”) (modern French réticence (“tight-lippedness, reticence”)), or derived from its etymon Latin reticentia (“act of keeping silent, silence; aposiopesis”), from reticēns (“keeping silent, reticent, silent; keeping secret, concealing”) + -ia (suffix forming feminine abstract nouns). Reticēns is the present active participle of reticeō (“to keep silent; to keep secret, conceal”), from re- (prefix meaning ‘again’) + taceō (“to be silent, keep quiet”) (possibly ultimately from Proto-Indo-European *tak- or *tHk-). The English word is cognate with Italian reticenza (“reticence”), Portuguese reticência, Spanish reticencia (“reticence; reluctance”).\nThe verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "reticences",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "reticencing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "reticenced",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "reticenced",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "reticence (third-person singular simple present reticences, present participle reticencing, simple past and past participle reticenced)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "re‧tic‧ence"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1833 May, “Hayward’s Translation of Goethe’s “Faust””, in Fraser’s Magazine for Town and Country, volume VII, number XLI, London: James Fraser […], →OCLC, page 532, column 1:",
          "text": "[Percy Bysshe] Shelley, a true vates, was called upon by their divine influence to render some choice passages from this very Faust, which, from confessed inability, [Francis Leveson-]Gower had left unattempted in his precious version, and some which from other motives he had purposely reticensed.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1985, Stanley Elkin, Stanley Elkin’s The Magic Kingdom, New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton, →ISBN, page 135:",
          "text": "It was because he didn't think he'd be recognized that he so ostentatiously lay in ambush—lost and shrouded, a burrowed lay-low, a smoke screen, anonymous, covert, sequestered, disguised and reticenced and secluded, an inference, a stowaway.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1990, Intelligent Systems: A Framework for the Future: […], Washington, D.C.: Special Libraries Association, published 1991, →ISBN, page 3:",
          "text": "[I]n the future, as we give these programs more and more direct control as we lose some of the general, reticenced fear of relying on computational technology, more and more of these errors—and more and more serious errors are going to occur",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1996, Michael Carter, “Pyrite Island”, in Broken Noses and Metempsychoses (Gathering of the Tribes; 8), New York, N.Y.: A Gathering of the Tribes/Fly By Night Press, →ISBN, page 10:",
          "text": "Aslant mocha—steam swirling, / Daylight searing the blinds / You reticenced that spiky truth: / A rival gorilla in the mists / And I gulped as a giddy spring magic / Turned to something aping madness; [...]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To deliberately not listen or pay attention to; to disregard, to ignore."
      ],
      "links": [
        [
          "deliberately",
          "deliberately"
        ],
        [
          "listen",
          "listen"
        ],
        [
          "pay attention",
          "pay attention"
        ],
        [
          "disregard",
          "disregard"
        ],
        [
          "ignore",
          "ignore"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, rare) To deliberately not listen or pay attention to; to disregard, to ignore."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pass over"
        }
      ],
      "tags": [
        "rare",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹɛtɪs(ə)ns/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-reticence.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-reticence.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-reticence.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-reticence.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-reticence.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɹɛtəs(ə)ns/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/-ɾə-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-reticence.mp3",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/89/En-us-reticence.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-us-reticence.mp3/En-us-reticence.mp3.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "reticense"
    }
  ],
  "word": "reticence"
}

Download raw JSONL data for reticence meaning in All languages combined (29.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.