"pix" meaning in All languages combined

See pix on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /pɪks/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-pyx.wav [Received-Pronunciation] Forms: pic [singular]
Rhymes: -ɪks Etymology: Abbreviation of pictures, first used in Variety in 1916, along with other similar words that the magazine calls slanguage. Etymology templates: {{no deprecated lang param usage|Abbreviation of <span class='form-of-definition-link'><i class="Latn mention" lang="en">pictures</i></span>|lang=}} Abbreviation of pictures, {{abbreviation of|en|pictures|nodot=1}} Abbreviation of pictures Head templates: {{en-noun|p|sg=pic}} pix pl (normally plural, singular pic)
  1. (informal) plural of pic (“picture”) Tags: form-of, informal, plural, plural-normally Form of: pic (extra: picture)
    Sense id: en-pix-en-noun-fzs3ydHU Categories (other): English miscellaneous irregular plurals
  2. (specifically) Motion pictures; movies. Tags: plural, plural-normally, specifically
    Sense id: en-pix-en-noun-bvC2mMfl Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English pluralia tantum Disambiguation of English entries with incorrect language header: 2 82 8 8 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 2 75 11 12 Disambiguation of English pluralia tantum: 25 75
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: pixel
Etymology number: 1

Noun [English]

IPA: /pɪks/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-pyx.wav [Received-Pronunciation] Forms: pixes [plural]
Rhymes: -ɪks Etymology: A variant of pyx. Etymology templates: {{m|en|pyx}} pyx Head templates: {{en-noun}} pix (plural pixes)
  1. Obsolete spelling of pyx Tags: alt-of, obsolete Alternative form of: pyx
    Sense id: en-pix-en-noun-HnIWI~Uy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb [English]

IPA: /pɪks/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-pyx.wav [Received-Pronunciation] Forms: pixes [present, singular, third-person], pixing [participle, present], pixed [participle, past], pixed [past]
Rhymes: -ɪks Etymology: A variant of pyx. Etymology templates: {{m|en|pyx}} pyx Head templates: {{en-verb}} pix (third-person singular simple present pixes, present participle pixing, simple past and past participle pixed)
  1. Obsolete spelling of pyx Tags: alt-of, obsolete Alternative form of: pyx
    Sense id: en-pix-en-verb-HnIWI~Uy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb [Ixil]

Head templates: {{head|ixl|verb}} pix
  1. to tie
    Sense id: en-pix-ixl-verb-0Yk88ruS Categories (other): Ixil entries with incorrect language header

Noun [Latin]

IPA: /piks/ [Classical], [pɪks̠] [Classical], /piks/ (note: modern Italianate Ecclesiastical), [piks] (note: modern Italianate Ecclesiastical)
Etymology: From Proto-Italic *piks, suggested to be dissimulated from earlier *pitks (compare development of texō), from Proto-Indo-European *pī́t-k-s ~ *pit-k-és, from *pī́ts (“resin”) + *-ks, and related to pīnus (“pine”). Etymology templates: {{root|la|ine-pro|*peyh₂-}}, {{inh|la|itc-pro|*piks}} Proto-Italic *piks, {{m|itc-pro||*pitks}} *pitks, {{m|la|texō}} texō, {{der|la|ine-pro||*pī́t-k-s ~ *pit-k-és}} Proto-Indo-European *pī́t-k-s ~ *pit-k-és, {{suf|ine-pro|*pī́ts|*-ks|nocat=1|t1=resin}} *pī́ts (“resin”) + *-ks, {{m|la|pīnus|t=pine}} pīnus (“pine”) Head templates: {{la-noun|pix<3>|g=f}} pix f (genitive picis); third declension Inflection templates: {{la-ndecl|pix<3>}} Forms: picis [genitive], no-table-tags [table-tags], pix [nominative, singular], picēs [nominative, plural], picis [genitive, singular], picum [genitive, plural], picī [dative, singular], picibus [dative, plural], picem [accusative, singular], picēs [accusative, plural], pice [ablative, singular], picibus [ablative, plural], pix [singular, vocative], picēs [plural, vocative]
  1. pitch, tar Wikipedia link: Charles du Fresne, sieur du Cange#Works Tags: declension-3, feminine
    Sense id: en-pix-la-noun-lPrQWbtx Categories (other): Latin entries with incorrect language header, Latin feminine nouns in the third declension, Undetermined quotations with omitted translation Derived forms: piceus, picō Derived forms (Occitan: pega): pea, peja Derived forms (pica): pega [Catalan] Derived forms (picula): păcură [Romanian], pecla, pegla, peigla, pegla [Gascon], →? Proto-Slavic: *pьkъlъ, *pьkъlo [neuter], *pьcьlъ (english: unless inherited from Balto-Slavic; see there for further descendants) Derived forms (picula; Italian): pegola Derived forms (picula; Lombard): pegla, pigla, pegola, pigola

Noun [Romanian]

IPA: /piks/
Etymology: Borrowed from English pick or French Bic (a brand of ballpoint pen). Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|ro|en|pick|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} English pick, {{bor+|ro|en|pick}} Borrowed from English pick, {{bor|ro|fr|Bic|pos=a brand of ballpoint pen}} French Bic (a brand of ballpoint pen) Head templates: {{ro-noun|n|uri}} pix n (plural pixuri) Inflection templates: {{ro-decl-noun|g=n|gpd=pixurilor|gpi=pixuri|gsd=pixului|gsi=pix|n=|npd=pixurile|npi=pixuri|nsd=pixul|nsi=pix|vp=pixurilor|vs=pixule|vs2=}} Forms: pixuri [plural], no-table-tags [table-tags], pix [accusative, indefinite, nominative, singular], un pix [accusative, indefinite, nominative, singular], pixul [accusative, definite, nominative, singular], pixuri [accusative, indefinite, nominative, plural], niște pixuri [accusative, indefinite, nominative, plural], pixurile [accusative, definite, nominative, plural], pix [dative, genitive, indefinite, singular], unui pix [dative, genitive, indefinite, singular], pixului [dative, definite, genitive, singular], pixuri [dative, genitive, indefinite, plural], unor pixuri [dative, genitive, indefinite, plural], pixurilor [dative, definite, genitive, plural], pixule [singular, vocative], pixurilor [plural, vocative]
  1. ballpoint pen Wikipedia link: Société Bic Tags: neuter
    Sense id: en-pix-ro-noun-m6mRHjTk Categories (other): French links with redundant wikilinks, Romanian entries with incorrect language header

Noun [Swedish]

Head templates: {{head|sv|noun}} pix
  1. (slang) krona, SEK (Swedish unit of currency) Tags: slang Synonyms: spänn
    Sense id: en-pix-sv-noun-KSPPzImY Categories (other): Swedish entries with incorrect language header Disambiguation of Swedish entries with incorrect language header: 63 37
  2. (slang) benzodiazepine pills, like Xanax Tags: slang Synonyms: flödder, habb
    Sense id: en-pix-sv-noun-a0A6AGjM

Inflected forms

Download JSON data for pix meaning in All languages combined (22.7kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Abbreviation of <span class='form-of-definition-link'><i class=\"Latn mention\" lang=\"en\">pictures</i></span>",
        "lang": ""
      },
      "expansion": "Abbreviation of pictures",
      "name": "no deprecated lang param usage"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pictures",
        "nodot": "1"
      },
      "expansion": "Abbreviation of pictures",
      "name": "abbreviation of"
    }
  ],
  "etymology_text": "Abbreviation of pictures, first used in Variety in 1916, along with other similar words that the magazine calls slanguage.",
  "forms": [
    {
      "form": "pic",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "p",
        "sg": "pic"
      },
      "expansion": "pix pl (normally plural, singular pic)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "pixel"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English miscellaneous irregular plurals",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1946, “Palisades Notes”, in The Billboard, Nielsen Business Media, Inc., ISSN 0006-2510, Volume 58, Number 37 (1946 September 14), page 82",
          "text": "Annual photo contest has brought in some pix by amateurs which are definitely in the professional category."
        },
        {
          "ref": "1978, response to a letter to the editor, in American Motorcyclist, American Motorcyclist Association, ISSN 0277-9358, Volume 32, Number 2 (1978 February), page 4",
          "text": "Photo selection can be tricky with space limitations, Arthur, and we blew that one. Hope the Scott pix in our January issue made you feel better about this."
        },
        {
          "ref": "1980, Iris Murdoch, Nuns And Soldiers",
          "text": "\"But it's not much good piling up the pix if I can't sell them.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, Lynn Powell, Framing Innocence: A Mother’s Photographs, a Prosecutor’s Zeal, and a Small Town’s Response, The New Press, pages 15–16",
          "text": "He nervously wrote down Amy’s instructions for what to say and how to behave if the police came back with a search warrant:\n[…]\ntake pix of damage afterward",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "picture",
          "word": "pic"
        }
      ],
      "glosses": [
        "plural of pic (“picture”)"
      ],
      "id": "en-pix-en-noun-fzs3ydHU",
      "links": [
        [
          "pic",
          "pic#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) plural of pic (“picture”)"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "informal",
        "plural",
        "plural-normally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 82 8 8",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 75 11 12",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 75",
          "kind": "other",
          "name": "English pluralia tantum",
          "parents": [
            "Pluralia tantum",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[1916 December 8, “News of the film world”, in Variety, volume XLV, number 2, page 27",
          "text": "Mutual has started a campaign to substitute a word for the term “Movies.” It contemplates the use of the word “Pix” and thinks this would be welcomed as a short word for the headline writer and amply descriptive.]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Motion pictures; movies."
      ],
      "id": "en-pix-en-noun-bvC2mMfl",
      "links": [
        [
          "Motion pictures",
          "motion picture"
        ],
        [
          "movie",
          "movie"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(specifically) Motion pictures; movies."
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "plural-normally",
        "specifically"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɪks/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "homophone": "picks"
    },
    {
      "homophone": "pics"
    },
    {
      "homophone": "pyx"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪks"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-pyx.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav.ogg",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ],
      "text": "Audio (RP)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Variety (magazine)"
  ],
  "word": "pix"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pyx"
      },
      "expansion": "pyx",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "A variant of pyx.",
  "forms": [
    {
      "form": "pixes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pix (plural pixes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "pyx"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1509 April 20 (Gregorian calendar), Henry VII of England, edited by [Thomas Astle], The Will of King Henry VII, London: Printed for the editor; and sold by T[homas] Payne, […]; and B[enjamin] White, […], published 1775, →OCLC, pages 37–38",
          "text": "[F]oraſmuche as we have often and many tymes, to our inwarde regrete and diſpleaſure, ſeen at oure Jen, in diverſe and many Churches of our Realme, the holie Sacrament of the Aulter kept in ful simple and inhoneſt Pixes, ſpecially Pixes of copre and tymbre: we have appointed and commaunded the Treſourer of our Chambre, and Maiſtre of our Juellhouſe, to cauſe to be made furthwith Pixes of ſilver and gilte, in a greate nombre, for the keping of the holie Sacrament of th'Aultre, after the faction of a Pixe that we have cauſed to be delivered to theim, […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "16th–17th century, Rogers Ruding, “Of the Trial of the Pix”, in [John Yonge Akerman], editor, Annals of the Coinage of Great Britain and Its Dependencies; from the Earliest Period of Authentic History to the Reign of Victoria. […], volume I, London: Printed for John Hearne, […]; by Manning and Mason, […], published 1840, →OCLC, page 73",
          "text": "[T]he said Tresurer and other Officers of the sayd Mynts, to bring with them, at that tyme and place, all ther Pixes, and ther severall Indentures of Coynag, by and for the holle tyme the said Assaye shall be taken.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1702, [William Bromley], “[In Italy]”, in Several Years Travels through Portugal, Spain, Italy, Germany, Prussia, Sweden, Denmark and the United Provinces. […], London: […] A[bel] Roper, […], R. Basset […], and W. Turner […], →OCLC, page 52",
          "text": "They have Pixes and Chalices for the Bleſſed Sacrament five hundred and fifty, ſome of pure Gold, others of Silver and Criſtal; and among them, is one that was offer'd to our Bleſſed Saviour, by one of the three Kings, when they came to Worſhip him, and brought Preſents.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obsolete spelling of pyx"
      ],
      "id": "en-pix-en-noun-HnIWI~Uy",
      "links": [
        [
          "pyx",
          "pyx#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɪks/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "homophone": "picks"
    },
    {
      "homophone": "pics"
    },
    {
      "homophone": "pyx"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪks"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-pyx.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav.ogg",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ],
      "text": "Audio (RP)"
    }
  ],
  "word": "pix"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pyx"
      },
      "expansion": "pyx",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "A variant of pyx.",
  "forms": [
    {
      "form": "pixes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "pixing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "pixed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "pixed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pix (third-person singular simple present pixes, present participle pixing, simple past and past participle pixed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "pyx"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1545, John Bale, “[The Image of both Churches, Being an Exposition of the Most Wonderful Book of Revelation of St John the Evangelist.] The Twenty-second Chapter.”, in Henry Christmas, editor, Select Works of John Bale, […] (Parker Society for the Publication of the Works of the Fathers and Early Writers of the Reformed English Church; 1), Cambridge, Cambridgeshire: […] The University Press, published 1849, →OCLC, page 628",
          "text": "The bread that was left of this consecration or breaking, which was so holy as the other, was neither housed nor churched, boxed nor pixed, but remained there still to the householders, to be eaten of whomsoever lusted.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1583, John Foxe, “The Preface to the Reader”, in Josiah Pratt, editor, The Acts and Monuments of John Foxe. […], 3rd edition, volume VI, London: George Seeley, […], published 1870, →OCLC, book X (The Beginning of the Reign of Queen Mary), page 361",
          "text": "Christ ordained the supper to be a taking matter, an eating matter, a distributing and remembering matter: contrary our mass-men make it a matter, not of taking, but of gazing, peeping, pixing, boxing, carrying, re-carrying, worshipping, stooping, kneeling, knocking, with \"stoop down before,\" \"hold up higher,\" \"I thank God I see my Maker to-day,\" etc. Christ ordained it a table-matter: we turn it to an altar-matter.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1842, “ASSA′Y”, in W[illiam] T[homas] Brande, assisted by Joseph Cauvin, editors, A Dictionary of Science, Literature, & Art: […], London: Longman, Brown, Green, and Longmans, […], →OCLC, page 95, column 2",
          "text": "[W]hen the money is coined it is not allowed to go out of the mint until pixed; that is, until it had been ascertained, by the assay of one piece taken out of each journeyweight of coin, that it is of standard purity: […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obsolete spelling of pyx"
      ],
      "id": "en-pix-en-verb-HnIWI~Uy",
      "links": [
        [
          "pyx",
          "pyx#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɪks/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "homophone": "picks"
    },
    {
      "homophone": "pics"
    },
    {
      "homophone": "pyx"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪks"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-pyx.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav.ogg",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ],
      "text": "Audio (RP)"
    }
  ],
  "word": "pix"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ixl",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "pix",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Ixil",
  "lang_code": "ixl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ixil entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to tie"
      ],
      "id": "en-pix-ixl-verb-0Yk88ruS",
      "links": [
        [
          "tie",
          "tie"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "pix"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [],
      "text": "Italo-Romance:"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "it",
            "2": "pece"
          },
          "expansion": "Italian: pece",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Italian: pece"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "scn",
            "2": "pici"
          },
          "expansion": "Sicilian: pici",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Sicilian: pici"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [],
      "text": "Padanian:"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "egl",
            "2": "peisa",
            "3": "pesa",
            "der": "1"
          },
          "expansion": "⇒ Emilian: peisa, pesa",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "⇒ Emilian: peisa, pesa"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "lmo",
            "2": "pesa",
            "3": "peisa",
            "der": "1"
          },
          "expansion": "⇒ Lombard: pesa, peisa",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "⇒ Lombard: pesa, peisa"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pms",
            "2": "pèis",
            "3": "pais"
          },
          "expansion": "Piedmontese: pèis, pais",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Piedmontese: pèis, pais"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [],
      "text": "Northern Gallo-Romance:"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "frp",
            "2": "pege",
            "3": "peigi",
            "4": "pès"
          },
          "expansion": "Franco-Provençal: pege, peigi, pès",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Franco-Provençal: pege, peigi, pès"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fro",
            "2": "peiz"
          },
          "expansion": "Old French: peiz",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Old French: peiz"
    },
    {
      "depth": 3,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fr",
            "2": "poix"
          },
          "expansion": "French: poix",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "French: poix"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [],
      "text": "Ibero-Romance:"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "pez"
          },
          "expansion": "Galician: pez",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "piche"
          },
          "expansion": "piche",
          "name": "l"
        }
      ],
      "text": "Galician: pez, piche"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "pez"
          },
          "expansion": "Portuguese: pez",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Portuguese: pez"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "es",
            "2": "pez"
          },
          "expansion": "Spanish: pez",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Spanish: pez"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "sq",
            "2": "pisë",
            "3": "peshgve",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Albanian: pisë, peshgve",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Albanian: pisë, peshgve"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [],
      "text": "→ Baltic:"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "lv",
            "2": "piķis"
          },
          "expansion": "Latvian: piķis",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Latvian: piķis"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "lt",
            "2": "pìkis"
          },
          "expansion": "Lithuanian: pìkis",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Lithuanian: pìkis"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "cel-bry-pro",
            "2": "*pɨg",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Proto-Brythonic: *pɨg",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {},
          "expansion": "(see there for further descendants)",
          "name": "see desc"
        }
      ],
      "text": "→ Proto-Brythonic: *pɨg (see there for further descendants)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gmw-pro",
            "2": "*pik",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Proto-West Germanic: *pik",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {},
          "expansion": "(see there for further descendants)",
          "name": "see desc"
        }
      ],
      "text": "→ Proto-West Germanic: *pik (see there for further descendants)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*peyh₂-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "itc-pro",
        "3": "*piks"
      },
      "expansion": "Proto-Italic *piks",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "itc-pro",
        "2": "",
        "3": "*pitks"
      },
      "expansion": "*pitks",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "texō"
      },
      "expansion": "texō",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ine-pro",
        "3": "",
        "4": "*pī́t-k-s ~ *pit-k-és"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *pī́t-k-s ~ *pit-k-és",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*pī́ts",
        "3": "*-ks",
        "nocat": "1",
        "t1": "resin"
      },
      "expansion": "*pī́ts (“resin”) + *-ks",
      "name": "suf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "pīnus",
        "t": "pine"
      },
      "expansion": "pīnus (“pine”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Italic *piks, suggested to be dissimulated from earlier *pitks (compare development of texō), from Proto-Indo-European *pī́t-k-s ~ *pit-k-és, from *pī́ts (“resin”) + *-ks, and related to pīnus (“pine”).",
  "forms": [
    {
      "form": "picis",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "la-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "pix",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "picēs",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "picis",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "picum",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "picī",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "picibus",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "picem",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "picēs",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pice",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "picibus",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pix",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "picēs",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pix<3>",
        "g": "f"
      },
      "expansion": "pix f (genitive picis); third declension",
      "name": "la-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pix<3>"
      },
      "name": "la-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin feminine nouns in the third declension",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Undetermined quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "sense": "pica",
          "tags": [
            "Catalan"
          ],
          "word": "pega"
        },
        {
          "sense": "Occitan: pega",
          "word": "pea"
        },
        {
          "sense": "Occitan: pega",
          "word": "peja"
        },
        {
          "word": "piceus"
        },
        {
          "word": "picō"
        },
        {
          "sense": "picula",
          "tags": [
            "Romanian"
          ],
          "word": "păcură"
        },
        {
          "sense": "picula",
          "word": "pecla"
        },
        {
          "sense": "picula",
          "word": "pegla"
        },
        {
          "sense": "picula",
          "word": "peigla"
        },
        {
          "sense": "picula",
          "tags": [
            "Gascon"
          ],
          "word": "pegla"
        },
        {
          "sense": "picula",
          "word": "→? Proto-Slavic: *pьkъlъ"
        },
        {
          "sense": "picula",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "*pьkъlo"
        },
        {
          "english": "unless inherited from Balto-Slavic; see there for further descendants",
          "sense": "picula",
          "word": "*pьcьlъ"
        },
        {
          "sense": "picula; Italian",
          "word": "pegola"
        },
        {
          "sense": "picula; Lombard",
          "word": "pegla"
        },
        {
          "sense": "picula; Lombard",
          "word": "pigla"
        },
        {
          "sense": "picula; Lombard",
          "word": "pegola"
        },
        {
          "sense": "picula; Lombard",
          "word": "pigola"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pitch, tar"
      ],
      "id": "en-pix-la-noun-lPrQWbtx",
      "links": [
        [
          "pitch",
          "pitch"
        ],
        [
          "tar",
          "tar"
        ]
      ],
      "tags": [
        "declension-3",
        "feminine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Charles du Fresne, sieur du Cange#Works"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/piks/",
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pɪks̠]",
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/piks/",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    },
    {
      "ipa": "[piks]",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    }
  ],
  "word": "pix"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "en",
        "3": "pick",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "English pick",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "en",
        "3": "pick"
      },
      "expansion": "Borrowed from English pick",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "fr",
        "3": "Bic",
        "pos": "a brand of ballpoint pen"
      },
      "expansion": "French Bic (a brand of ballpoint pen)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from English pick or French Bic (a brand of ballpoint pen).",
  "forms": [
    {
      "form": "pixuri",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ro-noun-n-uri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "pix",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "un pix",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pixul",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pixuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "niște pixuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pixurile",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pix",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "unui pix",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pixului",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pixuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "unor pixuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pixurilor",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pixule",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "pixurilor",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n",
        "2": "uri"
      },
      "expansion": "pix n (plural pixuri)",
      "name": "ro-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "g": "n",
        "gpd": "pixurilor",
        "gpi": "pixuri",
        "gsd": "pixului",
        "gsi": "pix",
        "n": "",
        "npd": "pixurile",
        "npi": "pixuri",
        "nsd": "pixul",
        "nsi": "pix",
        "vp": "pixurilor",
        "vs": "pixule",
        "vs2": ""
      },
      "name": "ro-decl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Romanian",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Romanian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ballpoint pen"
      ],
      "id": "en-pix-ro-noun-m6mRHjTk",
      "links": [
        [
          "ballpoint pen",
          "ballpoint pen"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "wikipedia": [
        "Société Bic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/piks/"
    }
  ],
  "word": "pix"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "pix",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Swedish",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "63 37",
          "kind": "other",
          "name": "Swedish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It costs 100 SEK",
          "text": "Den kostar 100 pix",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "krona, SEK (Swedish unit of currency)"
      ],
      "id": "en-pix-sv-noun-KSPPzImY",
      "links": [
        [
          "krona",
          "krona"
        ],
        [
          "SEK",
          "SEK"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) krona, SEK (Swedish unit of currency)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "spänn"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "benzodiazepine pills, like Xanax"
      ],
      "id": "en-pix-sv-noun-a0A6AGjM",
      "links": [
        [
          "benzodiazepine",
          "benzodiazepine"
        ],
        [
          "pills",
          "pills"
        ],
        [
          "Xanax",
          "Xanax"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) benzodiazepine pills, like Xanax"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "flödder"
        },
        {
          "word": "habb"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "word": "pix"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English abbreviations",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English pluralia tantum",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with homophones",
    "English three-letter words",
    "English verbs",
    "Requests for date",
    "Rhymes:English/ɪks",
    "Rhymes:English/ɪks/1 syllable"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Abbreviation of <span class='form-of-definition-link'><i class=\"Latn mention\" lang=\"en\">pictures</i></span>",
        "lang": ""
      },
      "expansion": "Abbreviation of pictures",
      "name": "no deprecated lang param usage"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pictures",
        "nodot": "1"
      },
      "expansion": "Abbreviation of pictures",
      "name": "abbreviation of"
    }
  ],
  "etymology_text": "Abbreviation of pictures, first used in Variety in 1916, along with other similar words that the magazine calls slanguage.",
  "forms": [
    {
      "form": "pic",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "p",
        "sg": "pic"
      },
      "expansion": "pix pl (normally plural, singular pic)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "pixel"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English informal terms",
        "English miscellaneous irregular plurals",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1946, “Palisades Notes”, in The Billboard, Nielsen Business Media, Inc., ISSN 0006-2510, Volume 58, Number 37 (1946 September 14), page 82",
          "text": "Annual photo contest has brought in some pix by amateurs which are definitely in the professional category."
        },
        {
          "ref": "1978, response to a letter to the editor, in American Motorcyclist, American Motorcyclist Association, ISSN 0277-9358, Volume 32, Number 2 (1978 February), page 4",
          "text": "Photo selection can be tricky with space limitations, Arthur, and we blew that one. Hope the Scott pix in our January issue made you feel better about this."
        },
        {
          "ref": "1980, Iris Murdoch, Nuns And Soldiers",
          "text": "\"But it's not much good piling up the pix if I can't sell them.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, Lynn Powell, Framing Innocence: A Mother’s Photographs, a Prosecutor’s Zeal, and a Small Town’s Response, The New Press, pages 15–16",
          "text": "He nervously wrote down Amy’s instructions for what to say and how to behave if the police came back with a search warrant:\n[…]\ntake pix of damage afterward",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "picture",
          "word": "pic"
        }
      ],
      "glosses": [
        "plural of pic (“picture”)"
      ],
      "links": [
        [
          "pic",
          "pic#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) plural of pic (“picture”)"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "informal",
        "plural",
        "plural-normally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[1916 December 8, “News of the film world”, in Variety, volume XLV, number 2, page 27",
          "text": "Mutual has started a campaign to substitute a word for the term “Movies.” It contemplates the use of the word “Pix” and thinks this would be welcomed as a short word for the headline writer and amply descriptive.]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Motion pictures; movies."
      ],
      "links": [
        [
          "Motion pictures",
          "motion picture"
        ],
        [
          "movie",
          "movie"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(specifically) Motion pictures; movies."
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "plural-normally",
        "specifically"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɪks/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "homophone": "picks"
    },
    {
      "homophone": "pics"
    },
    {
      "homophone": "pyx"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪks"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-pyx.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav.ogg",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ],
      "text": "Audio (RP)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Variety (magazine)"
  ],
  "word": "pix"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with homophones",
    "English three-letter words",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɪks",
    "Rhymes:English/ɪks/1 syllable"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pyx"
      },
      "expansion": "pyx",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "A variant of pyx.",
  "forms": [
    {
      "form": "pixes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pix (plural pixes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "pyx"
        }
      ],
      "categories": [
        "English obsolete forms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1509 April 20 (Gregorian calendar), Henry VII of England, edited by [Thomas Astle], The Will of King Henry VII, London: Printed for the editor; and sold by T[homas] Payne, […]; and B[enjamin] White, […], published 1775, →OCLC, pages 37–38",
          "text": "[F]oraſmuche as we have often and many tymes, to our inwarde regrete and diſpleaſure, ſeen at oure Jen, in diverſe and many Churches of our Realme, the holie Sacrament of the Aulter kept in ful simple and inhoneſt Pixes, ſpecially Pixes of copre and tymbre: we have appointed and commaunded the Treſourer of our Chambre, and Maiſtre of our Juellhouſe, to cauſe to be made furthwith Pixes of ſilver and gilte, in a greate nombre, for the keping of the holie Sacrament of th'Aultre, after the faction of a Pixe that we have cauſed to be delivered to theim, […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "16th–17th century, Rogers Ruding, “Of the Trial of the Pix”, in [John Yonge Akerman], editor, Annals of the Coinage of Great Britain and Its Dependencies; from the Earliest Period of Authentic History to the Reign of Victoria. […], volume I, London: Printed for John Hearne, […]; by Manning and Mason, […], published 1840, →OCLC, page 73",
          "text": "[T]he said Tresurer and other Officers of the sayd Mynts, to bring with them, at that tyme and place, all ther Pixes, and ther severall Indentures of Coynag, by and for the holle tyme the said Assaye shall be taken.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1702, [William Bromley], “[In Italy]”, in Several Years Travels through Portugal, Spain, Italy, Germany, Prussia, Sweden, Denmark and the United Provinces. […], London: […] A[bel] Roper, […], R. Basset […], and W. Turner […], →OCLC, page 52",
          "text": "They have Pixes and Chalices for the Bleſſed Sacrament five hundred and fifty, ſome of pure Gold, others of Silver and Criſtal; and among them, is one that was offer'd to our Bleſſed Saviour, by one of the three Kings, when they came to Worſhip him, and brought Preſents.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obsolete spelling of pyx"
      ],
      "links": [
        [
          "pyx",
          "pyx#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɪks/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "homophone": "picks"
    },
    {
      "homophone": "pics"
    },
    {
      "homophone": "pyx"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪks"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-pyx.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav.ogg",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ],
      "text": "Audio (RP)"
    }
  ],
  "word": "pix"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with homophones",
    "English three-letter words",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɪks",
    "Rhymes:English/ɪks/1 syllable"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pyx"
      },
      "expansion": "pyx",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "A variant of pyx.",
  "forms": [
    {
      "form": "pixes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "pixing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "pixed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "pixed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pix (third-person singular simple present pixes, present participle pixing, simple past and past participle pixed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "pyx"
        }
      ],
      "categories": [
        "English obsolete forms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1545, John Bale, “[The Image of both Churches, Being an Exposition of the Most Wonderful Book of Revelation of St John the Evangelist.] The Twenty-second Chapter.”, in Henry Christmas, editor, Select Works of John Bale, […] (Parker Society for the Publication of the Works of the Fathers and Early Writers of the Reformed English Church; 1), Cambridge, Cambridgeshire: […] The University Press, published 1849, →OCLC, page 628",
          "text": "The bread that was left of this consecration or breaking, which was so holy as the other, was neither housed nor churched, boxed nor pixed, but remained there still to the householders, to be eaten of whomsoever lusted.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1583, John Foxe, “The Preface to the Reader”, in Josiah Pratt, editor, The Acts and Monuments of John Foxe. […], 3rd edition, volume VI, London: George Seeley, […], published 1870, →OCLC, book X (The Beginning of the Reign of Queen Mary), page 361",
          "text": "Christ ordained the supper to be a taking matter, an eating matter, a distributing and remembering matter: contrary our mass-men make it a matter, not of taking, but of gazing, peeping, pixing, boxing, carrying, re-carrying, worshipping, stooping, kneeling, knocking, with \"stoop down before,\" \"hold up higher,\" \"I thank God I see my Maker to-day,\" etc. Christ ordained it a table-matter: we turn it to an altar-matter.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1842, “ASSA′Y”, in W[illiam] T[homas] Brande, assisted by Joseph Cauvin, editors, A Dictionary of Science, Literature, & Art: […], London: Longman, Brown, Green, and Longmans, […], →OCLC, page 95, column 2",
          "text": "[W]hen the money is coined it is not allowed to go out of the mint until pixed; that is, until it had been ascertained, by the assay of one piece taken out of each journeyweight of coin, that it is of standard purity: […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obsolete spelling of pyx"
      ],
      "links": [
        [
          "pyx",
          "pyx#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɪks/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "homophone": "picks"
    },
    {
      "homophone": "pics"
    },
    {
      "homophone": "pyx"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪks"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-pyx.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-pyx.wav.ogg",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ],
      "text": "Audio (RP)"
    }
  ],
  "word": "pix"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ixl",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "pix",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Ixil",
  "lang_code": "ixl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ixil entries with incorrect language header",
        "Ixil lemmas",
        "Ixil verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to tie"
      ],
      "links": [
        [
          "tie",
          "tie"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "pix"
}

{
  "derived": [
    {
      "sense": "pica",
      "tags": [
        "Catalan"
      ],
      "word": "pega"
    },
    {
      "sense": "Occitan: pega",
      "word": "pea"
    },
    {
      "sense": "Occitan: pega",
      "word": "peja"
    },
    {
      "word": "piceus"
    },
    {
      "word": "picō"
    },
    {
      "sense": "picula",
      "tags": [
        "Romanian"
      ],
      "word": "păcură"
    },
    {
      "sense": "picula",
      "word": "pecla"
    },
    {
      "sense": "picula; Italian",
      "word": "pegola"
    },
    {
      "sense": "picula",
      "word": "pegla"
    },
    {
      "sense": "picula",
      "word": "peigla"
    },
    {
      "sense": "picula; Lombard",
      "word": "pegla"
    },
    {
      "sense": "picula; Lombard",
      "word": "pigla"
    },
    {
      "sense": "picula; Lombard",
      "word": "pegola"
    },
    {
      "sense": "picula; Lombard",
      "word": "pigola"
    },
    {
      "sense": "picula",
      "tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "pegla"
    },
    {
      "sense": "picula",
      "word": "→? Proto-Slavic: *pьkъlъ"
    },
    {
      "sense": "picula",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "*pьkъlo"
    },
    {
      "english": "unless inherited from Balto-Slavic; see there for further descendants",
      "sense": "picula",
      "word": "*pьcьlъ"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [],
      "text": "Italo-Romance:"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "it",
            "2": "pece"
          },
          "expansion": "Italian: pece",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Italian: pece"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "scn",
            "2": "pici"
          },
          "expansion": "Sicilian: pici",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Sicilian: pici"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [],
      "text": "Padanian:"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "egl",
            "2": "peisa",
            "3": "pesa",
            "der": "1"
          },
          "expansion": "⇒ Emilian: peisa, pesa",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "⇒ Emilian: peisa, pesa"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "lmo",
            "2": "pesa",
            "3": "peisa",
            "der": "1"
          },
          "expansion": "⇒ Lombard: pesa, peisa",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "⇒ Lombard: pesa, peisa"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pms",
            "2": "pèis",
            "3": "pais"
          },
          "expansion": "Piedmontese: pèis, pais",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Piedmontese: pèis, pais"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [],
      "text": "Northern Gallo-Romance:"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "frp",
            "2": "pege",
            "3": "peigi",
            "4": "pès"
          },
          "expansion": "Franco-Provençal: pege, peigi, pès",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Franco-Provençal: pege, peigi, pès"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fro",
            "2": "peiz"
          },
          "expansion": "Old French: peiz",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Old French: peiz"
    },
    {
      "depth": 3,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fr",
            "2": "poix"
          },
          "expansion": "French: poix",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "French: poix"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [],
      "text": "Ibero-Romance:"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "pez"
          },
          "expansion": "Galician: pez",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "piche"
          },
          "expansion": "piche",
          "name": "l"
        }
      ],
      "text": "Galician: pez, piche"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "pez"
          },
          "expansion": "Portuguese: pez",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Portuguese: pez"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "es",
            "2": "pez"
          },
          "expansion": "Spanish: pez",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Spanish: pez"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "sq",
            "2": "pisë",
            "3": "peshgve",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Albanian: pisë, peshgve",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Albanian: pisë, peshgve"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [],
      "text": "→ Baltic:"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "lv",
            "2": "piķis"
          },
          "expansion": "Latvian: piķis",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Latvian: piķis"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "lt",
            "2": "pìkis"
          },
          "expansion": "Lithuanian: pìkis",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Lithuanian: pìkis"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "cel-bry-pro",
            "2": "*pɨg",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Proto-Brythonic: *pɨg",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {},
          "expansion": "(see there for further descendants)",
          "name": "see desc"
        }
      ],
      "text": "→ Proto-Brythonic: *pɨg (see there for further descendants)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gmw-pro",
            "2": "*pik",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Proto-West Germanic: *pik",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {},
          "expansion": "(see there for further descendants)",
          "name": "see desc"
        }
      ],
      "text": "→ Proto-West Germanic: *pik (see there for further descendants)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*peyh₂-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "itc-pro",
        "3": "*piks"
      },
      "expansion": "Proto-Italic *piks",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "itc-pro",
        "2": "",
        "3": "*pitks"
      },
      "expansion": "*pitks",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "texō"
      },
      "expansion": "texō",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ine-pro",
        "3": "",
        "4": "*pī́t-k-s ~ *pit-k-és"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *pī́t-k-s ~ *pit-k-és",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*pī́ts",
        "3": "*-ks",
        "nocat": "1",
        "t1": "resin"
      },
      "expansion": "*pī́ts (“resin”) + *-ks",
      "name": "suf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "pīnus",
        "t": "pine"
      },
      "expansion": "pīnus (“pine”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Italic *piks, suggested to be dissimulated from earlier *pitks (compare development of texō), from Proto-Indo-European *pī́t-k-s ~ *pit-k-és, from *pī́ts (“resin”) + *-ks, and related to pīnus (“pine”).",
  "forms": [
    {
      "form": "picis",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "la-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "pix",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "picēs",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "picis",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "picum",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "picī",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "picibus",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "picem",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "picēs",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pice",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "picibus",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pix",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "picēs",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pix<3>",
        "g": "f"
      },
      "expansion": "pix f (genitive picis); third declension",
      "name": "la-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pix<3>"
      },
      "name": "la-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Latin 1-syllable words",
        "Latin entries with incorrect language header",
        "Latin feminine nouns",
        "Latin feminine nouns in the third declension",
        "Latin lemmas",
        "Latin nouns",
        "Latin terms derived from Proto-Indo-European",
        "Latin terms derived from Proto-Italic",
        "Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *peyh₂-",
        "Latin terms inherited from Proto-Italic",
        "Latin terms with IPA pronunciation",
        "Latin third declension nouns",
        "Undetermined quotations with omitted translation",
        "Undetermined terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "pitch, tar"
      ],
      "links": [
        [
          "pitch",
          "pitch"
        ],
        [
          "tar",
          "tar"
        ]
      ],
      "tags": [
        "declension-3",
        "feminine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Charles du Fresne, sieur du Cange#Works"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/piks/",
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pɪks̠]",
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/piks/",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    },
    {
      "ipa": "[piks]",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    }
  ],
  "word": "pix"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "en",
        "3": "pick",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "English pick",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "en",
        "3": "pick"
      },
      "expansion": "Borrowed from English pick",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "fr",
        "3": "Bic",
        "pos": "a brand of ballpoint pen"
      },
      "expansion": "French Bic (a brand of ballpoint pen)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from English pick or French Bic (a brand of ballpoint pen).",
  "forms": [
    {
      "form": "pixuri",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ro-noun-n-uri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "pix",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "un pix",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pixul",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pixuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "niște pixuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pixurile",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pix",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "unui pix",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pixului",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pixuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "unor pixuri",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pixurilor",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pixule",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "pixurilor",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n",
        "2": "uri"
      },
      "expansion": "pix n (plural pixuri)",
      "name": "ro-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "g": "n",
        "gpd": "pixurilor",
        "gpi": "pixuri",
        "gsd": "pixului",
        "gsi": "pix",
        "n": "",
        "npd": "pixurile",
        "npi": "pixuri",
        "nsd": "pixul",
        "nsi": "pix",
        "vp": "pixurilor",
        "vs": "pixule",
        "vs2": ""
      },
      "name": "ro-decl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Romanian",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French links with redundant wikilinks",
        "Romanian countable nouns",
        "Romanian entries with incorrect language header",
        "Romanian lemmas",
        "Romanian neuter nouns",
        "Romanian nouns",
        "Romanian nouns with red links in their headword lines",
        "Romanian terms borrowed from English",
        "Romanian terms borrowed from French",
        "Romanian terms derived from English",
        "Romanian terms derived from French",
        "Romanian terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "ballpoint pen"
      ],
      "links": [
        [
          "ballpoint pen",
          "ballpoint pen"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "wikipedia": [
        "Société Bic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/piks/"
    }
  ],
  "word": "pix"
}

{
  "categories": [
    "Swedish entries with incorrect language header",
    "Swedish lemmas",
    "Swedish nouns"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "pix",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Swedish",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Swedish slang",
        "Swedish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It costs 100 SEK",
          "text": "Den kostar 100 pix",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "krona, SEK (Swedish unit of currency)"
      ],
      "links": [
        [
          "krona",
          "krona"
        ],
        [
          "SEK",
          "SEK"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) krona, SEK (Swedish unit of currency)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "spänn"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Swedish slang"
      ],
      "glosses": [
        "benzodiazepine pills, like Xanax"
      ],
      "links": [
        [
          "benzodiazepine",
          "benzodiazepine"
        ],
        [
          "pills",
          "pills"
        ],
        [
          "Xanax",
          "Xanax"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) benzodiazepine pills, like Xanax"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "flödder"
        },
        {
          "word": "habb"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "word": "pix"
}
{
  "called_from": "linkages/371",
  "msg": "unrecognized linkage prefix: Languedocien: pea desc=Languedocien rest=pea cls=romanization cls2=romanization e1=False e2=True",
  "path": [
    "pix"
  ],
  "section": "Latin",
  "subsection": "noun",
  "title": "pix",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "linkages/371",
  "msg": "unrecognized linkage prefix: Nord-Occitan: peja desc=Nord-Occitan rest=peja cls=romanization cls2=romanization e1=False e2=True",
  "path": [
    "pix"
  ],
  "section": "Latin",
  "subsection": "noun",
  "title": "pix",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "linkages/371",
  "msg": "unrecognized linkage prefix: Dalmatian: pecla desc=Dalmatian rest=pecla cls=romanization cls2=romanization e1=True e2=True",
  "path": [
    "pix"
  ],
  "section": "Latin",
  "subsection": "noun",
  "title": "pix",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "linkages/371",
  "msg": "unrecognized linkage prefix: Emilian: pegla, peigla desc=Emilian rest=pegla, peigla cls=romanization cls2=romanization e1=True e2=False",
  "path": [
    "pix"
  ],
  "section": "Latin",
  "subsection": "noun",
  "title": "pix",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.