See noggin on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "get the noggin joggin'" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "use one's noggin" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "ga", "2": "naigín" }, "expansion": "Irish naigín", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ga", "2": "naigín" }, "expansion": "Irish naigín", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gd", "2": "noigean" }, "expansion": "Scottish Gaelic noigean", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Uncertain. First use appears c. 1588. Appears in publications in the 1600s (e.g. in The Tincker of Turvey) in several forms including the still-current Irish English form naggin, the rare older Irish, Scottish and Northern English form noggan, used by Jonathan Swift, and the Wexford form nuggeen. Tomás S. Ó Máille and some older dictionaries like Skeat's derive it from Irish naigín, cnaigín, from cnagaire, cnag, but the Oxford English Dictionary argues that Irish naigín and Scottish Gaelic noigean instead derive from English. Compare nog.", "forms": [ { "form": "noggins", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "noggin (plural noggins)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1889, Arthur Conan Doyle, The Parson of Jackman's Gulch:", "text": "Here Nat Adams, the burly bar-keeper, dispensed bad whisky at the rate of two shillings a noggin, or a guinea a bottle…", "type": "quote" }, { "ref": "1999, “Bold Doherty”, in Midsummer's Night, performed by Dervish:", "text": "I needed some nails for to rivet them down...When you go to town you can buy the full noggin but beware you bring none of your fancibles home.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small mug, cup or ladle; the contents of such a container." ], "id": "en-noggin-en-noun-jq8lxZdE", "links": [ [ "small", "small" ], [ "mug", "mug" ], [ "cup", "cup" ], [ "ladle", "ladle" ] ], "translations": [ { "_dis1": "88 6 0 4 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kanče", "sense": "small mug, cup or ladle", "tags": [ "neuter" ], "word": "канче" }, { "_dis1": "88 6 0 4 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "small mug, cup or ladle", "tags": [ "neuter" ], "word": "glaasje" }, { "_dis1": "88 6 0 4 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "small mug, cup or ladle", "tags": [ "neuter" ], "word": "druppelglas" }, { "_dis1": "88 6 0 4 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "small mug, cup or ladle", "tags": [ "figuratively", "masculine" ], "word": "vingerhoed" }, { "_dis1": "88 6 0 4 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "small mug, cup or ladle", "tags": [ "masculine" ], "word": "gogán" }, { "_dis1": "88 6 0 4 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "small mug, cup or ladle", "tags": [ "masculine" ], "word": "kubeczek" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1836 March – 1837 October, Charles Dickens, chapter 49, in The Posthumous Papers of the Pickwick Club, London: Chapman and Hall, […], published 1837, →OCLC:", "text": "I don’t know whether any of you, gentlemen, ever partook of a real, substantial, hospitable Scotch breakfast, and then went to a slight lunch of a bushel of oysters, a dozen or so of bottled ale, and a noggin or two of whisky to close up with.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small measure of spirits equivalent to a gill." ], "id": "en-noggin-en-noun-dfr~4pYR", "links": [ [ "spirits", "spirits" ], [ "gill", "gill" ] ], "qualifier": "dated outside dialects", "raw_glosses": [ "(dated outside dialects) A small measure of spirits equivalent to a gill." ], "synonyms": [ { "_dis1": "12 73 0 10 4", "english": "still current in Ireland", "sense": "measure of spirits", "word": "naggin" } ], "translations": [ { "_dis1": "7 79 0 9 5", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "measure equivalent to a gill", "tags": [ "masculine" ], "word": "druppel" }, { "_dis1": "7 79 0 9 5", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "measure equivalent to a gill", "tags": [ "masculine" ], "word": "naigín" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2003, James D. Doss, Dead Soul:", "text": "Or maybe he bumped his noggin when he fell down—after he got clipped on the legs.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, John Farris, The Fury and the Power:", "text": "She bumped her noggin on the bulkhead above the doorway, smiled in apology for her presumed clumsiness.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The head." ], "id": "en-noggin-en-noun-Y~HP1lFs", "links": [ [ "head", "head" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) The head." ], "tags": [ "slang" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 94 6 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "head", "tags": [ "masculine" ], "word": "kop" }, { "_dis1": "0 0 94 6 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "head", "tags": [ "feminine" ], "word": "Birne" }, { "_dis1": "0 0 94 6 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "head", "tags": [ "feminine" ], "word": "Rübe" }, { "_dis1": "0 0 94 6 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "head", "tags": [ "feminine" ], "word": "zucca" }, { "_dis1": "0 0 94 6 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "head", "tags": [ "feminine", "slang" ], "word": "bania" }, { "_dis1": "0 0 94 6 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "head", "tags": [ "masculine", "slang" ], "word": "łeb" }, { "_dis1": "0 0 94 6 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "head", "tags": [ "feminine", "slang" ], "word": "tola" }, { "_dis1": "0 0 94 6 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bašká", "sense": "head", "tags": [ "feminine", "slang" ], "word": "башка́" }, { "_dis1": "0 0 94 6 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "кача́н m (kačán, literally “head of a cabbage”)", "sense": "head", "tags": [ "slang" ] }, { "_dis1": "0 0 94 6 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "ре́па f (répa, literally “turnip”)", "sense": "head", "tags": [ "slang" ] }, { "_dis1": "0 0 94 6 0", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "head", "tags": [ "masculine" ], "word": "sgrog" }, { "_dis1": "0 0 94 6 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "head", "word": "chaveta" }, { "_dis1": "0 0 94 6 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "head", "tags": [ "common-gender" ], "word": "knopp" }, { "_dis1": "0 0 94 6 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "head", "tags": [ "common-gender" ], "word": "huvudknopp" }, { "_dis1": "0 0 94 6 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "head", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skalle" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Biochemistry", "orig": "en:Biochemistry", "parents": [ "Biology", "Chemistry", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "7 20 13 49 11", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 23 3 53 11", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 24 2 57 10", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 25 2 64 6", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 21 3 43 15", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 21 4 49 16", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 21 4 50 15", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 24 3 44 13", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 21 3 54 14", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 24 3 40 14", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 20 3 42 19", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 21 3 54 14", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 21 3 43 14", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 21 2 58 12", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 21 3 45 13", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A signalling molecule involved in embryo development, producing large heads at high concentrations." ], "id": "en-noggin-en-noun-Uwfj20b7", "links": [ [ "biochemistry", "biochemistry" ], [ "signal", "signal" ], [ "molecule", "molecule" ], [ "embryo", "embryo" ], [ "development", "development" ], [ "head", "head" ], [ "concentration", "concentration" ] ], "raw_glosses": [ "(biochemistry) A signalling molecule involved in embryo development, producing large heads at high concentrations." ], "topics": [ "biochemistry", "biology", "chemistry", "microbiology", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "horizontal beam; rough brick masonry", "word": "nogging" } ], "glosses": [ "Alternative form of nogging (“horizontal beam; rough brick masonry”)" ], "id": "en-noggin-en-noun-IYCvN1WM", "links": [ [ "nogging", "nogging#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈnɑɡɪn/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈnɑɡn̩/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈnɒɡɪn/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "En-au-noggin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-au-noggin.ogg/En-au-noggin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/20/En-au-noggin.ogg" }, { "rhymes": "-ɒɡɪn" } ], "wikipedia": [ "noggin (protein)" ], "word": "noggin" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒɡɪn", "Rhymes:English/ɒɡɪn/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "derived": [ { "word": "get the noggin joggin'" }, { "word": "use one's noggin" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "ga", "2": "naigín" }, "expansion": "Irish naigín", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ga", "2": "naigín" }, "expansion": "Irish naigín", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gd", "2": "noigean" }, "expansion": "Scottish Gaelic noigean", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Uncertain. First use appears c. 1588. Appears in publications in the 1600s (e.g. in The Tincker of Turvey) in several forms including the still-current Irish English form naggin, the rare older Irish, Scottish and Northern English form noggan, used by Jonathan Swift, and the Wexford form nuggeen. Tomás S. Ó Máille and some older dictionaries like Skeat's derive it from Irish naigín, cnaigín, from cnagaire, cnag, but the Oxford English Dictionary argues that Irish naigín and Scottish Gaelic noigean instead derive from English. Compare nog.", "forms": [ { "form": "noggins", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "noggin (plural noggins)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1889, Arthur Conan Doyle, The Parson of Jackman's Gulch:", "text": "Here Nat Adams, the burly bar-keeper, dispensed bad whisky at the rate of two shillings a noggin, or a guinea a bottle…", "type": "quote" }, { "ref": "1999, “Bold Doherty”, in Midsummer's Night, performed by Dervish:", "text": "I needed some nails for to rivet them down...When you go to town you can buy the full noggin but beware you bring none of your fancibles home.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small mug, cup or ladle; the contents of such a container." ], "links": [ [ "small", "small" ], [ "mug", "mug" ], [ "cup", "cup" ], [ "ladle", "ladle" ] ] }, { "categories": [ "English dated terms", "English dialectal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1836 March – 1837 October, Charles Dickens, chapter 49, in The Posthumous Papers of the Pickwick Club, London: Chapman and Hall, […], published 1837, →OCLC:", "text": "I don’t know whether any of you, gentlemen, ever partook of a real, substantial, hospitable Scotch breakfast, and then went to a slight lunch of a bushel of oysters, a dozen or so of bottled ale, and a noggin or two of whisky to close up with.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small measure of spirits equivalent to a gill." ], "links": [ [ "spirits", "spirits" ], [ "gill", "gill" ] ], "qualifier": "dated outside dialects", "raw_glosses": [ "(dated outside dialects) A small measure of spirits equivalent to a gill." ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2003, James D. Doss, Dead Soul:", "text": "Or maybe he bumped his noggin when he fell down—after he got clipped on the legs.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, John Farris, The Fury and the Power:", "text": "She bumped her noggin on the bulkhead above the doorway, smiled in apology for her presumed clumsiness.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The head." ], "links": [ [ "head", "head" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) The head." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "en:Biochemistry" ], "glosses": [ "A signalling molecule involved in embryo development, producing large heads at high concentrations." ], "links": [ [ "biochemistry", "biochemistry" ], [ "signal", "signal" ], [ "molecule", "molecule" ], [ "embryo", "embryo" ], [ "development", "development" ], [ "head", "head" ], [ "concentration", "concentration" ] ], "raw_glosses": [ "(biochemistry) A signalling molecule involved in embryo development, producing large heads at high concentrations." ], "topics": [ "biochemistry", "biology", "chemistry", "microbiology", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "horizontal beam; rough brick masonry", "word": "nogging" } ], "glosses": [ "Alternative form of nogging (“horizontal beam; rough brick masonry”)" ], "links": [ [ "nogging", "nogging#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈnɑɡɪn/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈnɑɡn̩/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈnɒɡɪn/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "En-au-noggin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-au-noggin.ogg/En-au-noggin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/20/En-au-noggin.ogg" }, { "rhymes": "-ɒɡɪn" } ], "synonyms": [ { "english": "still current in Ireland", "sense": "measure of spirits", "word": "naggin" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kanče", "sense": "small mug, cup or ladle", "tags": [ "neuter" ], "word": "канче" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "small mug, cup or ladle", "tags": [ "neuter" ], "word": "glaasje" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "small mug, cup or ladle", "tags": [ "neuter" ], "word": "druppelglas" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "small mug, cup or ladle", "tags": [ "figuratively", "masculine" ], "word": "vingerhoed" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "small mug, cup or ladle", "tags": [ "masculine" ], "word": "gogán" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "small mug, cup or ladle", "tags": [ "masculine" ], "word": "kubeczek" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "measure equivalent to a gill", "tags": [ "masculine" ], "word": "druppel" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "measure equivalent to a gill", "tags": [ "masculine" ], "word": "naigín" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "head", "tags": [ "masculine" ], "word": "kop" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "head", "tags": [ "feminine" ], "word": "Birne" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "head", "tags": [ "feminine" ], "word": "Rübe" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "head", "tags": [ "feminine" ], "word": "zucca" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "head", "tags": [ "feminine", "slang" ], "word": "bania" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "head", "tags": [ "masculine", "slang" ], "word": "łeb" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "head", "tags": [ "feminine", "slang" ], "word": "tola" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bašká", "sense": "head", "tags": [ "feminine", "slang" ], "word": "башка́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "кача́н m (kačán, literally “head of a cabbage”)", "sense": "head", "tags": [ "slang" ] }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "ре́па f (répa, literally “turnip”)", "sense": "head", "tags": [ "slang" ] }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "head", "tags": [ "masculine" ], "word": "sgrog" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "head", "word": "chaveta" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "head", "tags": [ "common-gender" ], "word": "knopp" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "head", "tags": [ "common-gender" ], "word": "huvudknopp" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "head", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skalle" } ], "wikipedia": [ "noggin (protein)" ], "word": "noggin" }
Download raw JSONL data for noggin meaning in All languages combined (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.