See priceless on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "pricelessly" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "pricelessness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "price", "3": "less", "pos2": "suffix meaning ‘lacking, without’" }, "expansion": "price + -less (suffix meaning ‘lacking, without’)", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From price + -less (suffix meaning ‘lacking, without’).", "forms": [ { "form": "more priceless", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most priceless", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "priceless (comparative more priceless, superlative most priceless)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "price‧less" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "costless" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "incomparable" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "valueless" }, { "word": "worthless" }, { "word": "nonvaluable" } ], "categories": [ { "_dis": "14 29 5 13 1 4 33", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 19 5 24 6 10 21", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -less", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 18 9 24 3 4 27", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 20 7 23 3 6 28", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 19 6 27 3 4 27", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1594, William Shakespeare, Lucrece (First Quarto), London: […] Richard Field, for Iohn Harrison, […], →OCLC, signature B, verso:", "text": "For he the night before in Tarquins Tent, / Vnlockt the treaſure of his happie ſtate: / VVhat priſeleſſe vvealth the heauens had him lent, / In the poſſeſſion of his beauteous mate.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1607–1621 (date written), [Francis Beaumont; John Fletcher; Philip Massinger], The Tragedy of Thierry King of France, and His Brother Theodoret. […], London: […] [Nicholas Okes] for Thomas Walkley, […], published 1621, →OCLC, Act II, scene i, signatures C2, recto – C2, verso:", "text": "Shall giue Theodoret to vnderſtand, / His ignorance of the prizeleſſe Ievvell, vvhich / He did poſſeſſe in you, mother in you, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1735, [James] Thomson, Greece: Being the Second Part of Liberty, a Poem, London: […] A[ndrew] Millar, […], →OCLC, page 25, lines 231–233:", "text": "Tutor of Athens! he, in every Street, / Dealt priceleſs Treaſure: Goodneſs his Delight, / VViſdom his VVealth, and Glory his Revvard.", "type": "quote" }, { "ref": "1933 January 9, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter XV, in Down and Out in Paris and London, London: Victor Gollancz […], →OCLC, page 112:", "text": "Mario told me of a hotel in which he had been, where a chambermaid stole a priceless diamond ring from an American lady. […] The chambermaid had a lover in the bakery, and he had baked the ring into a roll, where it lay unsuspected until the search was over.", "type": "quote" }, { "ref": "Paul Krugman (2020 May 28) “On the economics of not dying: What good is increasing G.D.P. if it kills you?”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-04-20", "text": "This trend reached its logical end in an op-ed by Paul Krugman, who flatly debunked the truism that human life was \"priceless\". The statistical cost of life was calculated all the time in transportation and environmental policy, he said: it was roughly $10 million.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "So precious as not to be obtainable or sold at any price." ], "id": "en-priceless-en-adj-o0u72Osi", "links": [ [ "precious", "precious#Adjective" ], [ "obtainable", "obtainable" ], [ "sold", "sell#Verb" ], [ "price", "price#Noun" ] ], "synonyms": [ { "word": "invaluable" } ], "translations": [ { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "bjascénny", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "бясцэ́нны" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezcénen", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "безце́нен" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "no tenir preu" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "無價" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wújià", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "无价" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "nedocenitelný" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "van onschatbare waarde" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "mittaamattoman arvokas" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "inestimable" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "šeupasebeli", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "შეუფასებელი" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "pasdaudebeli", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "ფასდაუდებელი" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uʒvirpasesi", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "უძვირფასესი" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "preislos" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "unbezahlbar" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "anektímitos", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "ανεκτίμητος" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "felbecsülhetetlen" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "impagabile" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "incalcolabile" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "inestimabile" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "preziosissimo" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "senza prezzo" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "puraisuresu", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "プライスレス" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "baasız", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "баасыз" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "impretiābilis" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "béscenet", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "бе́сценет" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "ard-leagharagh" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "kāmehameha" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "uvurderlig" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "uvurderleg" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "tags": [ "masculine" ], "word": "bezcenny" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "inestimável" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bescénnyj", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "бесце́нный" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "neocenímyj", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "неоцени́мый" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "neoceniteľný" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "inestimable" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "obetalbar" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "oskattbar" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "ovärderlig" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "velalēni", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "వెలలేని" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "paha biçilemez" }, { "_dis1": "81 3 2 3 2 7 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "bezcínnyj", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "безці́нний" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 29 5 13 1 4 33", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 19 5 24 6 10 21", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -less", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 18 9 24 3 4 27", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 20 7 23 3 6 28", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 19 6 27 3 4 27", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1849 May – 1850 November, Charles Dickens, “Mr. Dick Fulfils My Aunt’s Prediction”, in The Personal History of David Copperfield, London: Bradbury & Evans, […], published 1850, →OCLC, page 470:", "text": "I do not hope that any love and duty I may render in return, will ever make me worthy of your priceless confidence; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1950 June 18, Philip Larkin, “To J. B. Sutton – 18 June 1950”, in Anthony Thwaite, editor, Selected Letters of Philip Larkin, 1940–1985, New York, N.Y.: Farrar Straus Giroux, published 1993, →ISBN, page 165:", "text": "If we part I shall be tormented by remorse at not having married. If we marry I shall spend my life mentally kicking myself for having so carelessly given up priceless liberty.", "type": "quote" }, { "ref": "2011 October 1, Saj Chowdhury, “Wolverhampton 1 – 2 Newcastle”, in BBC Sport, archived from the original on 2022-11-20:", "text": "Alan Pardew's current squad has been put together with a relatively low budget but the resolve and unity within the team is priceless.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Held in high regard; treasured." ], "id": "en-priceless-en-adj-iE1WzCvC", "links": [ [ "Held", "hold#Verb" ], [ "high", "high#Adjective" ], [ "regard", "regard#Noun" ], [ "treasured", "treasured#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively)", "Held in high regard; treasured." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1946, Kenneth Fearing, “Earl Janoth II”, in The Big Clock, New York: Harcourt, Brace and Company, →OCLC, page 65:", "text": "“You son of a bitch,” she exploded. “You talk. You, of all people. You. That’s priceless.”", "type": "quote" }, { "ref": "1951, Hannah Arendt, “The Dreyfus Affair”, in The Origins of Totalitarianism (A Harvest/HBJ Book), new edition, San Diego, Calif., New York, N.Y.: Harcourt Brace Jovanovich, published 1973, →ISBN, part 1 (Antisemitism), page 110:", "text": "Where the concrete approach of the realistic nationalists eventually led them is illustrated by the priceless story of how Charles Maurras had “the honor and pleasure,” after the defeat of France, of falling in during his flight to the south with a female astrologer who interpreted to him the political meaning of recent events and advised him to collaborate with the Nazis.", "type": "quote" }, { "ref": "1962, Edna O’Brien, chapter 17, in The Lonely Girl, New York, N.Y.: Plume, Penguin Group, published December 2002, →ISBN, page 155:", "text": "“Duty, har, har,” Simon laughed, as if some laughing machine had been wound up inside him. “Laura would love that. Jesus, that’s priceless; he’s good on propaganda. Duty! God, Laura will love that when she comes.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Absurd, ridiculous." ], "id": "en-priceless-en-adj-gSf7CQeA", "links": [ [ "Absurd", "absurd#Adjective" ], [ "ridiculous", "ridiculous" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively)", "(informal) Absurd, ridiculous." ], "synonyms": [ { "word": "rich" } ], "tags": [ "figuratively", "informal" ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 29 5 13 1 4 33", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 19 5 24 6 10 21", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -less", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 18 9 24 3 4 27", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 20 7 23 3 6 28", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 19 6 27 3 4 27", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1936, Lloyd C[assell] Douglas, chapter I, in White Banners, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton Mifflin Company […], →OCLC, page 18:", "text": "Paul laughed heartily and said she was priceless, but Hannah remained so contritely straight-faced that his laughter sounded to himself as if it had just a trace of incipient madness in it, and he suddenly sobered, blinking rapidly.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Esi Edugyan, “Berlin 1939”, in Half Blood Blues, London: Serpent’s Tail, →ISBN, page 142:", "text": "Hell, those jacks was laughing and laughing like to wet themselves. Even Ernst had a smile on his face, shaking his head like he ain’t believed what he just seen. ‘Aw, Sid,’ Chip gasped. ‘Holy hell, Sid, you priceless.’", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Very amusing, hilarious." ], "id": "en-priceless-en-adj-6Z2Wjcvm", "links": [ [ "amusing", "amusing#Adjective" ], [ "hilarious", "hilarious" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively)", "(informal) Very amusing, hilarious." ], "tags": [ "figuratively", "informal" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1926 October, Ernest Hemingway, chapter 3, in The Sun Also Rises, New York, N.Y.: Charles Scribner’s Sons, published 1954, →OCLC, book I, page 22:", "text": "“And have you had a lovely evening?” / “Oh, priceless,” I said.", "type": "quote" }, { "ref": "1993 August 30, Kurt Cobain (lyrics and music), “Heart-Shaped Box”, in In Utero, performed by Nirvana:", "text": "Hey! Wait! I got a new complaint / Forever in debt to your priceless advice", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Excellent, fantastic, wonderful." ], "id": "en-priceless-en-adj-ms1rFkIr", "links": [ [ "ironic", "irony" ], [ "Excellent", "excellent#Adjective" ], [ "fantastic", "fantastic#Adjective" ], [ "wonderful", "wonderful#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively)", "(informal, often ironic) Excellent, fantastic, wonderful." ], "tags": [ "figuratively", "informal", "ironic", "often" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2020, Nick Timothy, chapter 5, in Remaking One Nation: The Future of Conservatism, Cambridge: Polity Press, →ISBN, page 120:", "text": "DeepMind, the British company discussed in chapter 2, was sold to Google for £400 million in 2014 without even a golden share for government. It is now priceless, almost certainly not for sale at any price.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Without a price assigned; unpriced." ], "id": "en-priceless-en-adj-A9GuaLDG", "links": [ [ "assign", "assign" ], [ "unpriced", "unpriced" ] ], "raw_glosses": [ "(literally, uncommon) Without a price assigned; unpriced." ], "tags": [ "literally", "uncommon" ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 29 5 13 1 4 33", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 19 5 24 6 10 21", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -less", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 20 2 17 1 4 43", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 20 5 18 1 4 39", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 28 2 14 1 2 36", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 19 7 23 4 5 29", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 19 7 21 3 5 32", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 20 7 22 4 5 29", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 18 9 24 3 4 27", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 22 3 22 2 5 32", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 19 7 22 3 4 32", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 22 2 22 1 6 32", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 19 7 21 3 4 32", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 20 6 21 4 5 30", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 21 6 22 2 5 31", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 19 9 22 3 4 28", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 22 2 22 1 3 34", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 22 2 22 1 3 34", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 20 7 22 4 5 29", "kind": "other", "name": "Terms with Kyrgyz translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 22 2 22 1 3 34", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 19 7 21 3 4 32", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 20 7 20 4 5 30", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 20 7 22 4 5 29", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 20 7 22 4 5 29", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 19 8 22 4 5 28", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 21 2 20 1 2 39", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 20 7 23 3 6 28", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 19 6 27 3 4 27", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 22 2 22 1 3 34", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 19 7 22 3 4 29", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 20 2 20 1 4 40", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 20 6 23 3 5 30", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 21 5 24 2 3 32", "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 19 6 22 3 4 32", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 20 7 22 4 5 29", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1648, Robert Herrick, “Upon Silvia. A Mistresse.”, in Hesperides: Or, The Works both Humane & Divine […], London: […] John Williams, and Francis Eglesfield, and are to be sold by Tho[mas] Hunt, […], →OCLC, page 20:", "text": "VVhen ſome ſhall ſay, Faire once my Silvia vvas; / Thou vvilt complaine, Falſe novv's thy Looking-glaſſe: / VVhich renders that quite tarniſht vvᶜʰ vvas green, / And Priceleſs novv, vvhat Peerleſs once had been: / Upon thy Forme more vvrinkles yet vvill fall, / And comming dovvne, ſhall make no noise at all.", "type": "quote" }, { "ref": "1905 September, Mrs. John Van Vorst [i.e. Bessie Van Vorst], Marie Van Vorst, “Mrs. Evremond”, in Ainslee’s: The Magazine that Entertains, volume XVI, number 2, New York, N.Y.: Ainslee Magazine Co., →OCLC, page 78, column 2:", "text": "[H]e thought of his late friendship with anger and held it cheap, a priceless imitation for which perhaps he had given a pure jewel in stupid exchange.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of no value; valueless, worthless." ], "id": "en-priceless-en-adj-v6VuX0gb", "links": [ [ "valueless", "valueless" ], [ "worthless", "worthless" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Of no value; valueless, worthless." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɹaɪslɪs/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/-ləs/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-priceless.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-priceless.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-priceless.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-priceless.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-priceless.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aɪsləs" } ], "word": "priceless" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English contranyms", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms suffixed with -less", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪsləs", "Rhymes:English/aɪsləs/2 syllables", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "derived": [ { "word": "pricelessly" }, { "word": "pricelessness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "price", "3": "less", "pos2": "suffix meaning ‘lacking, without’" }, "expansion": "price + -less (suffix meaning ‘lacking, without’)", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From price + -less (suffix meaning ‘lacking, without’).", "forms": [ { "form": "more priceless", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most priceless", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "priceless (comparative more priceless, superlative most priceless)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "price‧less" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "costless" }, { "word": "incomparable" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "valueless" }, { "word": "worthless" }, { "word": "nonvaluable" } ], "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1594, William Shakespeare, Lucrece (First Quarto), London: […] Richard Field, for Iohn Harrison, […], →OCLC, signature B, verso:", "text": "For he the night before in Tarquins Tent, / Vnlockt the treaſure of his happie ſtate: / VVhat priſeleſſe vvealth the heauens had him lent, / In the poſſeſſion of his beauteous mate.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1607–1621 (date written), [Francis Beaumont; John Fletcher; Philip Massinger], The Tragedy of Thierry King of France, and His Brother Theodoret. […], London: […] [Nicholas Okes] for Thomas Walkley, […], published 1621, →OCLC, Act II, scene i, signatures C2, recto – C2, verso:", "text": "Shall giue Theodoret to vnderſtand, / His ignorance of the prizeleſſe Ievvell, vvhich / He did poſſeſſe in you, mother in you, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1735, [James] Thomson, Greece: Being the Second Part of Liberty, a Poem, London: […] A[ndrew] Millar, […], →OCLC, page 25, lines 231–233:", "text": "Tutor of Athens! he, in every Street, / Dealt priceleſs Treaſure: Goodneſs his Delight, / VViſdom his VVealth, and Glory his Revvard.", "type": "quote" }, { "ref": "1933 January 9, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter XV, in Down and Out in Paris and London, London: Victor Gollancz […], →OCLC, page 112:", "text": "Mario told me of a hotel in which he had been, where a chambermaid stole a priceless diamond ring from an American lady. […] The chambermaid had a lover in the bakery, and he had baked the ring into a roll, where it lay unsuspected until the search was over.", "type": "quote" }, { "ref": "Paul Krugman (2020 May 28) “On the economics of not dying: What good is increasing G.D.P. if it kills you?”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-04-20", "text": "This trend reached its logical end in an op-ed by Paul Krugman, who flatly debunked the truism that human life was \"priceless\". The statistical cost of life was calculated all the time in transportation and environmental policy, he said: it was roughly $10 million.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "So precious as not to be obtainable or sold at any price." ], "links": [ [ "precious", "precious#Adjective" ], [ "obtainable", "obtainable" ], [ "sold", "sell#Verb" ], [ "price", "price#Noun" ] ], "synonyms": [ { "word": "invaluable" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1849 May – 1850 November, Charles Dickens, “Mr. Dick Fulfils My Aunt’s Prediction”, in The Personal History of David Copperfield, London: Bradbury & Evans, […], published 1850, →OCLC, page 470:", "text": "I do not hope that any love and duty I may render in return, will ever make me worthy of your priceless confidence; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1950 June 18, Philip Larkin, “To J. B. Sutton – 18 June 1950”, in Anthony Thwaite, editor, Selected Letters of Philip Larkin, 1940–1985, New York, N.Y.: Farrar Straus Giroux, published 1993, →ISBN, page 165:", "text": "If we part I shall be tormented by remorse at not having married. If we marry I shall spend my life mentally kicking myself for having so carelessly given up priceless liberty.", "type": "quote" }, { "ref": "2011 October 1, Saj Chowdhury, “Wolverhampton 1 – 2 Newcastle”, in BBC Sport, archived from the original on 2022-11-20:", "text": "Alan Pardew's current squad has been put together with a relatively low budget but the resolve and unity within the team is priceless.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Held in high regard; treasured." ], "links": [ [ "Held", "hold#Verb" ], [ "high", "high#Adjective" ], [ "regard", "regard#Noun" ], [ "treasured", "treasured#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively)", "Held in high regard; treasured." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1946, Kenneth Fearing, “Earl Janoth II”, in The Big Clock, New York: Harcourt, Brace and Company, →OCLC, page 65:", "text": "“You son of a bitch,” she exploded. “You talk. You, of all people. You. That’s priceless.”", "type": "quote" }, { "ref": "1951, Hannah Arendt, “The Dreyfus Affair”, in The Origins of Totalitarianism (A Harvest/HBJ Book), new edition, San Diego, Calif., New York, N.Y.: Harcourt Brace Jovanovich, published 1973, →ISBN, part 1 (Antisemitism), page 110:", "text": "Where the concrete approach of the realistic nationalists eventually led them is illustrated by the priceless story of how Charles Maurras had “the honor and pleasure,” after the defeat of France, of falling in during his flight to the south with a female astrologer who interpreted to him the political meaning of recent events and advised him to collaborate with the Nazis.", "type": "quote" }, { "ref": "1962, Edna O’Brien, chapter 17, in The Lonely Girl, New York, N.Y.: Plume, Penguin Group, published December 2002, →ISBN, page 155:", "text": "“Duty, har, har,” Simon laughed, as if some laughing machine had been wound up inside him. “Laura would love that. Jesus, that’s priceless; he’s good on propaganda. Duty! God, Laura will love that when she comes.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Absurd, ridiculous." ], "links": [ [ "Absurd", "absurd#Adjective" ], [ "ridiculous", "ridiculous" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively)", "(informal) Absurd, ridiculous." ], "synonyms": [ { "word": "rich" } ], "tags": [ "figuratively", "informal" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1936, Lloyd C[assell] Douglas, chapter I, in White Banners, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton Mifflin Company […], →OCLC, page 18:", "text": "Paul laughed heartily and said she was priceless, but Hannah remained so contritely straight-faced that his laughter sounded to himself as if it had just a trace of incipient madness in it, and he suddenly sobered, blinking rapidly.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Esi Edugyan, “Berlin 1939”, in Half Blood Blues, London: Serpent’s Tail, →ISBN, page 142:", "text": "Hell, those jacks was laughing and laughing like to wet themselves. Even Ernst had a smile on his face, shaking his head like he ain’t believed what he just seen. ‘Aw, Sid,’ Chip gasped. ‘Holy hell, Sid, you priceless.’", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Very amusing, hilarious." ], "links": [ [ "amusing", "amusing#Adjective" ], [ "hilarious", "hilarious" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively)", "(informal) Very amusing, hilarious." ], "tags": [ "figuratively", "informal" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1926 October, Ernest Hemingway, chapter 3, in The Sun Also Rises, New York, N.Y.: Charles Scribner’s Sons, published 1954, →OCLC, book I, page 22:", "text": "“And have you had a lovely evening?” / “Oh, priceless,” I said.", "type": "quote" }, { "ref": "1993 August 30, Kurt Cobain (lyrics and music), “Heart-Shaped Box”, in In Utero, performed by Nirvana:", "text": "Hey! Wait! I got a new complaint / Forever in debt to your priceless advice", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Excellent, fantastic, wonderful." ], "links": [ [ "ironic", "irony" ], [ "Excellent", "excellent#Adjective" ], [ "fantastic", "fantastic#Adjective" ], [ "wonderful", "wonderful#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively)", "(informal, often ironic) Excellent, fantastic, wonderful." ], "tags": [ "figuratively", "informal", "ironic", "often" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with uncommon senses" ], "examples": [ { "ref": "2020, Nick Timothy, chapter 5, in Remaking One Nation: The Future of Conservatism, Cambridge: Polity Press, →ISBN, page 120:", "text": "DeepMind, the British company discussed in chapter 2, was sold to Google for £400 million in 2014 without even a golden share for government. It is now priceless, almost certainly not for sale at any price.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Without a price assigned; unpriced." ], "links": [ [ "assign", "assign" ], [ "unpriced", "unpriced" ] ], "raw_glosses": [ "(literally, uncommon) Without a price assigned; unpriced." ], "tags": [ "literally", "uncommon" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1648, Robert Herrick, “Upon Silvia. A Mistresse.”, in Hesperides: Or, The Works both Humane & Divine […], London: […] John Williams, and Francis Eglesfield, and are to be sold by Tho[mas] Hunt, […], →OCLC, page 20:", "text": "VVhen ſome ſhall ſay, Faire once my Silvia vvas; / Thou vvilt complaine, Falſe novv's thy Looking-glaſſe: / VVhich renders that quite tarniſht vvᶜʰ vvas green, / And Priceleſs novv, vvhat Peerleſs once had been: / Upon thy Forme more vvrinkles yet vvill fall, / And comming dovvne, ſhall make no noise at all.", "type": "quote" }, { "ref": "1905 September, Mrs. John Van Vorst [i.e. Bessie Van Vorst], Marie Van Vorst, “Mrs. Evremond”, in Ainslee’s: The Magazine that Entertains, volume XVI, number 2, New York, N.Y.: Ainslee Magazine Co., →OCLC, page 78, column 2:", "text": "[H]e thought of his late friendship with anger and held it cheap, a priceless imitation for which perhaps he had given a pure jewel in stupid exchange.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of no value; valueless, worthless." ], "links": [ [ "valueless", "valueless" ], [ "worthless", "worthless" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Of no value; valueless, worthless." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɹaɪslɪs/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/-ləs/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-priceless.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-priceless.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-priceless.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-priceless.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-priceless.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aɪsləs" } ], "translations": [ { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "bjascénny", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "бясцэ́нны" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezcénen", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "безце́нен" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "no tenir preu" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "無價" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wújià", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "无价" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "nedocenitelný" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "van onschatbare waarde" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "mittaamattoman arvokas" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "inestimable" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "šeupasebeli", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "შეუფასებელი" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "pasdaudebeli", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "ფასდაუდებელი" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "uʒvirpasesi", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "უძვირფასესი" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "preislos" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "unbezahlbar" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "anektímitos", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "ανεκτίμητος" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "felbecsülhetetlen" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "impagabile" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "incalcolabile" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "inestimabile" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "preziosissimo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "senza prezzo" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "puraisuresu", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "プライスレス" }, { "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "baasız", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "баасыз" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "impretiābilis" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "béscenet", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "бе́сценет" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "ard-leagharagh" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "kāmehameha" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "uvurderlig" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "uvurderleg" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "tags": [ "masculine" ], "word": "bezcenny" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "inestimável" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bescénnyj", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "бесце́нный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "neocenímyj", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "неоцени́мый" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "neoceniteľný" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "inestimable" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "obetalbar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "oskattbar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "ovärderlig" }, { "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "velalēni", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "వెలలేని" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "paha biçilemez" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "bezcínnyj", "sense": "so precious as not to be sold at any price", "word": "безці́нний" } ], "word": "priceless" }
Download raw JSONL data for priceless meaning in All languages combined (17.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.