See pachorra on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "pachorrento" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "nocap": "1" }, "expansion": "onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Attested since 1807. Probably onomatopoeic.", "forms": [ { "form": "pachorras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "pachorra f (plural pachorras)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧cho‧rra" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Galician onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 49 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "slugginess, slackness" ], "id": "en-pachorra-gl-noun-jfz049Yp", "links": [ [ "slugginess", "slugginess" ], [ "slackness", "slackness" ] ], "synonyms": [ { "word": "galbana" }, { "word": "preguiza" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Galician onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 61 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 49 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "they say that he uses much phlegm, pachorra; he is in no hurry no matter what he is asked to do", "ref": "1807, anonymous author, Primeiro diálogo dos esterqueiros:", "text": "disque gasta moita flema, pachorra; non toma prisa por cousa que lle encomenden", "type": "quote" } ], "glosses": [ "phlegm" ], "id": "en-pachorra-gl-noun-63~ORkbp", "links": [ [ "phlegm", "phlegm" ] ], "synonyms": [ { "word": "cachaza" }, { "word": "flegma" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈt͡ʃora/" }, { "ipa": "[paˈt͡ʃo.rɐ]" }, { "rhymes": "-ora" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "pachorra" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "pachorrento" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "es", "3": "pachorra" }, "expansion": "Spanish pachorra", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish pachorra, of unknown origin.", "forms": [ { "form": "pachorras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "pachorra f (plural pachorras)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧chor‧ra" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1881, Machado de Assis, chapter 4, in Memórias Póstumas de Brás Cubas, A idéia fixa, page 18:", "text": "Todavia, importa dizer que este livro é escrito com pachorra, com a pachorra de um homem já desafrontado da brevidade do século, obra supinamente filosófica, de uma filosofia desigual, agora austera, logo brincalhona, coisa que não edifica nem destrói, não inflama nem regala, e é todavia mais do que passatempo e menos do que apostolado.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "patience" ], "id": "en-pachorra-pt-noun-ltYf40Pd", "links": [ [ "patience", "patience" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) patience" ], "synonyms": [ { "word": "paciência" } ], "tags": [ "colloquial", "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "laziness; slowness" ], "id": "en-pachorra-pt-noun-gVqoc5Lp", "links": [ [ "laziness", "laziness" ], [ "slowness", "slowness" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) laziness; slowness" ], "synonyms": [ { "word": "lentidão" } ], "tags": [ "colloquial", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈʃo.ʁɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[paˈʃo.hɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/paˈʃo.ʁɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[paˈʃo.hɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/paˈʃo.ʁɐ/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[paˈʃo.χɐ]", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/paˈʃo.ʁa/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "[paˈʃo.ha]", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/pɐˈʃo.ʁɐ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "/pɐˈʃo.ʁɐ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "/pɐˈt͡ʃo.ʁɐ/", "tags": [ "Northern", "Portugal" ] } ], "word": "pachorra" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "pachorra", "bor": "1" }, "expansion": "→ Portuguese: pachorra", "name": "desc" } ], "text": "→ Portuguese: pachorra" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" } ], "etymology_text": "Unknown.", "forms": [ { "form": "pachorras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "pachorra f (plural pachorras)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧cho‧rra" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "pachorrear" }, { "word": "pachorriento" }, { "word": "pachorrudo" } ], "examples": [ { "ref": "1877, Benito Pérez Galdós, Gloria:", "text": "Paso las noches sin dormir pensando en la pachorra de Francisca, en la capilla, en el pobrecito San Juan roído, en los candelabros manchados, en los ratones, en la pequeñez de la casa para tan insignes huéspedes...", "type": "quote" }, { "ref": "1914, Miguel de Unamuno, “16”, in Niebla:", "text": "Eres imposible, Mauricio –le decía Eugenia a su novio, en el cuchitril aquel de la portería–, completamente imposible, y si sigues así, si no sacudes esa pachorra, si no haces algo para buscarte una colocación y que podamos casarnos, soy capaz de cualquier disparate.", "type": "quote" }, { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "text": "2013, Tito, Chile bicicleta. Una crónica de pedales y nostalgia., Aguilar →ISBN\nCon un tráfico similar al de Santiago y una pachorra de sus conductores muy superior a la nuestra, transitar por sus calles podía llegar a transformarse en una odisea. Sin embargo, terminamos de convencernos cuando encontramos una ...", "type": "quotation" }, { "english": "I can't be bothered/arsed.", "text": "Tengo pachorra.", "type": "example" } ], "glosses": [ "laziness, apathy" ], "id": "en-pachorra-es-noun-LLR-pEzk", "links": [ [ "laziness", "laziness" ], [ "apathy", "apathy" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) laziness, apathy" ], "tags": [ "colloquial", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈt͡ʃora/" }, { "ipa": "[paˈt͡ʃo.ra]" }, { "rhymes": "-ora" } ], "word": "pachorra" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician onomatopoeias", "Galician terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Galician/ora", "Rhymes:Galician/ora/3 syllables" ], "derived": [ { "word": "pachorrento" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "nocap": "1" }, "expansion": "onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Attested since 1807. Probably onomatopoeic.", "forms": [ { "form": "pachorras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "pachorra f (plural pachorras)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧cho‧rra" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "slugginess, slackness" ], "links": [ [ "slugginess", "slugginess" ], [ "slackness", "slackness" ] ], "synonyms": [ { "word": "galbana" }, { "word": "preguiza" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "they say that he uses much phlegm, pachorra; he is in no hurry no matter what he is asked to do", "ref": "1807, anonymous author, Primeiro diálogo dos esterqueiros:", "text": "disque gasta moita flema, pachorra; non toma prisa por cousa que lle encomenden", "type": "quote" } ], "glosses": [ "phlegm" ], "links": [ [ "phlegm", "phlegm" ] ], "synonyms": [ { "word": "cachaza" }, { "word": "flegma" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈt͡ʃora/" }, { "ipa": "[paˈt͡ʃo.rɐ]" }, { "rhymes": "-ora" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "pachorra" } { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Portuguese 3-syllable words", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese feminine nouns", "Portuguese lemmas", "Portuguese nouns", "Portuguese terms borrowed from Spanish", "Portuguese terms derived from Spanish", "Portuguese terms with IPA pronunciation" ], "derived": [ { "word": "pachorrento" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "es", "3": "pachorra" }, "expansion": "Spanish pachorra", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish pachorra, of unknown origin.", "forms": [ { "form": "pachorras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "pachorra f (plural pachorras)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧chor‧ra" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Portuguese colloquialisms", "Portuguese terms with quotations", "Requests for translations of Portuguese quotations" ], "examples": [ { "ref": "1881, Machado de Assis, chapter 4, in Memórias Póstumas de Brás Cubas, A idéia fixa, page 18:", "text": "Todavia, importa dizer que este livro é escrito com pachorra, com a pachorra de um homem já desafrontado da brevidade do século, obra supinamente filosófica, de uma filosofia desigual, agora austera, logo brincalhona, coisa que não edifica nem destrói, não inflama nem regala, e é todavia mais do que passatempo e menos do que apostolado.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "patience" ], "links": [ [ "patience", "patience" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) patience" ], "synonyms": [ { "word": "paciência" } ], "tags": [ "colloquial", "feminine" ] }, { "categories": [ "Portuguese colloquialisms" ], "glosses": [ "laziness; slowness" ], "links": [ [ "laziness", "laziness" ], [ "slowness", "slowness" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) laziness; slowness" ], "synonyms": [ { "word": "lentidão" } ], "tags": [ "colloquial", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈʃo.ʁɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[paˈʃo.hɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/paˈʃo.ʁɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[paˈʃo.hɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/paˈʃo.ʁɐ/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[paˈʃo.χɐ]", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/paˈʃo.ʁa/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "[paˈʃo.ha]", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/pɐˈʃo.ʁɐ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "/pɐˈʃo.ʁɐ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "/pɐˈt͡ʃo.ʁɐ/", "tags": [ "Northern", "Portugal" ] } ], "word": "pachorra" } { "derived": [ { "word": "pachorrear" }, { "word": "pachorriento" }, { "word": "pachorrudo" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "pachorra", "bor": "1" }, "expansion": "→ Portuguese: pachorra", "name": "desc" } ], "text": "→ Portuguese: pachorra" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" } ], "etymology_text": "Unknown.", "forms": [ { "form": "pachorras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "pachorra f (plural pachorras)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧cho‧rra" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for translations of Spanish quotations", "Rhymes:Spanish/ora", "Rhymes:Spanish/ora/3 syllables", "Spanish 3-syllable words", "Spanish colloquialisms", "Spanish countable nouns", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish feminine nouns", "Spanish lemmas", "Spanish nouns", "Spanish terms with IPA pronunciation", "Spanish terms with quotations", "Spanish terms with unknown etymologies", "Spanish terms with usage examples" ], "examples": [ { "ref": "1877, Benito Pérez Galdós, Gloria:", "text": "Paso las noches sin dormir pensando en la pachorra de Francisca, en la capilla, en el pobrecito San Juan roído, en los candelabros manchados, en los ratones, en la pequeñez de la casa para tan insignes huéspedes...", "type": "quote" }, { "ref": "1914, Miguel de Unamuno, “16”, in Niebla:", "text": "Eres imposible, Mauricio –le decía Eugenia a su novio, en el cuchitril aquel de la portería–, completamente imposible, y si sigues así, si no sacudes esa pachorra, si no haces algo para buscarte una colocación y que podamos casarnos, soy capaz de cualquier disparate.", "type": "quote" }, { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "text": "2013, Tito, Chile bicicleta. Una crónica de pedales y nostalgia., Aguilar →ISBN\nCon un tráfico similar al de Santiago y una pachorra de sus conductores muy superior a la nuestra, transitar por sus calles podía llegar a transformarse en una odisea. Sin embargo, terminamos de convencernos cuando encontramos una ...", "type": "quotation" }, { "english": "I can't be bothered/arsed.", "text": "Tengo pachorra.", "type": "example" } ], "glosses": [ "laziness, apathy" ], "links": [ [ "laziness", "laziness" ], [ "apathy", "apathy" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) laziness, apathy" ], "tags": [ "colloquial", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/paˈt͡ʃora/" }, { "ipa": "[paˈt͡ʃo.ra]" }, { "rhymes": "-ora" } ], "word": "pachorra" }
Download raw JSONL data for pachorra meaning in All languages combined (6.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.