See przyjąć on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "przyjemny" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "przyjemca" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "przyjęcie" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "duch przyjąć" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "na opiekę przyjąć" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "przyjaźń przyjąć" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "przyjąć ciało" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "przyjąć krest" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "przyjąć na miłość" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "przyjąć pomstę" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "przyjąć w jednanie" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "płód przyjąć" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "znajomość przyjąć" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "przyjąć" }, "expansion": "Polish: przyjąć", "name": "desc" } ], "text": "Polish: przyjąć" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "przijōńć" }, "expansion": "Silesian: przijōńć", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: przijōńć" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "przy-", "3": "jąć" }, "expansion": "przy- + jąć", "name": "af" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" }, { "args": { "1": "zlw-ocs", "2": "přijieti" }, "expansion": "Old Czech přijieti", "name": "cog" }, { "args": { "1": "zlw-osk", "2": "prijať" }, "expansion": "Old Slovak prijať", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From przy- + jąć. First attested in the 14th century. Compare Old Czech přijieti and Old Slovak prijať.", "forms": [ { "form": "przyjmować", "tags": [ "imperfective" ] }, { "form": "przyjmać", "tags": [ "imperfective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pf", "impf": "przyjmować", "impf2": "przyjmać" }, "expansion": "przyjąć pf (imperfective przyjmować or przyjmać)", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "przyjemnie" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "przyjemno" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "przyimanie" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "przyjemność" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "przymowanie" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "jąć" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 32:", "text": "Gdiby rzeczy zastawyone... pozyczcza... yakoby za przerzeczoną svmmą *peynyądzy doszycz czynyącze przyąl (si receperit)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to get, to receive, to accept" ], "id": "en-przyjąć-zlw-opl-verb-5PntahNG", "links": [ [ "get", "get" ], [ "receive", "receive" ], [ "accept", "accept" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) to get, to receive, to accept" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1959, Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 27, Poznań:", "text": "Iz pani Helska Vøczenczovim ludzem czinila zaplaczene podlug vgednana, ani go ne chczeli przyøcz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to take; to grab" ], "id": "en-przyjąć-zlw-opl-verb-ct8xEOkd", "links": [ [ "take", "take" ], [ "grab", "grab" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) to take; to grab" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 24, 20:", "text": "Gdisz vsrzal Amalecha, przyyøw przislowye (assumens parabolam) rzecze", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to use" ], "id": "en-przyjąć-zlw-opl-verb-1sSLc2ib", "links": [ [ "use", "use" ] ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 14, 2:", "text": "Czokoly starzy raczcze wysznawayą, ysz szyą przed nymy stalo, to nowy maya przyąncz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to accept; to agree; to recognize (to not reject)" ], "id": "en-przyjąć-zlw-opl-verb-cw~l5MNn", "links": [ [ "accept", "accept" ], [ "agree", "agree" ], [ "recognize", "recognize" ] ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1967 [1425], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 1113, Kościan:", "text": "Jaco... sdalem mv rok do Bucowcza s tym czlowyekem rathayem o dluk prawa, a on ten rok przyyąl", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to agree to a particular date" ], "id": "en-przyjąć-zlw-opl-verb-oc47TCJS", "links": [ [ "agree", "agree" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) to agree to a particular date" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1415, Przecław Słota, O zachowaniu się przy stole, Łęczyca, Poznań, line 106:", "text": "Ktocoly czczy szenskø twarz, mathko bosza, gy tim odarz, przymi gy za slugø swego", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to consider; to make (to ascribe certain traits to someone)" ], "id": "en-przyjąć-zlw-opl-verb-Kz22vZKH", "info_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": ":za(acc)<(as) whom/what>" }, "expansion": "[with za (+ accusative) ‘(as) whom/what’]", "extra_data": { "words": [ "za", "(+", "accusative)", "‘(as)", "whom/what’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "consider", "consider" ], [ "make", "make" ] ], "qualifier": "Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) to consider; to make (to ascribe certain traits to someone) [with za (+ accusative) ‘(as) whom/what’]" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1920 [1425], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume II, number 1775, Zakroczym:", "text": "Iako v mne Ian prziyøl ogroth na dan, a vczeckl prawa my ne zaplacziw", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to put property or a piece of land to use" ], "id": "en-przyjąć-zlw-opl-verb-FKQ3c8to", "links": [ [ "put", "put" ], [ "use", "use" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) to put property or a piece of land to use" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1887 [Fifteenth century], Wacław Ubogi z Brodni, edited by Lucjan Malinowski, Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z wieku XV odkryty i skopjowany przez Aleksandra Przezdzieckiego wydał i objaśnił Lucyjan Malinowski, Krakow, Brodnia, page 56a:", "text": "Abiszmi bili w towarzistwo wasze prziienczi", "type": "quote" }, { "ref": "1892 [1484], Hieronim Łopaciński, editor, Reguła trzeciego zakonu św. Franciszka i drobniejsze zabytki języka polskiego z końca w. XV i początku XVI, Krakow, page 706:", "text": "Thaczy tho mogą byczi przypusczeny albo przyączi w then tho zakon", "type": "quote" }, { "ref": "1959 [1400], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 450, Poznań:", "text": "Isz Potrasz stawal sø na ten rok, iaco mal, ano go ne chczano *prziayncz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to let in, to give access, to allow the use of certain rights" ], "id": "en-przyjąć-zlw-opl-verb-6kDrR1W8", "links": [ [ "let in", "let in" ], [ "give", "give" ], [ "access", "access" ], [ "allow", "allow" ], [ "use", "use" ], [ "right", "right" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Lesser Poland; Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) to let in, to give access, to allow the use of certain rights" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1920 [1406], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume I, number 673, Płońsk:", "text": "Yacom ya ne przyøl Olbrzikowa parobka", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to accept a peasant at a settlement or farm" ], "id": "en-przyjąć-zlw-opl-verb-OnTBo7Vc", "links": [ [ "accept", "accept" ], [ "peasant", "peasant" ], [ "settlement", "settlement" ], [ "farm", "farm" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) to accept a peasant at a settlement or farm" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "15th century, Spowiedź powszechna - Confessio generalis, number 4:", "text": "Dawam sche *tysche vynna, y[s]chem... pyelgrzyma w dom szwoy nye przyala", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to host, to take in, to welcome, to give hospitality" ], "id": "en-przyjąć-zlw-opl-verb-jW9nOFYX", "links": [ [ "host", "host" ], [ "take in", "take in" ], [ "welcome", "welcome" ], [ "hospitality", "hospitality" ] ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1887 [Fifteenth century], Wacław Ubogi z Brodni, edited by Lucjan Malinowski, Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z wieku XV odkryty i skopjowany przez Aleksandra Przezdzieckiego wydał i objaśnił Lucyjan Malinowski, Krakow, Brodnia, page 101b:", "text": "Nyewyastho, w parszonye Jana, szyna thwego, przymy w obrona czlowyeka grzesznego", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to defend; to help" ], "id": "en-przyjąć-zlw-opl-verb-3kYKM~NF", "links": [ [ "defend", "defend" ], [ "help", "help" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) to defend; to help" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski, Greater Poland, page 3 arg:", "text": "Yze Xps za nas szmyertny sen przyøl y wstal z martvych", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to take responsibility" ], "id": "en-przyjąć-zlw-opl-verb-fQvxDsAl", "info_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": ":za(acc)<for what>" }, "expansion": "[with za (+ accusative) ‘for what’]", "extra_data": { "words": [ "za", "(+", "accusative)", "‘for", "what’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "take responsibility", "take responsibility" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) to take responsibility [with za (+ accusative) ‘for what’]" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1892, Hieronim Łopaciński, editor, Reguła trzeciego zakonu św. Franciszka i drobniejsze zabytki języka polskiego z końca w. XV i początku XVI, Krakow, page 724:", "text": "Ale ssą povynny, aby przyąly pokuthą (poenitentiam... recipiat) z pokorą", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to surrender to, to submit to" ], "id": "en-przyjąć-zlw-opl-verb-6feFBBNr", "links": [ [ "surrender", "surrender" ], [ "submit", "submit" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) to surrender to, to submit to" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1915 [1474], Jan Łoś, editor, Przegląd językowych zabytków staropolskich do r. 1543, Sieradz, page 541:", "text": "Volalby... smercz ymecz y *podyocz, nisly taka slova sprosna... od przerzeczonego Iana czirpecz et *przyyocz chczecz od nego", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to bear, to take (to suffer or endure something)" ], "id": "en-przyjąć-zlw-opl-verb-P6sYklCi", "links": [ [ "bear", "bear" ], [ "take", "take" ] ], "raw_glosses": [ "(attested in Sieradz-Łęczyca) to bear, to take (to suffer or endure something)" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1902 [1404], “Wybór zapisek sądowych grodzkich i ziemskich wielkopolskich z XV wieku”, in Franciszek Piekosiński, editor, Studia, rozprawy i materiały z dziedziny historii polskiej i prawa polskiego, volume 6, Poznań, Pyzdry, Kościan, Gniezno, page 231:", "text": "Iacom Potra spowadal w ponedzalek y s mu ranku przyal *posze czalo", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to take communion" ], "id": "en-przyjąć-zlw-opl-verb-CY9-sTRs", "links": [ [ "Roman Catholicism", "Roman Catholicism" ], [ "take", "take" ], [ "communion", "communion" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(Roman Catholicism, attested in Greater Poland) to take communion" ], "tags": [ "perfective" ], "topics": [ "Catholicism", "Christianity", "Roman-Catholicism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1887, 1889 [1398], Józef Lekszycki, editor, Die ältesten großpolnischen Grodbücher, volume II, number 1139, Pyzdry, Gniezno, Kościan:", "text": "Czso [Woj]tha zabral Janowi cone, to zabral, nisz [kr]ol przyøl crolewstwo", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to take up a position or office" ], "id": "en-przyjąć-zlw-opl-verb-TGZmDkOI", "links": [ [ "take up", "take up" ], [ "position", "position" ], [ "office", "office" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) to take up a position or office" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "3 2 2 3 2 5 2 13 3 3 6 3 2 5 6 3 37 3", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 2 2 1 5 1 13 2 2 5 3 1 5 6 2 43 2", "kind": "other", "name": "Old Polish terms prefixed with przy-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 1 1 1 4 1 8 1 1 4 2 1 4 2 1 13 2 5 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 5 3 1 1 1 1 7 1", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 1 1 1 3 1 9 1 1 3 1 1 3 2 1 16 1 6 1 1 0 6 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 3 1 3 6 4 1 1 1 1 9 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1415, Przecław Słota, O zachowaniu się przy stole, Łęczyca, Poznań, line 109:", "text": "Przymicze tho powedane przed waszø czescz, panni, pane", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to hear out" ], "id": "en-przyjąć-zlw-opl-verb-5rNXW1Hb", "links": [ [ "hear out", "hear out" ] ], "qualifier": "Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) to hear out" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 49:", "text": "Ysz gdyby kthore sczepi wsczepyone a yvsze przyąthe vykopany (si... plantationes... radicatae... ex, stirpentur, Dział 41: aczby... sczepye byloby yvsz wsczepyone y wsadzone)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to take root" ], "id": "en-przyjąć-zlw-opl-verb-5FM-F7TE", "links": [ [ "się", "się#Old_Polish" ], [ "take root", "take root" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(sometimes reflexive with się, attested in Masovia) to take root" ], "raw_tags": [ "with się" ], "tags": [ "perfective", "reflexive", "sometimes" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pr̝ijɑ̃t͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/pr̝ijɑ̃t͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "przyjąć" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "przyjęty" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "przyjęcie" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "przyjąć do wiadomości" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "przyjmować do wiadomości" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "przyjąć na wiarę" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "przyjmować na wiarę" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "przyjąć", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Polish przyjąć", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "przyjąć" }, "expansion": "Inherited from Old Polish przyjąć", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "pl", "2": "przy-", "3": "jąć" }, "expansion": "By surface analysis, przy- + jąć", "name": "surf" }, { "args": { "1": "cs", "2": "přijmout" }, "expansion": "Czech přijmout", "name": "cog" }, { "args": { "1": "csb", "2": "przëjic" }, "expansion": "Kashubian przëjic", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ru", "2": "приня́ть", "alt": "при(н)я́ть" }, "expansion": "Russian при(н)я́ть (pri(n)játʹ)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Polish przyjąć. By surface analysis, przy- + jąć. Compare Czech přijmout, Kashubian przëjic, and Russian при(н)я́ть (pri(n)játʹ).", "forms": [ { "form": "przyjmować", "tags": [ "imperfective" ] }, { "form": "perfective", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-conj-ap", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "przyjąć", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "przyjmę", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "singular" ] }, { "form": "przyjmiemy", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "plural" ] }, { "form": "przyjmiesz", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "singular" ] }, { "form": "przyjmiecie", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "plural" ] }, { "form": "przyjmie", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "singular", "third-person" ] }, { "form": "przyjmą", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "plural", "third-person" ] }, { "form": "przyjmie się", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "impersonal" ] }, { "form": "przyjąłem", "source": "conjugation", "tags": [ "masculine", "past", "singular" ] }, { "form": "-(e)m przyjął", "source": "conjugation", "tags": [ "masculine", "past", "singular" ] }, { "form": "przyjęłam", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "past", "singular" ] }, { "form": "-(e)m przyjęła", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "past", "singular" ] }, { "form": "przyjęłom", "source": "conjugation", "tags": [ "neuter", "past", "singular" ] }, { "form": "-(e)m przyjęło", "source": "conjugation", "tags": [ "neuter", "past", "singular" ] }, { "form": "przyjęliśmy", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural", "virile" ] }, { "form": "-(e)śmy przyjęli", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural", "virile" ] }, { "form": "przyjęłyśmy", "source": "conjugation", "tags": [ "nonvirile", "past", "plural" ] }, { "form": "-(e)śmy przyjęły", "source": "conjugation", "tags": [ "nonvirile", "past", "plural" ] }, { "form": "przyjąłeś", "source": "conjugation", "tags": [ "masculine", "past", "singular" ] }, { "form": "-(e)ś przyjął", "source": "conjugation", "tags": [ "masculine", "past", "singular" ] }, { "form": "przyjęłaś", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "past", "singular" ] }, { "form": "-(e)ś przyjęła", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "past", "singular" ] }, { "form": "przyjęłoś", "source": "conjugation", "tags": [ "neuter", "past", "singular" ] }, { "form": "-(e)ś przyjęło", "source": "conjugation", "tags": [ "neuter", "past", "singular" ] }, { "form": "przyjęliście", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural", "virile" ] }, { "form": "-(e)ście przyjęli", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural", "virile" ] }, { "form": "przyjęłyście", "source": "conjugation", "tags": [ "nonvirile", "past", "plural" ] }, { "form": "-(e)ście przyjęły", "source": "conjugation", "tags": [ "nonvirile", "past", "plural" ] }, { "form": "przyjął", "source": "conjugation", "tags": [ "masculine", "past", "singular", "third-person" ] }, { "form": "przyjęła", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "past", "singular", "third-person" ] }, { "form": "przyjęło", "source": "conjugation", "tags": [ "neuter", "past", "singular", "third-person" ] }, { "form": "przyjęli", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural", "third-person", "virile" ] }, { "form": "przyjęły", "source": "conjugation", "tags": [ "nonvirile", "past", "plural", "third-person" ] }, { "form": "przyjęto", "source": "conjugation", "tags": [ "impersonal", "past" ] }, { "form": "przyjąłbym", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "masculine", "singular" ] }, { "form": "bym przyjął", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "masculine", "singular" ] }, { "form": "przyjęłabym", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "feminine", "singular" ] }, { "form": "bym przyjęła", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "feminine", "singular" ] }, { "form": "przyjęłobym", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "neuter", "singular" ] }, { "form": "bym przyjęło", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "neuter", "singular" ] }, { "form": "przyjęlibyśmy", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "plural", "virile" ] }, { "form": "byśmy przyjęli", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "plural", "virile" ] }, { "form": "przyjęłybyśmy", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "nonvirile", "plural" ] }, { "form": "byśmy przyjęły", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "nonvirile", "plural" ] }, { "form": "przyjąłbyś", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "masculine", "singular" ] }, { "form": "byś przyjął", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "masculine", "singular" ] }, { "form": "przyjęłabyś", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "feminine", "singular" ] }, { "form": "byś przyjęła", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "feminine", "singular" ] }, { "form": "przyjęłobyś", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "neuter", "singular" ] }, { "form": "byś przyjęło", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "neuter", "singular" ] }, { "form": "przyjęlibyście", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "plural", "virile" ] }, { "form": "byście przyjęli", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "plural", "virile" ] }, { "form": "przyjęłybyście", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "nonvirile", "plural" ] }, { "form": "byście przyjęły", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "nonvirile", "plural" ] }, { "form": "przyjąłby", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "masculine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "by przyjął", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "masculine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "przyjęłaby", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "feminine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "by przyjęła", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "feminine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "przyjęłoby", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "neuter", "singular", "third-person" ] }, { "form": "by przyjęło", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "neuter", "singular", "third-person" ] }, { "form": "przyjęliby", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "plural", "third-person", "virile" ] }, { "form": "by przyjęli", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "plural", "third-person", "virile" ] }, { "form": "przyjęłyby", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "nonvirile", "plural", "third-person" ] }, { "form": "by przyjęły", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "nonvirile", "plural", "third-person" ] }, { "form": "przyjęto by", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "impersonal" ] }, { "form": "niech przyjmę", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "singular" ] }, { "form": "przyjmijmy", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural" ] }, { "form": "przyjmij", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "singular" ] }, { "form": "przyjmijcie", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural" ] }, { "form": "niech przyjmie", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "singular", "third-person" ] }, { "form": "niech przyjmą", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural", "third-person" ] }, { "form": "przyjęty", "source": "conjugation", "tags": [ "adjectival", "masculine", "participle", "passive", "singular" ] }, { "form": "przyjęta", "source": "conjugation", "tags": [ "adjectival", "feminine", "participle", "passive", "singular" ] }, { "form": "przyjęte", "source": "conjugation", "tags": [ "adjectival", "neuter", "participle", "passive", "singular" ] }, { "form": "przyjęci", "source": "conjugation", "tags": [ "adjectival", "participle", "passive", "plural", "virile" ] }, { "form": "przyjęte", "source": "conjugation", "tags": [ "adjectival", "nonvirile", "participle", "passive", "plural" ] }, { "form": "przyjąwszy", "source": "conjugation", "tags": [ "adverbial", "anterior", "participle" ] }, { "form": "przyjęcie", "source": "conjugation", "tags": [ "noun-from-verb" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pf", "impf": "przyjmować" }, "expansion": "przyjąć pf (imperfective przyjmować)", "name": "pl-verb" } ], "hyphenation": [ "przy‧jąć" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "przyjąć", "2": "przyjmę", "3": "przyjmie", "4": "przyjmą", "5": "przyją", "6": "przyję", "7": "przyję", "8": "przyjmij", "ap": "przyjąwszy", "ip": "przyjęto", "pp": "przyjęt", "pp2": "przyjęci", "vn": "przyjęcie" }, "name": "pl-conj-ap" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "to receive, to accept (to take that what someone gives)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-M~pmsVIx", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": ":od(gen)<from whom>" }, "expansion": "[with od (+ genitive) ‘from whom’]", "extra_data": { "words": [ "od", "(+", "genitive)", "‘from", "whom’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "receive", "receive" ], [ "accept", "accept" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to receive, to accept (to take that what someone gives) [with od (+ genitive) ‘from whom’]" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to admit; to receive, to accept (to agree to; to consider or deem good)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-5Oies-7r", "links": [ [ "admit", "admit" ], [ "receive", "receive" ], [ "accept", "accept" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to admit; to receive, to accept (to agree to; to consider or deem good)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to admit; to receive, to accept (to be the recipient of some words and react to them positively)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-9cK2bHLM", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": ":od(gen)<from whom>" }, "expansion": "[with od (+ genitive) ‘from whom’]", "extra_data": { "words": [ "od", "(+", "genitive)", "‘from", "whom’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "admit", "admit" ], [ "receive", "receive" ], [ "accept", "accept" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to admit; to receive, to accept (to be the recipient of some words and react to them positively) [with od (+ genitive) ‘from whom’]" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to receive, to take (to be the object or participant of someone else's actions, i.e. a hit)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-mm4dlqKM", "links": [ [ "receive", "receive" ], [ "take", "take" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to receive, to take (to be the object or participant of someone else's actions, i.e. a hit)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Sports", "orig": "pl:Sports", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "to receive (to react to passing the ball or puck in a manner appropriate to the rules and purpose of a given game)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-dtAocXbu", "links": [ [ "sports", "sports" ], [ "receive", "receive" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, sports, colloquial) to receive (to react to passing the ball or puck in a manner appropriate to the rules and purpose of a given game)" ], "tags": [ "colloquial", "perfective", "transitive" ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to take on (to agree to allow someone to work somewhere)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-DRBzGwRT", "links": [ [ "take on", "take on" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to take on (to agree to allow someone to work somewhere)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to admit; to receive, to take in (to accept as a guest)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-6k1QexhW", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "ins<with what>" }, "expansion": "[with instrumental ‘with what’]", "extra_data": { "words": [ "instrumental", "‘with", "what’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "admit", "admit" ], [ "receive", "receive" ], [ "take in", "take in" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to admit; to receive, to take in (to accept as a guest) [with instrumental ‘with what’]" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to admit; to receive, to take (i.e. of a doctor etc., to agree to see and converse with)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-BqVPwGbL", "links": [ [ "admit", "admit" ], [ "receive", "receive" ], [ "take", "take" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to admit; to receive, to take (i.e. of a doctor etc., to agree to see and converse with)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to admit; to receive, to take in (i.e. of a hospital, to agree to give services to)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-FEQ1z40~", "links": [ [ "admit", "admit" ], [ "receive", "receive" ], [ "take in", "take in" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to admit; to receive, to take in (i.e. of a hospital, to agree to give services to)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to admit; to receive, to take in (to allow temporary or permanent stay to i.e. refugees)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-4EXKlsW-", "links": [ [ "admit", "admit" ], [ "receive", "receive" ], [ "take in", "take in" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to admit; to receive, to take in (to allow temporary or permanent stay to i.e. refugees)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to absorb, to take in, to soak up" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-OD2c6QAL", "links": [ [ "absorb", "absorb" ], [ "take in", "take in" ], [ "soak up", "soak up" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to absorb, to take in, to soak up" ], "synonyms": [ { "word": "wchłonąć" } ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Medicine", "orig": "pl:Medicine", "parents": [ "Biology", "Healthcare", "Sciences", "Health", "All topics", "Body", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "to take in (to give one's body some medicinal agent)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-098ToJeb", "links": [ [ "medicine", "medicine" ], [ "take in", "take in" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, medicine) to take in (to give one's body some medicinal agent)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ], "topics": [ "medicine", "sciences" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to take (to react to something in a particular way)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-nNXB~qFz", "links": [ [ "take", "take" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to take (to react to something in a particular way)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to receive, to accept (to accept something by voting or in another formally established way)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-T1llmR4J", "links": [ [ "receive", "receive" ], [ "accept", "accept" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to receive, to accept (to accept something by voting or in another formally established way)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to take; to accept (to accept a particular view as true (even though it is not confirmed) and proceed as if it were true)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-JuOGt3AQ", "links": [ [ "take", "take" ], [ "accept", "accept" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to take; to accept (to accept a particular view as true (even though it is not confirmed) and proceed as if it were true)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to take (to consider; to ascribe certain characteristics, to regard)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-QpG2nfWR", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": ":za(acc)/:jako(acc)<as what>" }, "expansion": "[with za (+ accusative) or jako (+ accusative) ‘as what’]", "extra_data": { "words": [ "za", "(+", "accusative)", "jako", "(+", "accusative)", "‘as", "what’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "take", "take" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to take (to consider; to ascribe certain characteristics, to regard) [with za (+ accusative) or jako (+ accusative) ‘as what’]" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to take on (to assume i.e. responsibility)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-kkgF8odj", "links": [ [ "take on", "take on" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to take on (to assume i.e. responsibility)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to take on (to begin to have the certain qualities)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-sLJA7RR~", "links": [ [ "take on", "take on" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, proscribed) to take on (to begin to have the certain qualities)" ], "tags": [ "perfective", "proscribed", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "9 3 3 1 8 4 4 2 3 4 2 3 1 3 3 4 4 6 10 6 1 1 2 1 11 1", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 4 3 4 4 4 3 4 5 3 4 2 3 3 3 4 4 7 6 4 4 3 3 4 4", "kind": "other", "name": "Polish terms prefixed with przy-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 3 1 7 2 3 2 2 9 0 6 0 1 1 4 1 3 13 6 0 0 12 1 12 1", "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Medicine", "orig": "pl:Medicine", "parents": [ "Biology", "Healthcare", "Sciences", "Health", "All topics", "Body", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1561, J. Leopolita, Biblija, page Eccli 21/2:", "text": "Iáko od wężá ták vćiekay od grzechu/ á ieſli/ przyſtąpiſz knim/ prziymą ćie [suscipient te].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "mistranslation of Latin suscipient" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-UBxANhtC", "links": [ [ "suscipient", "suscipio#Latin" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, Middle Polish) mistranslation of Latin suscipient" ], "tags": [ "Middle", "Polish", "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1532, Bartłomiej z Bydgoszczy, Słownik łacińsko-polski, page 209b:", "text": "Admittere, dopuscicz, przyyąncz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to admit; to allow; Further details are uncertain." ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-tX-DNQZt", "links": [ [ "admit", "admit" ], [ "allow", "allow" ] ], "raw_glosses": [ "(Middle Polish) to admit; to allow; Further details are uncertain." ], "tags": [ "Middle", "Polish", "perfective" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to catch on (to become popular, widely used, or widely recognized)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-~sdCFdJa", "links": [ [ "się", "się#Polish" ], [ "catch on", "catch on" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive with się) to catch on (to become popular, widely used, or widely recognized)" ], "raw_tags": [ "with się" ], "tags": [ "perfective", "reflexive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to take root" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-5FM-F7TE", "links": [ [ "się", "się#Polish" ], [ "take root", "take root" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive with się, of plants) to take root" ], "raw_tags": [ "of plants", "with się" ], "synonyms": [ { "word": "zakorzenić się" } ], "tags": [ "perfective", "reflexive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 2 3 1 7 2 3 2 2 9 0 6 0 1 1 4 1 3 13 6 0 0 12 1 12 1", "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Medicine", "orig": "pl:Medicine", "parents": [ "Biology", "Healthcare", "Sciences", "Health", "All topics", "Body", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to be accepted (to become one with an organism after transplanting)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-PQXR9cLv", "links": [ [ "się", "się#Polish" ], [ "accept", "accept" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive with się, of organs) to be accepted (to become one with an organism after transplanting)" ], "raw_tags": [ "of organs", "with się" ], "tags": [ "perfective", "reflexive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to be taken; to take, to take hold (to make someone's body resistant to something)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-gCfZ0rc7", "links": [ [ "się", "się#Polish" ], [ "take", "take" ], [ "take hold", "take hold" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive with się, of medicine) to be taken; to take, to take hold (to make someone's body resistant to something)" ], "raw_tags": [ "of medicine", "with się" ], "tags": [ "perfective", "reflexive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 3 3 1 8 4 4 2 3 4 2 3 1 3 3 4 4 6 10 6 1 1 2 1 11 1", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 3 1 7 2 3 2 2 9 0 6 0 1 1 4 1 3 13 6 0 0 12 1 12 1", "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Medicine", "orig": "pl:Medicine", "parents": [ "Biology", "Healthcare", "Sciences", "Health", "All topics", "Body", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to be hired, to be taken on" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-zS2L~c08", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": ":do(gen)<to what place>" }, "expansion": "[with do (+ genitive) ‘to what place’]", "extra_data": { "words": [ "do", "(+", "genitive)", "‘to", "what", "place’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "się", "się#Polish" ], [ "hire", "hire" ], [ "taken on", "take on" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive with się) to be hired, to be taken on [with do (+ genitive) ‘to what place’]" ], "raw_tags": [ "with się" ], "synonyms": [ { "word": "zaangażować się" }, { "word": "zatrudnić się" }, { "word": "zwolnić się" } ], "tags": [ "perfective", "reflexive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to catch on, to be received (to be accepted in a new environment)" ], "id": "en-przyjąć-pl-verb-OQSqZjPi", "links": [ [ "się", "się#Polish" ], [ "catch on", "catch on" ], [ "receive", "receive" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive with się) to catch on, to be received (to be accepted in a new environment)" ], "raw_tags": [ "with się" ], "tags": [ "perfective", "reflexive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpʂɘ.jɔɲt͡ɕ/" }, { "rhymes": "-ɘjɔɲt͡ɕ" } ], "wikipedia": [ "pl:Ida Kurcz" ], "word": "przyjąć" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish perfective verbs", "Old Polish terms prefixed with przy-", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "pl:Medicine" ], "derived": [ { "word": "przyjemny" }, { "word": "przyjemca" }, { "word": "przyjęcie" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "duch przyjąć" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "na opiekę przyjąć" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "przyjaźń przyjąć" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "przyjąć ciało" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "przyjąć krest" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "przyjąć na miłość" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "przyjąć pomstę" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "przyjąć w jednanie" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "płód przyjąć" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "znajomość przyjąć" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "przyjąć" }, "expansion": "Polish: przyjąć", "name": "desc" } ], "text": "Polish: przyjąć" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "przijōńć" }, "expansion": "Silesian: przijōńć", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: przijōńć" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "przy-", "3": "jąć" }, "expansion": "przy- + jąć", "name": "af" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" }, { "args": { "1": "zlw-ocs", "2": "přijieti" }, "expansion": "Old Czech přijieti", "name": "cog" }, { "args": { "1": "zlw-osk", "2": "prijať" }, "expansion": "Old Slovak prijať", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From przy- + jąć. First attested in the 14th century. Compare Old Czech přijieti and Old Slovak prijať.", "forms": [ { "form": "przyjmować", "tags": [ "imperfective" ] }, { "form": "przyjmać", "tags": [ "imperfective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pf", "impf": "przyjmować", "impf2": "przyjmać" }, "expansion": "przyjąć pf (imperfective przyjmować or przyjmać)", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "related": [ { "word": "przyjemnie" }, { "word": "przyjemno" }, { "word": "przyimanie" }, { "word": "przyjemność" }, { "word": "przymowanie" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "jąć" } ], "senses": [ { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 32:", "text": "Gdiby rzeczy zastawyone... pozyczcza... yakoby za przerzeczoną svmmą *peynyądzy doszycz czynyącze przyąl (si receperit)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to get, to receive, to accept" ], "links": [ [ "get", "get" ], [ "receive", "receive" ], [ "accept", "accept" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) to get, to receive, to accept" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1959, Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 27, Poznań:", "text": "Iz pani Helska Vøczenczovim ludzem czinila zaplaczene podlug vgednana, ani go ne chczeli przyøcz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to take; to grab" ], "links": [ [ "take", "take" ], [ "grab", "grab" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) to take; to grab" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 24, 20:", "text": "Gdisz vsrzal Amalecha, przyyøw przislowye (assumens parabolam) rzecze", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to use" ], "links": [ [ "use", "use" ] ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 14, 2:", "text": "Czokoly starzy raczcze wysznawayą, ysz szyą przed nymy stalo, to nowy maya przyąncz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to accept; to agree; to recognize (to not reject)" ], "links": [ [ "accept", "accept" ], [ "agree", "agree" ], [ "recognize", "recognize" ] ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1967 [1425], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 1113, Kościan:", "text": "Jaco... sdalem mv rok do Bucowcza s tym czlowyekem rathayem o dluk prawa, a on ten rok przyyąl", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to agree to a particular date" ], "links": [ [ "agree", "agree" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) to agree to a particular date" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Sieradz-Łęczyca Old Polish" ], "examples": [ { "ref": "1415, Przecław Słota, O zachowaniu się przy stole, Łęczyca, Poznań, line 106:", "text": "Ktocoly czczy szenskø twarz, mathko bosza, gy tim odarz, przymi gy za slugø swego", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to consider; to make (to ascribe certain traits to someone)" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": ":za(acc)<(as) whom/what>" }, "expansion": "[with za (+ accusative) ‘(as) whom/what’]", "extra_data": { "words": [ "za", "(+", "accusative)", "‘(as)", "whom/what’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "consider", "consider" ], [ "make", "make" ] ], "qualifier": "Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) to consider; to make (to ascribe certain traits to someone) [with za (+ accusative) ‘(as) whom/what’]" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1920 [1425], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume II, number 1775, Zakroczym:", "text": "Iako v mne Ian prziyøl ogroth na dan, a vczeckl prawa my ne zaplacziw", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to put property or a piece of land to use" ], "links": [ [ "put", "put" ], [ "use", "use" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) to put property or a piece of land to use" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Sieradz-Łęczyca Old Polish" ], "examples": [ { "ref": "1887 [Fifteenth century], Wacław Ubogi z Brodni, edited by Lucjan Malinowski, Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z wieku XV odkryty i skopjowany przez Aleksandra Przezdzieckiego wydał i objaśnił Lucyjan Malinowski, Krakow, Brodnia, page 56a:", "text": "Abiszmi bili w towarzistwo wasze prziienczi", "type": "quote" }, { "ref": "1892 [1484], Hieronim Łopaciński, editor, Reguła trzeciego zakonu św. Franciszka i drobniejsze zabytki języka polskiego z końca w. XV i początku XVI, Krakow, page 706:", "text": "Thaczy tho mogą byczi przypusczeny albo przyączi w then tho zakon", "type": "quote" }, { "ref": "1959 [1400], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 450, Poznań:", "text": "Isz Potrasz stawal sø na ten rok, iaco mal, ano go ne chczano *prziayncz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to let in, to give access, to allow the use of certain rights" ], "links": [ [ "let in", "let in" ], [ "give", "give" ], [ "access", "access" ], [ "allow", "allow" ], [ "use", "use" ], [ "right", "right" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Lesser Poland; Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) to let in, to give access, to allow the use of certain rights" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1920 [1406], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume I, number 673, Płońsk:", "text": "Yacom ya ne przyøl Olbrzikowa parobka", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to accept a peasant at a settlement or farm" ], "links": [ [ "accept", "accept" ], [ "peasant", "peasant" ], [ "settlement", "settlement" ], [ "farm", "farm" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) to accept a peasant at a settlement or farm" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "15th century, Spowiedź powszechna - Confessio generalis, number 4:", "text": "Dawam sche *tysche vynna, y[s]chem... pyelgrzyma w dom szwoy nye przyala", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to host, to take in, to welcome, to give hospitality" ], "links": [ [ "host", "host" ], [ "take in", "take in" ], [ "welcome", "welcome" ], [ "hospitality", "hospitality" ] ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Sieradz-Łęczyca Old Polish" ], "examples": [ { "ref": "1887 [Fifteenth century], Wacław Ubogi z Brodni, edited by Lucjan Malinowski, Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z wieku XV odkryty i skopjowany przez Aleksandra Przezdzieckiego wydał i objaśnił Lucyjan Malinowski, Krakow, Brodnia, page 101b:", "text": "Nyewyastho, w parszonye Jana, szyna thwego, przymy w obrona czlowyeka grzesznego", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to defend; to help" ], "links": [ [ "defend", "defend" ], [ "help", "help" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) to defend; to help" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski, Greater Poland, page 3 arg:", "text": "Yze Xps za nas szmyertny sen przyøl y wstal z martvych", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to take responsibility" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": ":za(acc)<for what>" }, "expansion": "[with za (+ accusative) ‘for what’]", "extra_data": { "words": [ "za", "(+", "accusative)", "‘for", "what’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "take responsibility", "take responsibility" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) to take responsibility [with za (+ accusative) ‘for what’]" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1892, Hieronim Łopaciński, editor, Reguła trzeciego zakonu św. Franciszka i drobniejsze zabytki języka polskiego z końca w. XV i początku XVI, Krakow, page 724:", "text": "Ale ssą povynny, aby przyąly pokuthą (poenitentiam... recipiat) z pokorą", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to surrender to, to submit to" ], "links": [ [ "surrender", "surrender" ], [ "submit", "submit" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) to surrender to, to submit to" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Sieradz-Łęczyca Old Polish" ], "examples": [ { "ref": "1915 [1474], Jan Łoś, editor, Przegląd językowych zabytków staropolskich do r. 1543, Sieradz, page 541:", "text": "Volalby... smercz ymecz y *podyocz, nisly taka slova sprosna... od przerzeczonego Iana czirpecz et *przyyocz chczecz od nego", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to bear, to take (to suffer or endure something)" ], "links": [ [ "bear", "bear" ], [ "take", "take" ] ], "raw_glosses": [ "(attested in Sieradz-Łęczyca) to bear, to take (to suffer or endure something)" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "zlw-opl:Roman Catholicism" ], "examples": [ { "ref": "1902 [1404], “Wybór zapisek sądowych grodzkich i ziemskich wielkopolskich z XV wieku”, in Franciszek Piekosiński, editor, Studia, rozprawy i materiały z dziedziny historii polskiej i prawa polskiego, volume 6, Poznań, Pyzdry, Kościan, Gniezno, page 231:", "text": "Iacom Potra spowadal w ponedzalek y s mu ranku przyal *posze czalo", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to take communion" ], "links": [ [ "Roman Catholicism", "Roman Catholicism" ], [ "take", "take" ], [ "communion", "communion" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(Roman Catholicism, attested in Greater Poland) to take communion" ], "tags": [ "perfective" ], "topics": [ "Catholicism", "Christianity", "Roman-Catholicism" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1887, 1889 [1398], Józef Lekszycki, editor, Die ältesten großpolnischen Grodbücher, volume II, number 1139, Pyzdry, Gniezno, Kościan:", "text": "Czso [Woj]tha zabral Janowi cone, to zabral, nisz [kr]ol przyøl crolewstwo", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to take up a position or office" ], "links": [ [ "take up", "take up" ], [ "position", "position" ], [ "office", "office" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) to take up a position or office" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Sieradz-Łęczyca Old Polish" ], "examples": [ { "ref": "1415, Przecław Słota, O zachowaniu się przy stole, Łęczyca, Poznań, line 109:", "text": "Przymicze tho powedane przed waszø czescz, panni, pane", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to hear out" ], "links": [ [ "hear out", "hear out" ] ], "qualifier": "Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland) to hear out" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish reflexive verbs", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 49:", "text": "Ysz gdyby kthore sczepi wsczepyone a yvsze przyąthe vykopany (si... plantationes... radicatae... ex, stirpentur, Dział 41: aczby... sczepye byloby yvsz wsczepyone y wsadzone)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to take root" ], "links": [ [ "się", "się#Old_Polish" ], [ "take root", "take root" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(sometimes reflexive with się, attested in Masovia) to take root" ], "raw_tags": [ "with się" ], "tags": [ "perfective", "reflexive", "sometimes" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pr̝ijɑ̃t͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/pr̝ijɑ̃t͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "przyjąć" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Polish 2-syllable words", "Polish entries with incorrect language header", "Polish lemmas", "Polish perfective verbs", "Polish terms derived from Old Polish", "Polish terms inherited from Old Polish", "Polish terms prefixed with przy-", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with audio pronunciation", "Polish verbs", "Rhymes:Polish/ɘjɔɲt͡ɕ", "Rhymes:Polish/ɘjɔɲt͡ɕ/2 syllables", "pl:Medicine" ], "derived": [ { "word": "przyjęty" }, { "word": "przyjęcie" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "przyjąć do wiadomości" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "przyjmować do wiadomości" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "przyjąć na wiarę" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "przyjmować na wiarę" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "przyjąć", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Polish przyjąć", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "przyjąć" }, "expansion": "Inherited from Old Polish przyjąć", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "pl", "2": "przy-", "3": "jąć" }, "expansion": "By surface analysis, przy- + jąć", "name": "surf" }, { "args": { "1": "cs", "2": "přijmout" }, "expansion": "Czech přijmout", "name": "cog" }, { "args": { "1": "csb", "2": "przëjic" }, "expansion": "Kashubian przëjic", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ru", "2": "приня́ть", "alt": "при(н)я́ть" }, "expansion": "Russian при(н)я́ть (pri(n)játʹ)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Polish przyjąć. By surface analysis, przy- + jąć. Compare Czech přijmout, Kashubian przëjic, and Russian при(н)я́ть (pri(n)játʹ).", "forms": [ { "form": "przyjmować", "tags": [ "imperfective" ] }, { "form": "perfective", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-conj-ap", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "przyjąć", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "przyjmę", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "singular" ] }, { "form": "przyjmiemy", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "plural" ] }, { "form": "przyjmiesz", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "singular" ] }, { "form": "przyjmiecie", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "plural" ] }, { "form": "przyjmie", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "singular", "third-person" ] }, { "form": "przyjmą", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "plural", "third-person" ] }, { "form": "przyjmie się", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "impersonal" ] }, { "form": "przyjąłem", "source": "conjugation", "tags": [ "masculine", "past", "singular" ] }, { "form": "-(e)m przyjął", "source": "conjugation", "tags": [ "masculine", "past", "singular" ] }, { "form": "przyjęłam", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "past", "singular" ] }, { "form": "-(e)m przyjęła", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "past", "singular" ] }, { "form": "przyjęłom", "source": "conjugation", "tags": [ "neuter", "past", "singular" ] }, { "form": "-(e)m przyjęło", "source": "conjugation", "tags": [ "neuter", "past", "singular" ] }, { "form": "przyjęliśmy", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural", "virile" ] }, { "form": "-(e)śmy przyjęli", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural", "virile" ] }, { "form": "przyjęłyśmy", "source": "conjugation", "tags": [ "nonvirile", "past", "plural" ] }, { "form": "-(e)śmy przyjęły", "source": "conjugation", "tags": [ "nonvirile", "past", "plural" ] }, { "form": "przyjąłeś", "source": "conjugation", "tags": [ "masculine", "past", "singular" ] }, { "form": "-(e)ś przyjął", "source": "conjugation", "tags": [ "masculine", "past", "singular" ] }, { "form": "przyjęłaś", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "past", "singular" ] }, { "form": "-(e)ś przyjęła", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "past", "singular" ] }, { "form": "przyjęłoś", "source": "conjugation", "tags": [ "neuter", "past", "singular" ] }, { "form": "-(e)ś przyjęło", "source": "conjugation", "tags": [ "neuter", "past", "singular" ] }, { "form": "przyjęliście", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural", "virile" ] }, { "form": "-(e)ście przyjęli", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural", "virile" ] }, { "form": "przyjęłyście", "source": "conjugation", "tags": [ "nonvirile", "past", "plural" ] }, { "form": "-(e)ście przyjęły", "source": "conjugation", "tags": [ "nonvirile", "past", "plural" ] }, { "form": "przyjął", "source": "conjugation", "tags": [ "masculine", "past", "singular", "third-person" ] }, { "form": "przyjęła", "source": "conjugation", "tags": [ "feminine", "past", "singular", "third-person" ] }, { "form": "przyjęło", "source": "conjugation", "tags": [ "neuter", "past", "singular", "third-person" ] }, { "form": "przyjęli", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural", "third-person", "virile" ] }, { "form": "przyjęły", "source": "conjugation", "tags": [ "nonvirile", "past", "plural", "third-person" ] }, { "form": "przyjęto", "source": "conjugation", "tags": [ "impersonal", "past" ] }, { "form": "przyjąłbym", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "masculine", "singular" ] }, { "form": "bym przyjął", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "masculine", "singular" ] }, { "form": "przyjęłabym", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "feminine", "singular" ] }, { "form": "bym przyjęła", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "feminine", "singular" ] }, { "form": "przyjęłobym", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "neuter", "singular" ] }, { "form": "bym przyjęło", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "neuter", "singular" ] }, { "form": "przyjęlibyśmy", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "plural", "virile" ] }, { "form": "byśmy przyjęli", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "plural", "virile" ] }, { "form": "przyjęłybyśmy", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "nonvirile", "plural" ] }, { "form": "byśmy przyjęły", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "nonvirile", "plural" ] }, { "form": "przyjąłbyś", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "masculine", "singular" ] }, { "form": "byś przyjął", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "masculine", "singular" ] }, { "form": "przyjęłabyś", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "feminine", "singular" ] }, { "form": "byś przyjęła", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "feminine", "singular" ] }, { "form": "przyjęłobyś", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "neuter", "singular" ] }, { "form": "byś przyjęło", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "neuter", "singular" ] }, { "form": "przyjęlibyście", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "plural", "virile" ] }, { "form": "byście przyjęli", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "plural", "virile" ] }, { "form": "przyjęłybyście", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "nonvirile", "plural" ] }, { "form": "byście przyjęły", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "nonvirile", "plural" ] }, { "form": "przyjąłby", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "masculine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "by przyjął", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "masculine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "przyjęłaby", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "feminine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "by przyjęła", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "feminine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "przyjęłoby", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "neuter", "singular", "third-person" ] }, { "form": "by przyjęło", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "neuter", "singular", "third-person" ] }, { "form": "przyjęliby", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "plural", "third-person", "virile" ] }, { "form": "by przyjęli", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "plural", "third-person", "virile" ] }, { "form": "przyjęłyby", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "nonvirile", "plural", "third-person" ] }, { "form": "by przyjęły", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "nonvirile", "plural", "third-person" ] }, { "form": "przyjęto by", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "impersonal" ] }, { "form": "niech przyjmę", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "singular" ] }, { "form": "przyjmijmy", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural" ] }, { "form": "przyjmij", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "singular" ] }, { "form": "przyjmijcie", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural" ] }, { "form": "niech przyjmie", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "singular", "third-person" ] }, { "form": "niech przyjmą", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural", "third-person" ] }, { "form": "przyjęty", "source": "conjugation", "tags": [ "adjectival", "masculine", "participle", "passive", "singular" ] }, { "form": "przyjęta", "source": "conjugation", "tags": [ "adjectival", "feminine", "participle", "passive", "singular" ] }, { "form": "przyjęte", "source": "conjugation", "tags": [ "adjectival", "neuter", "participle", "passive", "singular" ] }, { "form": "przyjęci", "source": "conjugation", "tags": [ "adjectival", "participle", "passive", "plural", "virile" ] }, { "form": "przyjęte", "source": "conjugation", "tags": [ "adjectival", "nonvirile", "participle", "passive", "plural" ] }, { "form": "przyjąwszy", "source": "conjugation", "tags": [ "adverbial", "anterior", "participle" ] }, { "form": "przyjęcie", "source": "conjugation", "tags": [ "noun-from-verb" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pf", "impf": "przyjmować" }, "expansion": "przyjąć pf (imperfective przyjmować)", "name": "pl-verb" } ], "hyphenation": [ "przy‧jąć" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "przyjąć", "2": "przyjmę", "3": "przyjmie", "4": "przyjmą", "5": "przyją", "6": "przyję", "7": "przyję", "8": "przyjmij", "ap": "przyjąwszy", "ip": "przyjęto", "pp": "przyjęt", "pp2": "przyjęci", "vn": "przyjęcie" }, "name": "pl-conj-ap" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Polish transitive verbs" ], "glosses": [ "to receive, to accept (to take that what someone gives)" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": ":od(gen)<from whom>" }, "expansion": "[with od (+ genitive) ‘from whom’]", "extra_data": { "words": [ "od", "(+", "genitive)", "‘from", "whom’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "receive", "receive" ], [ "accept", "accept" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to receive, to accept (to take that what someone gives) [with od (+ genitive) ‘from whom’]" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ "Polish transitive verbs" ], "glosses": [ "to admit; to receive, to accept (to agree to; to consider or deem good)" ], "links": [ [ "admit", "admit" ], [ "receive", "receive" ], [ "accept", "accept" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to admit; to receive, to accept (to agree to; to consider or deem good)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ "Polish transitive verbs" ], "glosses": [ "to admit; to receive, to accept (to be the recipient of some words and react to them positively)" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": ":od(gen)<from whom>" }, "expansion": "[with od (+ genitive) ‘from whom’]", "extra_data": { "words": [ "od", "(+", "genitive)", "‘from", "whom’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "admit", "admit" ], [ "receive", "receive" ], [ "accept", "accept" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to admit; to receive, to accept (to be the recipient of some words and react to them positively) [with od (+ genitive) ‘from whom’]" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ "Polish transitive verbs" ], "glosses": [ "to receive, to take (to be the object or participant of someone else's actions, i.e. a hit)" ], "links": [ [ "receive", "receive" ], [ "take", "take" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to receive, to take (to be the object or participant of someone else's actions, i.e. a hit)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ "Polish colloquialisms", "Polish transitive verbs", "pl:Sports" ], "glosses": [ "to receive (to react to passing the ball or puck in a manner appropriate to the rules and purpose of a given game)" ], "links": [ [ "sports", "sports" ], [ "receive", "receive" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, sports, colloquial) to receive (to react to passing the ball or puck in a manner appropriate to the rules and purpose of a given game)" ], "tags": [ "colloquial", "perfective", "transitive" ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "Polish transitive verbs" ], "glosses": [ "to take on (to agree to allow someone to work somewhere)" ], "links": [ [ "take on", "take on" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to take on (to agree to allow someone to work somewhere)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ "Polish transitive verbs" ], "glosses": [ "to admit; to receive, to take in (to accept as a guest)" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "ins<with what>" }, "expansion": "[with instrumental ‘with what’]", "extra_data": { "words": [ "instrumental", "‘with", "what’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "admit", "admit" ], [ "receive", "receive" ], [ "take in", "take in" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to admit; to receive, to take in (to accept as a guest) [with instrumental ‘with what’]" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ "Polish transitive verbs" ], "glosses": [ "to admit; to receive, to take (i.e. of a doctor etc., to agree to see and converse with)" ], "links": [ [ "admit", "admit" ], [ "receive", "receive" ], [ "take", "take" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to admit; to receive, to take (i.e. of a doctor etc., to agree to see and converse with)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ "Polish transitive verbs" ], "glosses": [ "to admit; to receive, to take in (i.e. of a hospital, to agree to give services to)" ], "links": [ [ "admit", "admit" ], [ "receive", "receive" ], [ "take in", "take in" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to admit; to receive, to take in (i.e. of a hospital, to agree to give services to)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ "Polish transitive verbs" ], "glosses": [ "to admit; to receive, to take in (to allow temporary or permanent stay to i.e. refugees)" ], "links": [ [ "admit", "admit" ], [ "receive", "receive" ], [ "take in", "take in" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to admit; to receive, to take in (to allow temporary or permanent stay to i.e. refugees)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ "Polish transitive verbs" ], "glosses": [ "to absorb, to take in, to soak up" ], "links": [ [ "absorb", "absorb" ], [ "take in", "take in" ], [ "soak up", "soak up" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to absorb, to take in, to soak up" ], "synonyms": [ { "word": "wchłonąć" } ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ "Polish transitive verbs", "pl:Medicine" ], "glosses": [ "to take in (to give one's body some medicinal agent)" ], "links": [ [ "medicine", "medicine" ], [ "take in", "take in" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, medicine) to take in (to give one's body some medicinal agent)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ], "topics": [ "medicine", "sciences" ] }, { "categories": [ "Polish transitive verbs" ], "glosses": [ "to take (to react to something in a particular way)" ], "links": [ [ "take", "take" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to take (to react to something in a particular way)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ "Polish transitive verbs" ], "glosses": [ "to receive, to accept (to accept something by voting or in another formally established way)" ], "links": [ [ "receive", "receive" ], [ "accept", "accept" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to receive, to accept (to accept something by voting or in another formally established way)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ "Polish transitive verbs" ], "glosses": [ "to take; to accept (to accept a particular view as true (even though it is not confirmed) and proceed as if it were true)" ], "links": [ [ "take", "take" ], [ "accept", "accept" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to take; to accept (to accept a particular view as true (even though it is not confirmed) and proceed as if it were true)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ "Polish transitive verbs" ], "glosses": [ "to take (to consider; to ascribe certain characteristics, to regard)" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": ":za(acc)/:jako(acc)<as what>" }, "expansion": "[with za (+ accusative) or jako (+ accusative) ‘as what’]", "extra_data": { "words": [ "za", "(+", "accusative)", "jako", "(+", "accusative)", "‘as", "what’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "take", "take" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to take (to consider; to ascribe certain characteristics, to regard) [with za (+ accusative) or jako (+ accusative) ‘as what’]" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ "Polish transitive verbs" ], "glosses": [ "to take on (to assume i.e. responsibility)" ], "links": [ [ "take on", "take on" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to take on (to assume i.e. responsibility)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ "Polish proscribed terms", "Polish transitive verbs" ], "glosses": [ "to take on (to begin to have the certain qualities)" ], "links": [ [ "take on", "take on" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, proscribed) to take on (to begin to have the certain qualities)" ], "tags": [ "perfective", "proscribed", "transitive" ] }, { "categories": [ "Middle Polish", "Polish quotations with omitted translation", "Polish terms with quotations", "Polish transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1561, J. Leopolita, Biblija, page Eccli 21/2:", "text": "Iáko od wężá ták vćiekay od grzechu/ á ieſli/ przyſtąpiſz knim/ prziymą ćie [suscipient te].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "mistranslation of Latin suscipient" ], "links": [ [ "suscipient", "suscipio#Latin" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, Middle Polish) mistranslation of Latin suscipient" ], "tags": [ "Middle", "Polish", "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ "Middle Polish", "Polish quotations with omitted translation", "Polish terms with quotations", "Polish terms with uncertain meaning" ], "examples": [ { "ref": "1532, Bartłomiej z Bydgoszczy, Słownik łacińsko-polski, page 209b:", "text": "Admittere, dopuscicz, przyyąncz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to admit; to allow; Further details are uncertain." ], "links": [ [ "admit", "admit" ], [ "allow", "allow" ] ], "raw_glosses": [ "(Middle Polish) to admit; to allow; Further details are uncertain." ], "tags": [ "Middle", "Polish", "perfective" ] }, { "categories": [ "Polish reflexive verbs" ], "glosses": [ "to catch on (to become popular, widely used, or widely recognized)" ], "links": [ [ "się", "się#Polish" ], [ "catch on", "catch on" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive with się) to catch on (to become popular, widely used, or widely recognized)" ], "raw_tags": [ "with się" ], "tags": [ "perfective", "reflexive" ] }, { "categories": [ "Polish reflexive verbs" ], "glosses": [ "to take root" ], "links": [ [ "się", "się#Polish" ], [ "take root", "take root" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive with się, of plants) to take root" ], "raw_tags": [ "of plants", "with się" ], "synonyms": [ { "word": "zakorzenić się" } ], "tags": [ "perfective", "reflexive" ] }, { "categories": [ "Polish reflexive verbs" ], "glosses": [ "to be accepted (to become one with an organism after transplanting)" ], "links": [ [ "się", "się#Polish" ], [ "accept", "accept" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive with się, of organs) to be accepted (to become one with an organism after transplanting)" ], "raw_tags": [ "of organs", "with się" ], "tags": [ "perfective", "reflexive" ] }, { "categories": [ "Polish reflexive verbs" ], "glosses": [ "to be taken; to take, to take hold (to make someone's body resistant to something)" ], "links": [ [ "się", "się#Polish" ], [ "take", "take" ], [ "take hold", "take hold" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive with się, of medicine) to be taken; to take, to take hold (to make someone's body resistant to something)" ], "raw_tags": [ "of medicine", "with się" ], "tags": [ "perfective", "reflexive" ] }, { "categories": [ "Polish reflexive verbs" ], "glosses": [ "to be hired, to be taken on" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": ":do(gen)<to what place>" }, "expansion": "[with do (+ genitive) ‘to what place’]", "extra_data": { "words": [ "do", "(+", "genitive)", "‘to", "what", "place’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "się", "się#Polish" ], [ "hire", "hire" ], [ "taken on", "take on" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive with się) to be hired, to be taken on [with do (+ genitive) ‘to what place’]" ], "raw_tags": [ "with się" ], "synonyms": [ { "word": "zaangażować się" }, { "word": "zatrudnić się" }, { "word": "zwolnić się" } ], "tags": [ "perfective", "reflexive" ] }, { "categories": [ "Polish reflexive verbs" ], "glosses": [ "to catch on, to be received (to be accepted in a new environment)" ], "links": [ [ "się", "się#Polish" ], [ "catch on", "catch on" ], [ "receive", "receive" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive with się) to catch on, to be received (to be accepted in a new environment)" ], "raw_tags": [ "with się" ], "tags": [ "perfective", "reflexive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpʂɘ.jɔɲt͡ɕ/" }, { "rhymes": "-ɘjɔɲt͡ɕ" } ], "wikipedia": [ "pl:Ida Kurcz" ], "word": "przyjąć" }
Download raw JSONL data for przyjąć meaning in All languages combined (36.8kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland", "path": [ "przyjąć" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "przyjąć", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland", "path": [ "przyjąć" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "przyjąć", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca, Greater Poland", "path": [ "przyjąć" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "przyjąć", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca, Greater Poland", "path": [ "przyjąć" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "przyjąć", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca", "path": [ "przyjąć" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "przyjąć", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca", "path": [ "przyjąć" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "przyjąć", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca", "path": [ "przyjąć" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "przyjąć", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca", "path": [ "przyjąć" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "przyjąć", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland", "path": [ "przyjąć" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "przyjąć", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland", "path": [ "przyjąć" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "przyjąć", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.