See relish on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "India relish" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "Indian relish" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "relais" }, "expansion": "Old French relais", "name": "uder" } ], "etymology_text": "Alteration of reles (“scent, taste, aftertaste”), from Old French relais, reles (“something remaining, that which is left behind”), from relaisser (“to leave behind”).", "forms": [ { "form": "relishes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "relish (countable and uncountable, plural relishes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book IX”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "Much pleasure we have lost while we abstained / From this delightful fruit, nor known till now / True relish, tasting.", "type": "quote" }, { "ref": "1748, [David Hume], “Essay II. Of the Origin of Ideas.”, in Philosophical Essays Concerning Human Understanding, London: […] A[ndrew] Millar, […], →OCLC, page 25:", "text": "The Caſe is the ſame if the Object, proper for exciting any Senſation, has never been apply'd to the Organ. A Laplander or Negro has no Notion of the reliſh of VVine.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A pleasant taste." ], "id": "en-relish-en-noun-MhX~FK9K", "links": [ [ "pleasant", "pleasant#Adjective" ], [ "taste", "taste#Noun" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prijaten vkus", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "masculine" ], "word": "приятен вкус" }, { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zīwèi", "sense": "pleasing taste", "word": "滋味" }, { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "masculine" ], "word": "požitek" }, { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "neuter" ], "word": "potěšení" }, { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "common-gender" ], "word": "nydelse" }, { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "pleasing taste", "word": "smaak" }, { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "code": "fur", "lang": "Friulian", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "masculine" ], "word": "gust" }, { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "neuter" ], "word": "Aroma" }, { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "masculine" ], "word": "Geschmack" }, { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "masculine" ], "word": "Genuß" }, { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "alt": "ふうみ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "fūmi", "sense": "pleasing taste", "word": "風味" }, { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "svādŭ", "sense": "pleasing taste", "word": "സ്വാദ്" }, { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "code": "nb", "lang": "Norwegian", "sense": "pleasing taste", "word": "nytelse" }, { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "masculine" ], "word": "gosto" }, { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "alt": "прия́тный (prijátnyj)", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vkus", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "masculine" ], "word": "вкус" }, { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zápax", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "masculine" ], "word": "за́пах" }, { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "masculine" ], "word": "pôžitok" }, { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "feminine" ], "word": "rozkoš" }, { "_dis1": "51 3 2 39 3 1 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "feminine" ], "word": "slasť" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1712 (date written), [Joseph] Addison, Cato, a Tragedy. […], London: […] J[acob] Tonson, […], published 1713, →OCLC, (please specify the page):", "text": "When liberty is gone, / Life grows insipid, and has lost its relish.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Enjoyment; pleasure." ], "id": "en-relish-en-noun-t0Nx-H7D", "links": [ [ "Enjoyment", "enjoyment" ], [ "pleasure", "pleasure" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1717, Alexander Pope, “A Discourse on Pastoral Poetry”, in The Works of Mr. Alexander Pope, volume I, London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintot, […], →OCLC, page 5:", "text": "[T]hat Air of piety to the Gods ſhould ſhine thro' the Poem, vvhich ſo viſibly appears in all the vvorks of antiquity: And it ought to preſerve ſome reliſh of the old vvay of vvriting; the connections ſhould be looeſ, the narrations and decſriptions ſhort, and the periods conciſe.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A quality or characteristic tinge." ], "id": "en-relish-en-noun-l~J1Z5JF", "links": [ [ "tinge", "tinge" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "8 1 80 7 2 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vkus", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "masculine" ], "word": "вкус" }, { "_dis1": "8 1 80 7 2 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "aromat", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "masculine" ], "word": "аромат" }, { "_dis1": "8 1 80 7 2 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "feminine" ], "word": "Qualität" }, { "_dis1": "8 1 80 7 2 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "masculine" ], "word": "Geschmack" }, { "_dis1": "8 1 80 7 2 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "feminine" ], "word": "Eigenart" }, { "_dis1": "8 1 80 7 2 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "feminine" ], "word": "Besonderheit" }, { "_dis1": "8 1 80 7 2 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "feminine" ], "word": "Charakteristik" }, { "_dis1": "8 1 80 7 2 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "masculine" ], "word": "gusto" }, { "_dis1": "8 1 80 7 2 1 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "feminine" ], "word": "iguaria" }, { "_dis1": "8 1 80 7 2 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vkus", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "masculine" ], "word": "вкус" }, { "_dis1": "8 1 80 7 2 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prívkus", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "masculine" ], "word": "при́вкус" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1785, William Cowper, letter to the Rev. John Newton (dated December 10, 1785)", "text": "I have a relish for moderate praise, because it bids fair to be judicious." }, { "ref": "1849–1861, Thomas Babington Macaulay, chapter XI, in The History of England from the Accession of James the Second, volume (please specify |volume=I to V), London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC:", "text": "One of the first acts which he was under the necessity of performing must have been painful to a man of so generous a nature, and of so keen a relish for whatever was excellent in arts and letters.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 July 17, Talia Lavin, “When Non-Jews Wield Anti-Semitism as Political Shield”, in GQ:", "text": "Jews and Israel are not synonymous; nor is support for Palestine synonymous with anti-Semitism; nor is questioning the orthodoxy of the Republican party, which the majority of us do with relish, an insult to Jewry.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A taste (for); liking (of); fondness." ], "id": "en-relish-en-noun-8PoSzrmf", "links": [ [ "fondness", "fondness" ] ], "raw_glosses": [ "(followed by \"for\") A taste (for); liking (of); fondness." ], "raw_tags": [ "followed by \"for\"" ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "privlekatelnost", "sense": "fondness", "tags": [ "feminine" ], "word": "привлекателност" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sklonnost", "sense": "fondness", "tags": [ "feminine" ], "word": "склонност" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "fondness", "word": "genot" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "fondness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Vorliebe" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "fondness", "tags": [ "neuter" ], "word": "Interesse" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "fondness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Neigung" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "fondness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Zuneigung" }, { "_dis1": "0 0 0 100 0 0 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "fondness", "word": "tycke" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1994 July 21, Faye Fiore, “Congress relishes another franking privilege: Meat lobby puts on the dog with exclusive luncheon for lawmakers – experts on pork”, in Los Angeles Times:", "text": "Congressmen gleefully wolfed down every imaginable version of the hot dog – smoked kielbasas, jumbo grillers, Big & Juicy's, kosher dogs and spiced dogs – topped with every imaginable condiment – hot mustard, sweet mustard, jalapenos, spaghetti sauce, regular relish, corn relish, maple syrup salsa and the secret sauce of Rep. Jack Kingston (R-Ga.). (\"If I told you the recipe,\" an aide explained, \"I'd have to shoot you.\")", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A cooked or pickled sauce, usually made with vegetables or fruits, generally used as a condiment." ], "id": "en-relish-en-noun-oB12JGvA", "links": [ [ "cooked", "cooked" ], [ "pickled", "pickled" ], [ "sauce", "sauce" ], [ "vegetable", "vegetable" ], [ "fruit", "fruit" ], [ "condiment", "condiment" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podpravka", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "feminine" ], "word": "подправка" }, { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sos", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "masculine" ], "word": "сос" }, { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "pickled sauce", "word": "reliŝo" }, { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "feminine" ], "word": "relish" }, { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "de", "english": "specialist use, chiefly for foreign cuisines", "lang": "German", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "neuter" ], "word": "Chutney" }, { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "neuter" ], "word": "Relish" }, { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "de", "english": "any liquid-based condiment", "lang": "German", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "feminine" ], "word": "Soße" }, { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "de", "english": "any fairly dry condiment", "lang": "German", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "feminine" ], "word": "Würze" }, { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "de", "english": "vegetable-based side dish", "lang": "German", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gemüse" }, { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gemüsesalat" }, { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "hḗdusma", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "neuter" ], "word": "ἥδυσμα" }, { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "masculine" ], "word": "anlann" }, { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "masculine" ], "word": "anlann goinbhlasta" }, { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "masculine" ], "word": "condimento" }, { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "neuter" ], "word": "pulmentum" }, { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "pickled sauce", "word": "kīnaki" }, { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "pickled sauce", "word": "towhiro" }, { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "feminine" ], "word": "compota" }, { "_dis1": "4 0 5 4 83 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pripráva", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "feminine" ], "word": "припра́ва" } ] }, { "glosses": [ "In a wooden frame, the projection or shoulder at the side of, or around, a tenon, on a tenoned piece." ], "id": "en-relish-en-noun-r2Rd5cHU", "links": [ [ "tenon", "tenon" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "Something that is greatly liked or savoured." ], "id": "en-relish-en-noun-cbe8loxQ", "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɹɛl.ɪʃ/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "en-us-relish.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-us-relish.ogg/En-us-relish.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-us-relish.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlɪʃ" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "rellish" } ], "wikipedia": [ "relish" ], "word": "relish" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "disrelish" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "relishable" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "relisher" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "relais" }, "expansion": "Old French relais", "name": "uder" } ], "etymology_text": "Alteration of reles (“scent, taste, aftertaste”), from Old French relais, reles (“something remaining, that which is left behind”), from relaisser (“to leave behind”).", "forms": [ { "form": "relishes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "relishing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "relished", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "relished", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "relish (third-person singular simple present relishes, present participle relishing, simple past and past participle relished)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "To taste or eat with pleasure, to like the flavor of" ], "id": "en-relish-en-verb-V5Khv7GA", "raw_glosses": [ "(transitive) To taste or eat with pleasure, to like the flavor of" ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "pǐnwèi", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "品味" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "nyde" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "genieten" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "smullen" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "smaken" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "frandi" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "herkutella" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "nautiskella" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "savourer" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "se délecter" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "fur", "lang": "Friulian", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "gustâ" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "gorentar" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "genießen" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "sich schmecken lassen" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "reizvoll finden" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "njóta" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "nb", "lang": "Norwegian", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "nyte" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "smakować" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "delektować się" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "saborear" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "sentir prazer em" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "smakovátʹ", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "смакова́ть" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "gabh tlachd ann" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "saborear" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "avnjuta" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "smakuvaty", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "смакувати" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "ăn ngon miệng" }, { "_dis1": "48 2 33 16 1", "code": "yag", "lang": "Yámana", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "tatamā-kurū" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "He relishes their time together.", "type": "example" }, { "text": "I don't relish the idea of going out tonight.", "type": "example" }, { "ref": "c. 1602, William Shakespeare, “The Tragedie of Troylus and Cressida”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii], column 2:", "text": "Now Vlysses, I begin to relliſh thy aduice, / And I wil giue a taste of it forthwith / To Agamemnon, go we to him ſtraight:", "type": "quote" }, { "ref": "1706, Francis Atterbury, A sermon preached at the Guild-Hall Chapel, September 28, 1706:", "text": "He knows how to prize his advantages, and to relish the honours which he enjoys.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 December 15, Pat Cullen, quotee, “Tens of thousands of UK nurses go on strike in first such industrial action in NHS history”, in The Guardian:", "text": "“Nurses are not relishing this,” she said. “We are acting with a very heavy heart. It has been a difficult decision taken by hundreds of thousands who begin to remove their labour from tomorrow in a bid to be heard, recognised and valued. […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To take great pleasure in." ], "id": "en-relish-en-verb-lvy5OWoi", "raw_glosses": [ "(transitive) To take great pleasure in." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "3 94 0 0 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "haresvam", "sense": "to take great pleasure in", "word": "харесвам" }, { "_dis1": "3 94 0 0 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiǎngshòu", "sense": "to take great pleasure in", "word": "享受" }, { "_dis1": "3 94 0 0 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to take great pleasure in", "word": "genieten" }, { "_dis1": "3 94 0 0 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to take great pleasure in", "word": "nauttia" }, { "_dis1": "3 94 0 0 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to take great pleasure in", "word": "nautiskella" }, { "_dis1": "3 94 0 0 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to take great pleasure in", "word": "Gefallen finden an" }, { "_dis1": "3 94 0 0 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to take great pleasure in", "word": "mit Wollust tun" }, { "_dis1": "3 94 0 0 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to take great pleasure in", "word": "mit Genuß tun" }, { "_dis1": "3 94 0 0 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to take great pleasure in", "word": "mit Freude tun" }, { "_dis1": "3 94 0 0 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to take great pleasure in", "word": "mit Begeisterung tun" }, { "_dis1": "3 94 0 0 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to take great pleasure in", "word": "begeistert sein" }, { "_dis1": "3 94 0 0 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to take great pleasure in", "word": "genußvoll tun" }, { "_dis1": "3 94 0 0 4", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to take great pleasure in", "word": "fruor" }, { "_dis1": "3 94 0 0 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "naslaždatʹsja", "sense": "to take great pleasure in", "word": "наслаждаться" }, { "_dis1": "3 94 0 0 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to take great pleasure in", "word": "saborear" }, { "_dis1": "3 94 0 0 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "nasolodžuvatysja", "sense": "to take great pleasure in", "word": "насолоджуватися" }, { "_dis1": "3 94 0 0 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "otrymuvaty zadovolennja", "sense": "to take great pleasure in", "word": "отримувати задоволення" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 1 5 1 6 1 8 21 9 31 16 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 9 2 6 3 7 18 8 25 15 2", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 2 2 3 1 5 24 5 36 18 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 3 2 6 1 8 19 14 28 15 2", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 2 1 6 1 9 21 9 32 16 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 13 4 6 3 6 15 7 21 15 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 4 4 5 2 6 19 7 28 15 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 6 4 8 2 6 17 6 25 16 2", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 2 2 3 1 4 24 4 36 18 1", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 1 4 3 5 2 7 19 9 27 15 3", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 3 2 5 2 7 21 8 30 16 2", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 4 4 5 2 5 20 6 30 16 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 3 3 4 2 6 21 8 30 16 3", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 4 4 6 2 6 18 7 27 15 2", "kind": "other", "name": "Terms with Friulian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 4 4 6 2 6 18 7 27 15 2", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 4 3 5 2 6 21 7 31 16 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 4 4 6 2 6 18 7 27 15 2", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 4 6 2 6 18 7 27 15 2", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 3 2 4 1 6 22 7 33 17 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 3 2 5 2 7 21 8 30 16 2", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 3 2 5 2 7 21 8 30 16 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 3 2 5 2 7 21 8 30 16 2", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 1 10 5 5 2 4 19 5 27 15 1", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 4 4 6 2 6 18 7 27 15 2", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 5 6 2 6 18 7 26 15 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 3 4 7 4 2 4 18 5 27 16 2", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 4 4 6 2 6 18 7 27 15 2", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 3 2 4 1 6 22 7 33 17 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 5 4 6 2 6 18 7 27 15 2", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 4 4 6 2 6 18 7 27 15 2", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 4 2 5 1 7 21 7 32 16 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 4 3 5 2 5 20 6 30 16 2", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 4 4 6 2 6 18 7 27 15 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 4 4 6 2 6 18 7 27 15 2", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 3 4 6 2 6 19 7 28 16 2", "kind": "other", "name": "Terms with Yámana translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 2 9 15 1 4 16 4 23 12 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Condiments", "orig": "en:Condiments", "parents": [ "Foods", "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 2 9 12 1 4 16 4 24 13 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Foods", "orig": "en:Foods", "parents": [ "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], The Anatomy of Melancholy: […], 2nd edition, Oxford, Oxfordshire: […] John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition II, section 3, member 3:", "text": "honourable enterprises are accompanied with dangers and damages, as experience evinceth; they will make the rest of thy life relish the better.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Winters Tale”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:", "text": "Had I been the finder-out of this secret, it would not have relish'd among my other discredits.", "type": "quote" }, { "ref": "1695, John Woodward, An essay toward a natural history of the earth:", "text": "A theory, which, how much soever it may relish of wit and invention, hath no foundation in nature.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To taste; to have a specified taste or flavour." ], "id": "en-relish-en-verb-tibTRnVm", "links": [ [ "taste", "taste" ], [ "flavour", "flavour" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, intransitive) To taste; to have a specified taste or flavour." ], "synonyms": [ { "_dis1": "26 15 37 19 3", "sense": "take pleasure in", "word": "appreciate" } ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ], "translations": [ { "_dis1": "25 1 43 29 3", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "(obsolete) to have a pleasing or appetizing taste", "word": "gorentar" }, { "_dis1": "25 1 43 29 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "(obsolete) to have a pleasing or appetizing taste", "word": "schmecken" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1717, John Dryden, “Book VIII. [The Story of Baucis and Philemon.]”, in Ovid’s Metamorphoses in Fifteen Books. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, pages 285–286:", "text": "By this the boiling Kettle had prepar'd, / And to the Table ſent, the ſmoaking Lard; / On which the eager Appetite they dine, / A ſav'ry Bit, that ſerv'd to relliſh Wine: [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To give a taste to; to cause to taste nice, to make appetizing." ], "id": "en-relish-en-verb-wlGTR7xE", "raw_glosses": [ "(transitive) To give a taste to; to cause to taste nice, to make appetizing." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "19 1 31 47 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podpravjam", "sense": "(obsolete) to give a relish to; to cause to taste agreeably", "word": "подправям" }, { "_dis1": "19 1 31 47 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pridavam vkus", "sense": "(obsolete) to give a relish to; to cause to taste agreeably", "word": "придавам вкус" }, { "_dis1": "19 1 31 47 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(obsolete) to give a relish to; to cause to taste agreeably", "word": "parfumer" }, { "_dis1": "19 1 31 47 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "(obsolete) to give a relish to; to cause to taste agreeably", "word": "aromatisieren" }, { "_dis1": "19 1 31 47 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "(obsolete) to give a relish to; to cause to taste agreeably", "word": "towhiro" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To give pleasure." ], "id": "en-relish-en-verb-yeiYNY2c", "raw_glosses": [ "(obsolete, intransitive) To give pleasure." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɹɛl.ɪʃ/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "en-us-relish.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-us-relish.ogg/En-us-relish.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-us-relish.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlɪʃ" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "rellish" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "delight in" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "enjoy" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "like" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "revel in" } ], "wikipedia": [ "relish" ], "word": "relish" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "en", "3": "relish" }, "expansion": "Borrowed from English relish", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English relish.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "-" }, "expansion": "relish f (uncountable)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "Condiments", "orig": "fr:Condiments", "parents": [ "Foods", "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "relish (pickled sauce)" ], "id": "en-relish-fr-noun-aLxE5daT", "links": [ [ "relish", "relish#English" ] ], "tags": [ "feminine", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʁe.liʃ/" }, { "ipa": "/ʁɛ.liʃ/" }, { "ipa": "/ʁe.liʃ/" }, { "ipa": "/ʁə.liʃ/", "tags": [ "Quebec" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-relish.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-relish.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-relish.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-relish.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-relish.wav.ogg" } ], "word": "relish" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Old French", "English uncountable nouns", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Czech translations", "Rhymes:English/ɛlɪʃ", "Rhymes:English/ɛlɪʃ/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Yámana translations", "en:Condiments", "en:Foods" ], "derived": [ { "word": "India relish" }, { "word": "Indian relish" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "relais" }, "expansion": "Old French relais", "name": "uder" } ], "etymology_text": "Alteration of reles (“scent, taste, aftertaste”), from Old French relais, reles (“something remaining, that which is left behind”), from relaisser (“to leave behind”).", "forms": [ { "form": "relishes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "relish (countable and uncountable, plural relishes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book IX”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "Much pleasure we have lost while we abstained / From this delightful fruit, nor known till now / True relish, tasting.", "type": "quote" }, { "ref": "1748, [David Hume], “Essay II. Of the Origin of Ideas.”, in Philosophical Essays Concerning Human Understanding, London: […] A[ndrew] Millar, […], →OCLC, page 25:", "text": "The Caſe is the ſame if the Object, proper for exciting any Senſation, has never been apply'd to the Organ. A Laplander or Negro has no Notion of the reliſh of VVine.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A pleasant taste." ], "links": [ [ "pleasant", "pleasant#Adjective" ], [ "taste", "taste#Noun" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1712 (date written), [Joseph] Addison, Cato, a Tragedy. […], London: […] J[acob] Tonson, […], published 1713, →OCLC, (please specify the page):", "text": "When liberty is gone, / Life grows insipid, and has lost its relish.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Enjoyment; pleasure." ], "links": [ [ "Enjoyment", "enjoyment" ], [ "pleasure", "pleasure" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1717, Alexander Pope, “A Discourse on Pastoral Poetry”, in The Works of Mr. Alexander Pope, volume I, London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintot, […], →OCLC, page 5:", "text": "[T]hat Air of piety to the Gods ſhould ſhine thro' the Poem, vvhich ſo viſibly appears in all the vvorks of antiquity: And it ought to preſerve ſome reliſh of the old vvay of vvriting; the connections ſhould be looeſ, the narrations and decſriptions ſhort, and the periods conciſe.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A quality or characteristic tinge." ], "links": [ [ "tinge", "tinge" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1785, William Cowper, letter to the Rev. John Newton (dated December 10, 1785)", "text": "I have a relish for moderate praise, because it bids fair to be judicious." }, { "ref": "1849–1861, Thomas Babington Macaulay, chapter XI, in The History of England from the Accession of James the Second, volume (please specify |volume=I to V), London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC:", "text": "One of the first acts which he was under the necessity of performing must have been painful to a man of so generous a nature, and of so keen a relish for whatever was excellent in arts and letters.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 July 17, Talia Lavin, “When Non-Jews Wield Anti-Semitism as Political Shield”, in GQ:", "text": "Jews and Israel are not synonymous; nor is support for Palestine synonymous with anti-Semitism; nor is questioning the orthodoxy of the Republican party, which the majority of us do with relish, an insult to Jewry.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A taste (for); liking (of); fondness." ], "links": [ [ "fondness", "fondness" ] ], "raw_glosses": [ "(followed by \"for\") A taste (for); liking (of); fondness." ], "raw_tags": [ "followed by \"for\"" ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1994 July 21, Faye Fiore, “Congress relishes another franking privilege: Meat lobby puts on the dog with exclusive luncheon for lawmakers – experts on pork”, in Los Angeles Times:", "text": "Congressmen gleefully wolfed down every imaginable version of the hot dog – smoked kielbasas, jumbo grillers, Big & Juicy's, kosher dogs and spiced dogs – topped with every imaginable condiment – hot mustard, sweet mustard, jalapenos, spaghetti sauce, regular relish, corn relish, maple syrup salsa and the secret sauce of Rep. Jack Kingston (R-Ga.). (\"If I told you the recipe,\" an aide explained, \"I'd have to shoot you.\")", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A cooked or pickled sauce, usually made with vegetables or fruits, generally used as a condiment." ], "links": [ [ "cooked", "cooked" ], [ "pickled", "pickled" ], [ "sauce", "sauce" ], [ "vegetable", "vegetable" ], [ "fruit", "fruit" ], [ "condiment", "condiment" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "In a wooden frame, the projection or shoulder at the side of, or around, a tenon, on a tenoned piece." ], "links": [ [ "tenon", "tenon" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "Something that is greatly liked or savoured." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɹɛl.ɪʃ/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "en-us-relish.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-us-relish.ogg/En-us-relish.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-us-relish.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlɪʃ" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "rellish" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prijaten vkus", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "masculine" ], "word": "приятен вкус" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zīwèi", "sense": "pleasing taste", "word": "滋味" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "masculine" ], "word": "požitek" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "neuter" ], "word": "potěšení" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "common-gender" ], "word": "nydelse" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "pleasing taste", "word": "smaak" }, { "code": "fur", "lang": "Friulian", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "masculine" ], "word": "gust" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "neuter" ], "word": "Aroma" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "masculine" ], "word": "Geschmack" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "masculine" ], "word": "Genuß" }, { "alt": "ふうみ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "fūmi", "sense": "pleasing taste", "word": "風味" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "svādŭ", "sense": "pleasing taste", "word": "സ്വാദ്" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian", "sense": "pleasing taste", "word": "nytelse" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "masculine" ], "word": "gosto" }, { "alt": "прия́тный (prijátnyj)", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vkus", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "masculine" ], "word": "вкус" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zápax", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "masculine" ], "word": "за́пах" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "masculine" ], "word": "pôžitok" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "feminine" ], "word": "rozkoš" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "pleasing taste", "tags": [ "feminine" ], "word": "slasť" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vkus", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "masculine" ], "word": "вкус" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "aromat", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "masculine" ], "word": "аромат" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "feminine" ], "word": "Qualität" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "masculine" ], "word": "Geschmack" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "feminine" ], "word": "Eigenart" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "feminine" ], "word": "Besonderheit" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "feminine" ], "word": "Charakteristik" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "masculine" ], "word": "gusto" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "feminine" ], "word": "iguaria" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vkus", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "masculine" ], "word": "вкус" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prívkus", "sense": "savor; quality; characteristic tinge", "tags": [ "masculine" ], "word": "при́вкус" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "privlekatelnost", "sense": "fondness", "tags": [ "feminine" ], "word": "привлекателност" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sklonnost", "sense": "fondness", "tags": [ "feminine" ], "word": "склонност" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "fondness", "word": "genot" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "fondness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Vorliebe" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "fondness", "tags": [ "neuter" ], "word": "Interesse" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "fondness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Neigung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "fondness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Zuneigung" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "fondness", "word": "tycke" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podpravka", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "feminine" ], "word": "подправка" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sos", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "masculine" ], "word": "сос" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "pickled sauce", "word": "reliŝo" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "feminine" ], "word": "relish" }, { "code": "de", "english": "specialist use, chiefly for foreign cuisines", "lang": "German", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "neuter" ], "word": "Chutney" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "neuter" ], "word": "Relish" }, { "code": "de", "english": "any liquid-based condiment", "lang": "German", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "feminine" ], "word": "Soße" }, { "code": "de", "english": "any fairly dry condiment", "lang": "German", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "feminine" ], "word": "Würze" }, { "code": "de", "english": "vegetable-based side dish", "lang": "German", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gemüse" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gemüsesalat" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "hḗdusma", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "neuter" ], "word": "ἥδυσμα" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "masculine" ], "word": "anlann" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "masculine" ], "word": "anlann goinbhlasta" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "masculine" ], "word": "condimento" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "neuter" ], "word": "pulmentum" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "pickled sauce", "word": "kīnaki" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "pickled sauce", "word": "towhiro" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "feminine" ], "word": "compota" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pripráva", "sense": "pickled sauce", "tags": [ "feminine" ], "word": "припра́ва" } ], "wikipedia": [ "relish" ], "word": "relish" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Old French", "English uncountable nouns", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Czech translations", "Rhymes:English/ɛlɪʃ", "Rhymes:English/ɛlɪʃ/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Yámana translations", "en:Condiments", "en:Foods" ], "derived": [ { "word": "disrelish" }, { "word": "relishable" }, { "word": "relisher" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "relais" }, "expansion": "Old French relais", "name": "uder" } ], "etymology_text": "Alteration of reles (“scent, taste, aftertaste”), from Old French relais, reles (“something remaining, that which is left behind”), from relaisser (“to leave behind”).", "forms": [ { "form": "relishes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "relishing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "relished", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "relished", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "relish (third-person singular simple present relishes, present participle relishing, simple past and past participle relished)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To taste or eat with pleasure, to like the flavor of" ], "raw_glosses": [ "(transitive) To taste or eat with pleasure, to like the flavor of" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "He relishes their time together.", "type": "example" }, { "text": "I don't relish the idea of going out tonight.", "type": "example" }, { "ref": "c. 1602, William Shakespeare, “The Tragedie of Troylus and Cressida”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii], column 2:", "text": "Now Vlysses, I begin to relliſh thy aduice, / And I wil giue a taste of it forthwith / To Agamemnon, go we to him ſtraight:", "type": "quote" }, { "ref": "1706, Francis Atterbury, A sermon preached at the Guild-Hall Chapel, September 28, 1706:", "text": "He knows how to prize his advantages, and to relish the honours which he enjoys.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 December 15, Pat Cullen, quotee, “Tens of thousands of UK nurses go on strike in first such industrial action in NHS history”, in The Guardian:", "text": "“Nurses are not relishing this,” she said. “We are acting with a very heavy heart. It has been a difficult decision taken by hundreds of thousands who begin to remove their labour from tomorrow in a bid to be heard, recognised and valued. […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To take great pleasure in." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To take great pleasure in." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], The Anatomy of Melancholy: […], 2nd edition, Oxford, Oxfordshire: […] John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition II, section 3, member 3:", "text": "honourable enterprises are accompanied with dangers and damages, as experience evinceth; they will make the rest of thy life relish the better.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Winters Tale”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:", "text": "Had I been the finder-out of this secret, it would not have relish'd among my other discredits.", "type": "quote" }, { "ref": "1695, John Woodward, An essay toward a natural history of the earth:", "text": "A theory, which, how much soever it may relish of wit and invention, hath no foundation in nature.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To taste; to have a specified taste or flavour." ], "links": [ [ "taste", "taste" ], [ "flavour", "flavour" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, intransitive) To taste; to have a specified taste or flavour." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1717, John Dryden, “Book VIII. [The Story of Baucis and Philemon.]”, in Ovid’s Metamorphoses in Fifteen Books. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, pages 285–286:", "text": "By this the boiling Kettle had prepar'd, / And to the Table ſent, the ſmoaking Lard; / On which the eager Appetite they dine, / A ſav'ry Bit, that ſerv'd to relliſh Wine: [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To give a taste to; to cause to taste nice, to make appetizing." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To give a taste to; to cause to taste nice, to make appetizing." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "To give pleasure." ], "raw_glosses": [ "(obsolete, intransitive) To give pleasure." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɹɛl.ɪʃ/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "en-us-relish.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-us-relish.ogg/En-us-relish.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/En-us-relish.ogg" }, { "rhymes": "-ɛlɪʃ" } ], "synonyms": [ { "sense": "take pleasure in", "word": "appreciate" }, { "word": "delight in" }, { "word": "enjoy" }, { "word": "like" }, { "word": "revel in" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "rellish" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "pǐnwèi", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "品味" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "nyde" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "genieten" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "smullen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "smaken" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "frandi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "herkutella" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "nautiskella" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "savourer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "se délecter" }, { "code": "fur", "lang": "Friulian", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "gustâ" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "gorentar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "genießen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "sich schmecken lassen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "reizvoll finden" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "njóta" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "nyte" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "smakować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "delektować się" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "saborear" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "sentir prazer em" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "smakovátʹ", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "смакова́ть" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "gabh tlachd ann" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "saborear" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "avnjuta" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "smakuvaty", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "смакувати" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "ăn ngon miệng" }, { "code": "yag", "lang": "Yámana", "sense": "to taste or eat with pleasure; to like the flavor of", "word": "tatamā-kurū" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "haresvam", "sense": "to take great pleasure in", "word": "харесвам" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiǎngshòu", "sense": "to take great pleasure in", "word": "享受" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to take great pleasure in", "word": "genieten" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to take great pleasure in", "word": "nauttia" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to take great pleasure in", "word": "nautiskella" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to take great pleasure in", "word": "Gefallen finden an" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to take great pleasure in", "word": "mit Wollust tun" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to take great pleasure in", "word": "mit Genuß tun" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to take great pleasure in", "word": "mit Freude tun" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to take great pleasure in", "word": "mit Begeisterung tun" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to take great pleasure in", "word": "begeistert sein" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to take great pleasure in", "word": "genußvoll tun" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to take great pleasure in", "word": "fruor" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "naslaždatʹsja", "sense": "to take great pleasure in", "word": "наслаждаться" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to take great pleasure in", "word": "saborear" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "nasolodžuvatysja", "sense": "to take great pleasure in", "word": "насолоджуватися" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "otrymuvaty zadovolennja", "sense": "to take great pleasure in", "word": "отримувати задоволення" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podpravjam", "sense": "(obsolete) to give a relish to; to cause to taste agreeably", "word": "подправям" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pridavam vkus", "sense": "(obsolete) to give a relish to; to cause to taste agreeably", "word": "придавам вкус" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(obsolete) to give a relish to; to cause to taste agreeably", "word": "parfumer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "(obsolete) to give a relish to; to cause to taste agreeably", "word": "aromatisieren" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "(obsolete) to give a relish to; to cause to taste agreeably", "word": "towhiro" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "(obsolete) to have a pleasing or appetizing taste", "word": "gorentar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "(obsolete) to have a pleasing or appetizing taste", "word": "schmecken" } ], "wikipedia": [ "relish" ], "word": "relish" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "en", "3": "relish" }, "expansion": "Borrowed from English relish", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English relish.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "-" }, "expansion": "relish f (uncountable)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "French 2-syllable words", "French entries with incorrect language header", "French feminine nouns", "French lemmas", "French nouns", "French terms borrowed from English", "French terms derived from English", "French terms with IPA pronunciation", "French uncountable nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "fr:Condiments" ], "glosses": [ "relish (pickled sauce)" ], "links": [ [ "relish", "relish#English" ] ], "tags": [ "feminine", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʁe.liʃ/" }, { "ipa": "/ʁɛ.liʃ/" }, { "ipa": "/ʁe.liʃ/" }, { "ipa": "/ʁə.liʃ/", "tags": [ "Quebec" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-relish.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-relish.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-relish.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-relish.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-relish.wav.ogg" } ], "word": "relish" }
Download raw JSONL data for relish meaning in All languages combined (28.1kB)
{ "called_from": "translations/324", "msg": "possible sense number in translation item: Czech: požitek (cs) m, potěšení (cs) n, (2) __IGNORE__", "path": [ "relish" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "relish", "trace": "" } { "called_from": "translations/324", "msg": "possible sense number in translation item: Czech: (2) __IGNORE__", "path": [ "relish" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "relish", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.