See ngana on Wiktionary
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "-"
},
"expansion": "ngana (uncountable)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "nagana"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 10 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
177,
182
]
],
"ref": "1908 March 12, John William Watson Stephens, “Sleeping Sickness”, in Nature, volume 77, pages 440–442:",
"text": "It is perhaps an exaggeration to say that we know now no more about tsetse-flies than we did when Bruce discovered that Gl. morsitans transmitted the trypanosome (T. brucei) of ngana[…]",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"Obsolete spelling of nagana."
],
"id": "en-ngana-en-noun-i~YyFLFp",
"links": [
[
"nagana",
"nagana#English"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"obsolete",
"uncountable"
]
}
],
"word": "ngana"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "kld",
"2": "noun"
},
"expansion": "ngana",
"name": "head"
}
],
"lang": "Gamilaraay",
"lang_code": "kld",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"room"
],
"id": "en-ngana-kld-noun-HxxbL613",
"links": [
[
"room",
"room"
]
]
},
{
"glosses": [
"grass windbreak"
],
"id": "en-ngana-kld-noun-Ll6BTq13",
"links": [
[
"grass",
"grass"
],
[
"windbreak",
"windbreak"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "7 21 72",
"kind": "other",
"name": "Gamilaraay entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "18 18 60 4 0",
"kind": "other",
"name": "Pages with 10 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "19 19 59 4 0",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"grass hut"
],
"id": "en-ngana-kld-noun-Bpx906R1",
"links": [
[
"grass",
"grass"
],
[
"hut",
"hut"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ŋana/"
}
],
"word": "ngana"
}
{
"etymology_text": "From Proto-Paman *ngana, from Proto-Pama-Maric *ngana, from Proto-Pama-Nyungan *ngana.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "kky",
"2": "pronouns"
},
"expansion": "ngana",
"name": "head"
}
],
"lang": "Guugu Yimidhirr",
"lang_code": "kky",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Guugu Yimidhirr entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Guugu Yimidhirr pronouns",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 10 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"we: first person plural nominative pronoun"
],
"id": "en-ngana-kky-pron-jzcWB6g1",
"links": [
[
"we",
"we"
]
],
"qualifier": "coastal dialect",
"raw_glosses": [
"(coastal dialect) we: first person plural nominative pronoun"
],
"synonyms": [
{
"english": "inland dialect",
"translation": "inland dialect",
"word": "nganhdhaan"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ŋana/"
}
],
"word": "ngana"
}
{
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "id",
"2": ":from",
"3": "menurut ngana<id:you think>",
"id": "sarcastic you",
"tree": ""
},
"expansion": "",
"name": "etymon"
},
{
"args": {
"1": "id",
"2": "menurut ngana",
"3": "menurut ngana?",
"t": "you think?"
},
"expansion": "Clipping of menurut ngana? (“you think?”)",
"name": "clipping"
},
{
"args": {
"1": "Manado"
},
"expansion": "(Manado)",
"name": "q"
}
],
"etymology_text": "Clipping of menurut ngana? (“you think?”), from menurut (“according to”) + ngana (“you (Manado)”). Reanalyzed as a second-person pronoun for specific use in sarcastic and rhetorical responses.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "id",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "ngana",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"nga‧na"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"nga‧na"
]
}
],
"lang": "Indonesian",
"lang_code": "id",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"attestations": [
{
"date": "mid-2010s?",
"references": []
}
],
"categories": [
{
"_dis": "100 0",
"kind": "other",
"name": "Indonesian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"kind": "other",
"name": "Indonesian links with redundant target parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "51 49",
"kind": "other",
"name": "Indonesian pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
106,
111
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
86,
96
]
],
"english": "I made two finger purses with my palms and combined them to illustrate what I meant.\n\"(Duh,) you mean (they were) kissing?\"",
"ref": "2017, Sofi Meloni, Cinder Ana on Duty, Jakarta: Gramedia Pustaka Utama, →ISBN, page 110:",
"text": "Aku membentuk dua kerucut dengan tanganku dan menggabungkannya untuk menggambarkan yang kumaksud.\n\"Maksud ngana ciuman?\"",
"translation": "I made two finger purses with my palms and combined them to illustrate what I meant.\n\"(Duh,) you mean (they were) kissing?\"",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
21,
29
]
],
"english": "Well, think about it yourself, readers, would you spend old age idling around?",
"ref": "2021, Stefani Bella, Gak Capek Dituntut Mulu? [Aren't You Tired of Being Under Pressure?], Yogyakarta: Gradien Mediatama, →ISBN, page 20:",
"text": "Ya ngana pikir pemirsa, kalau udah tua hidup bisa ongkang-ongkang kaki aja?",
"translation": "Well, think about it yourself, readers, would you spend old age idling around?",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"you; yourself"
],
"id": "en-ngana-id-pron-QsJhc5XP",
"links": [
[
"sarcastic",
"sarcastic"
],
[
"you",
"you"
],
[
"yourself",
"yourself"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial, sarcastic) you; yourself"
],
"tags": [
"colloquial",
"sarcastic"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈŋana/",
"tags": [
"Standard-Indonesian"
]
},
{
"ipa": "[ˈŋa.na]",
"tags": [
"Standard-Indonesian"
]
}
],
"word": "ngana"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "id",
"2": ":bor",
"3": ":conf",
"4": "xmm:ngana<id:you>",
"id": "Manado you",
"tree": ""
},
"expansion": "",
"name": "etymon"
},
{
"args": {
"1": "id",
"2": "xmm",
"3": "ngana",
"t": "you"
},
"expansion": "Manado Malay ngana (“you”)",
"name": "bor"
}
],
"etymology_text": "From Manado Malay ngana (“you”).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "id",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "ngana",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"nga‧na"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"nga‧na"
]
}
],
"lang": "Indonesian",
"lang_code": "id",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "51 49",
"kind": "other",
"name": "Indonesian pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"you (singular)"
],
"id": "en-ngana-id-pron-MeCHsmMq",
"links": [
[
"you",
"you"
]
],
"raw_glosses": [
"(Manado) you (singular)"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈŋana/",
"tags": [
"Standard-Indonesian"
]
},
{
"ipa": "[ˈŋa.na]",
"tags": [
"Standard-Indonesian"
]
}
],
"word": "ngana"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pam",
"2": "nga",
"3": "na"
},
"expansion": "nga + na",
"name": "com"
},
{
"args": {
"1": "tl",
"2": "aniya"
},
"expansion": "Tagalog aniya",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From nga + na. Compare Tagalog aniya.",
"forms": [
{
"form": "ana",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pam",
"2": "particle"
},
"expansion": "ngana",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"nga",
"na"
]
}
],
"lang": "Kapampangan",
"lang_code": "pam",
"pos": "particle",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Kapampangan entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Kapampangan particles",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 10 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "kanu"
},
{
"word": "ngada"
},
{
"word": "ngadamo"
},
{
"word": "ngadaren"
},
{
"word": "ngadareta"
},
{
"word": "ngakuna"
},
{
"word": "ngamu"
},
{
"word": "nganamo"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
11,
16
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
9
]
],
"english": "S/he said, s/he's coming.",
"text": "Munta yang ngana.",
"translation": "S/he said, s/he's coming.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
15
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
9
]
],
"english": "S/he said, \"here it is\"",
"text": "Ayan nang ngana.",
"translation": "S/he said, \"here it is\"",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"said (by him/her/it) sentence-final particle used to emphasize a point."
],
"id": "en-ngana-pam-particle-x9e1PRVV",
"links": [
[
"said",
"said"
],
[
"him",
"him"
],
[
"her",
"her"
],
[
"it",
"it"
]
],
"raw_glosses": [
"(informal) said (by him/her/it) sentence-final particle used to emphasize a point."
],
"tags": [
"informal"
]
}
],
"word": "ngana"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "klw",
"2": "noun"
},
"expansion": "ngana",
"name": "head"
}
],
"lang": "Lindu",
"lang_code": "klw",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lindu entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 10 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"child"
],
"id": "en-ngana-klw-noun-3cnmaRlC",
"links": [
[
"child",
"child"
]
]
}
],
"word": "ngana"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "xmm",
"2": ":der",
"3": ":conf",
"4": "max:ngana<id:you>",
"id": "you",
"tree": ""
},
"expansion": "",
"name": "etymon"
},
{
"args": {
"1": "xmm",
"2": "max",
"3": "ngana"
},
"expansion": "North Moluccan Malay ngana",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "xmm",
"2": "tft",
"3": "ngana"
},
"expansion": "Ternate ngana",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From North Moluccan Malay ngana, from Ternate ngana.",
"forms": [
{
"form": "na",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "xmm",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "ngana",
"name": "head"
}
],
"lang": "Manado Malay",
"lang_code": "xmm",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Manado Malay entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Manado Malay pronouns",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 10 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"you (singular)"
],
"id": "en-ngana-xmm-pron-MeCHsmMq",
"links": [
[
"you",
"you"
]
]
}
],
"word": "ngana"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "msb",
"2": "yana"
},
"expansion": "Masbatenyo yana",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "war",
"2": "yana"
},
"expansion": "Waray-Waray yana",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Compare Masbatenyo yana and Waray-Waray yana.",
"forms": [
{
"form": "nganâ",
"tags": [
"canonical"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "rbl",
"2": "adverb",
"head": "nganâ"
},
"expansion": "nganâ",
"name": "head"
}
],
"lang": "Miraya Bikol",
"lang_code": "rbl",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Miraya Bikol entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 10 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"now; at present"
],
"id": "en-ngana-rbl-adv-zaReHrx2",
"links": [
[
"now",
"now"
],
[
"present",
"present"
]
]
}
],
"word": "ngana"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "max",
"2": ":bor",
"3": ":conf",
"4": "tft:ngana<id:you>",
"id": "you",
"tree": ""
},
"expansion": "",
"name": "etymon"
},
{
"args": {
"1": "max",
"2": "tft",
"3": "ngana"
},
"expansion": "Ternate ngana",
"name": "bor"
}
],
"etymology_text": "From Ternate ngana.",
"forms": [
{
"form": "nga",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "max",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "ngana",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"nga",
"na"
]
}
],
"lang": "North Moluccan Malay",
"lang_code": "max",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "North Moluccan Malay entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "North Moluccan Malay pronouns",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 10 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
25
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
11,
15
]
],
"english": "We went to your school.",
"text": "Torang tadi pigi di ngana pe skola.",
"translation": "We went to your school.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "You like to give me a headache.",
"text": "Ngana suka biking kita pusing.",
"translation": "You like to give me a headache.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"you, your (singular)"
],
"id": "en-ngana-max-pron-TSVSys9k",
"links": [
[
"you",
"you"
],
[
"your",
"your"
]
],
"raw_glosses": [
"(casual) you, your (singular)"
],
"related": [
{
"english": "you/y'all, your (plural)",
"translation": "you/y'all, your (plural)",
"word": "ngoni"
},
{
"word": "kita"
},
{
"word": "saya1"
},
{
"word": "torang"
},
{
"word": "ta"
},
{
"word": "tong"
},
{
"word": "ngoni"
},
{
"word": "nga"
},
{
"word": "ngo"
},
{
"word": "dia"
},
{
"word": "dorang"
},
{
"word": "de"
},
{
"word": "dong"
},
{
"word": "pe"
},
{
"word": "diri"
},
{
"word": "sandiri"
},
{
"word": "The short forms are mostly dependent"
},
{
"word": "The second person pronouns are usually avoided when talking to someone of higher status"
},
{
"word": "older"
}
],
"tags": [
"informal"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈŋana/"
}
],
"word": "ngana"
}
{
"descendants": [
{
"lang": "Manado Malay",
"lang_code": "xmm",
"word": "ngana"
},
{
"lang": "North Moluccan Malay",
"lang_code": "max",
"word": "ngana"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "tft",
"id": "you",
"tree": ""
},
"expansion": "",
"name": "etymon"
}
],
"forms": [
{
"form": "no",
"tags": [
"clitic",
"subjective"
]
},
{
"form": "ni",
"tags": [
"possessive",
"prefix"
]
},
{
"form": "ڠان",
"tags": [
"Jawi"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "tft",
"10": "ڠان",
"2": "pronoun",
"3": "subject clitic",
"4": "no",
"5": "possessive prefix",
"6": "ni",
"7": "",
"8": "-",
"9": "Jawi",
"f4sc": "Arab",
"head": "",
"tr": "-"
},
"expansion": "ngana (subject clitic no, possessive prefix ni, Jawi ڠان)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"cl": "no",
"j": "ڠان",
"p": "ni"
},
"expansion": "ngana (subject clitic no, possessive prefix ni, Jawi ڠان)",
"name": "tft-pronoun"
}
],
"lang": "Ternate",
"lang_code": "tft",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 10 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Ternate entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Ternate links with redundant wikilinks",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Ternate pronouns",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"second-person singular pronoun, you"
],
"id": "en-ngana-tft-pron-u2ZOKKUd",
"links": [
[
"you",
"you"
]
],
"related": [
{
"word": "ngori"
},
{
"word": "fangarem"
},
{
"word": "fajaruf"
},
{
"word": "to"
},
{
"word": "ri"
},
{
"word": "ngoni"
},
{
"word": "jou ngoni"
},
{
"word": "no"
},
{
"word": "ni"
},
{
"word": "unam"
},
{
"word": "minaf"
},
{
"word": "om"
},
{
"word": "mof"
},
{
"word": "inh"
},
{
"word": "im"
},
{
"word": "mif"
},
{
"word": "manh"
},
{
"word": "ngone"
},
{
"word": "fo"
},
{
"word": "na"
},
{
"word": "nga"
},
{
"word": "ngomi"
},
{
"word": "fangare ngomim"
},
{
"word": "fajaru ngomif"
},
{
"word": "fara ngomi1"
},
{
"word": "mi"
},
{
"word": "mia"
},
{
"word": "nia"
},
{
"word": "anah"
},
{
"word": "enanh"
},
{
"word": "ih"
},
{
"word": "nh"
},
{
"word": "yoh"
},
{
"word": "†"
},
{
"word": "yanh"
},
{
"word": "nah"
},
{
"word": "ngah"
},
{
"word": "unmarked pronouns are gender non-specific"
},
{
"tags": [
"masculine"
],
"word": "m"
},
{
"tags": [
"feminine"
],
"word": "f"
},
{
"english": "human",
"translation": "human",
"word": "h"
},
{
"tags": [
"non-human"
],
"word": "nh"
},
{
"english": "for mixed-gender groups",
"translation": "for mixed-gender groups",
"word": "1"
},
{
"tags": [
"archaic"
],
"word": "†"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈŋa.na]"
}
],
"word": "ngana"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "-"
},
"expansion": "ngana (uncountable)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "nagana"
}
],
"categories": [
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English nouns",
"English obsolete forms",
"English terms with quotations",
"English uncountable nouns",
"Pages with 10 entries",
"Pages with entries"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
177,
182
]
],
"ref": "1908 March 12, John William Watson Stephens, “Sleeping Sickness”, in Nature, volume 77, pages 440–442:",
"text": "It is perhaps an exaggeration to say that we know now no more about tsetse-flies than we did when Bruce discovered that Gl. morsitans transmitted the trypanosome (T. brucei) of ngana[…]",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"Obsolete spelling of nagana."
],
"links": [
[
"nagana",
"nagana#English"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"obsolete",
"uncountable"
]
}
],
"word": "ngana"
}
{
"categories": [
"Gamilaraay entries with incorrect language header",
"Gamilaraay lemmas",
"Gamilaraay nouns",
"Pages with 10 entries",
"Pages with entries"
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "kld",
"2": "noun"
},
"expansion": "ngana",
"name": "head"
}
],
"lang": "Gamilaraay",
"lang_code": "kld",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"room"
],
"links": [
[
"room",
"room"
]
]
},
{
"glosses": [
"grass windbreak"
],
"links": [
[
"grass",
"grass"
],
[
"windbreak",
"windbreak"
]
]
},
{
"glosses": [
"grass hut"
],
"links": [
[
"grass",
"grass"
],
[
"hut",
"hut"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ŋana/"
}
],
"word": "ngana"
}
{
"etymology_text": "From Proto-Paman *ngana, from Proto-Pama-Maric *ngana, from Proto-Pama-Nyungan *ngana.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "kky",
"2": "pronouns"
},
"expansion": "ngana",
"name": "head"
}
],
"lang": "Guugu Yimidhirr",
"lang_code": "kky",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
"Guugu Yimidhirr dialectal terms",
"Guugu Yimidhirr entries with incorrect language header",
"Guugu Yimidhirr lemmas",
"Guugu Yimidhirr pronouns",
"Pages with 10 entries",
"Pages with entries"
],
"glosses": [
"we: first person plural nominative pronoun"
],
"links": [
[
"we",
"we"
]
],
"qualifier": "coastal dialect",
"raw_glosses": [
"(coastal dialect) we: first person plural nominative pronoun"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ŋana/"
}
],
"synonyms": [
{
"english": "inland dialect",
"translation": "inland dialect",
"word": "nganhdhaan"
}
],
"word": "ngana"
}
{
"categories": [
"Indonesian 2-syllable words",
"Indonesian clippings",
"Indonesian entries with incorrect language header",
"Indonesian lemmas",
"Indonesian links with redundant target parameters",
"Indonesian pronouns",
"Indonesian terms borrowed from Manado Malay",
"Indonesian terms derived from Malay",
"Indonesian terms derived from Manado Malay",
"Indonesian terms derived from North Moluccan Malay",
"Indonesian terms derived from Proto-Malayic",
"Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian",
"Indonesian terms derived from Ternate",
"Indonesian terms with IPA pronunciation",
"Pages with 10 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "id",
"2": ":from",
"3": "menurut ngana<id:you think>",
"id": "sarcastic you",
"tree": ""
},
"expansion": "",
"name": "etymon"
},
{
"args": {
"1": "id",
"2": "menurut ngana",
"3": "menurut ngana?",
"t": "you think?"
},
"expansion": "Clipping of menurut ngana? (“you think?”)",
"name": "clipping"
},
{
"args": {
"1": "Manado"
},
"expansion": "(Manado)",
"name": "q"
}
],
"etymology_text": "Clipping of menurut ngana? (“you think?”), from menurut (“according to”) + ngana (“you (Manado)”). Reanalyzed as a second-person pronoun for specific use in sarcastic and rhetorical responses.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "id",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "ngana",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"nga‧na"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"nga‧na"
]
}
],
"lang": "Indonesian",
"lang_code": "id",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"attestations": [
{
"date": "mid-2010s?",
"references": []
}
],
"categories": [
"Indonesian colloquialisms",
"Indonesian sarcastic terms",
"Indonesian terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
106,
111
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
86,
96
]
],
"english": "I made two finger purses with my palms and combined them to illustrate what I meant.\n\"(Duh,) you mean (they were) kissing?\"",
"ref": "2017, Sofi Meloni, Cinder Ana on Duty, Jakarta: Gramedia Pustaka Utama, →ISBN, page 110:",
"text": "Aku membentuk dua kerucut dengan tanganku dan menggabungkannya untuk menggambarkan yang kumaksud.\n\"Maksud ngana ciuman?\"",
"translation": "I made two finger purses with my palms and combined them to illustrate what I meant.\n\"(Duh,) you mean (they were) kissing?\"",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
21,
29
]
],
"english": "Well, think about it yourself, readers, would you spend old age idling around?",
"ref": "2021, Stefani Bella, Gak Capek Dituntut Mulu? [Aren't You Tired of Being Under Pressure?], Yogyakarta: Gradien Mediatama, →ISBN, page 20:",
"text": "Ya ngana pikir pemirsa, kalau udah tua hidup bisa ongkang-ongkang kaki aja?",
"translation": "Well, think about it yourself, readers, would you spend old age idling around?",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"you; yourself"
],
"links": [
[
"sarcastic",
"sarcastic"
],
[
"you",
"you"
],
[
"yourself",
"yourself"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial, sarcastic) you; yourself"
],
"tags": [
"colloquial",
"sarcastic"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈŋana/",
"tags": [
"Standard-Indonesian"
]
},
{
"ipa": "[ˈŋa.na]",
"tags": [
"Standard-Indonesian"
]
}
],
"word": "ngana"
}
{
"categories": [
"Indonesian 2-syllable words",
"Indonesian entries with incorrect language header",
"Indonesian lemmas",
"Indonesian pronouns",
"Indonesian terms borrowed from Manado Malay",
"Indonesian terms derived from Manado Malay",
"Indonesian terms derived from North Moluccan Malay",
"Indonesian terms derived from Ternate",
"Indonesian terms with IPA pronunciation",
"Pages with 10 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "id",
"2": ":bor",
"3": ":conf",
"4": "xmm:ngana<id:you>",
"id": "Manado you",
"tree": ""
},
"expansion": "",
"name": "etymon"
},
{
"args": {
"1": "id",
"2": "xmm",
"3": "ngana",
"t": "you"
},
"expansion": "Manado Malay ngana (“you”)",
"name": "bor"
}
],
"etymology_text": "From Manado Malay ngana (“you”).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "id",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "ngana",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"nga‧na"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"nga‧na"
]
}
],
"lang": "Indonesian",
"lang_code": "id",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"glosses": [
"you (singular)"
],
"links": [
[
"you",
"you"
]
],
"raw_glosses": [
"(Manado) you (singular)"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈŋana/",
"tags": [
"Standard-Indonesian"
]
},
{
"ipa": "[ˈŋa.na]",
"tags": [
"Standard-Indonesian"
]
}
],
"word": "ngana"
}
{
"derived": [
{
"word": "kanu"
},
{
"word": "ngada"
},
{
"word": "ngadamo"
},
{
"word": "ngadaren"
},
{
"word": "ngadareta"
},
{
"word": "ngakuna"
},
{
"word": "ngamu"
},
{
"word": "nganamo"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pam",
"2": "nga",
"3": "na"
},
"expansion": "nga + na",
"name": "com"
},
{
"args": {
"1": "tl",
"2": "aniya"
},
"expansion": "Tagalog aniya",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From nga + na. Compare Tagalog aniya.",
"forms": [
{
"form": "ana",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pam",
"2": "particle"
},
"expansion": "ngana",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"nga",
"na"
]
}
],
"lang": "Kapampangan",
"lang_code": "pam",
"pos": "particle",
"senses": [
{
"categories": [
"Kapampangan compound terms",
"Kapampangan entries with incorrect language header",
"Kapampangan informal terms",
"Kapampangan lemmas",
"Kapampangan particles",
"Kapampangan terms with usage examples",
"Pages with 10 entries",
"Pages with entries"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
11,
16
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
9
]
],
"english": "S/he said, s/he's coming.",
"text": "Munta yang ngana.",
"translation": "S/he said, s/he's coming.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
15
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
9
]
],
"english": "S/he said, \"here it is\"",
"text": "Ayan nang ngana.",
"translation": "S/he said, \"here it is\"",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"said (by him/her/it) sentence-final particle used to emphasize a point."
],
"links": [
[
"said",
"said"
],
[
"him",
"him"
],
[
"her",
"her"
],
[
"it",
"it"
]
],
"raw_glosses": [
"(informal) said (by him/her/it) sentence-final particle used to emphasize a point."
],
"tags": [
"informal"
]
}
],
"word": "ngana"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "klw",
"2": "noun"
},
"expansion": "ngana",
"name": "head"
}
],
"lang": "Lindu",
"lang_code": "klw",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Lindu entries with incorrect language header",
"Lindu lemmas",
"Lindu nouns",
"Pages with 10 entries",
"Pages with entries"
],
"glosses": [
"child"
],
"links": [
[
"child",
"child"
]
]
}
],
"word": "ngana"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "xmm",
"2": ":der",
"3": ":conf",
"4": "max:ngana<id:you>",
"id": "you",
"tree": ""
},
"expansion": "",
"name": "etymon"
},
{
"args": {
"1": "xmm",
"2": "max",
"3": "ngana"
},
"expansion": "North Moluccan Malay ngana",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "xmm",
"2": "tft",
"3": "ngana"
},
"expansion": "Ternate ngana",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From North Moluccan Malay ngana, from Ternate ngana.",
"forms": [
{
"form": "na",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "xmm",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "ngana",
"name": "head"
}
],
"lang": "Manado Malay",
"lang_code": "xmm",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
"Manado Malay entries with incorrect language header",
"Manado Malay lemmas",
"Manado Malay pronouns",
"Manado Malay terms derived from North Moluccan Malay",
"Manado Malay terms derived from Ternate",
"Pages with 10 entries",
"Pages with entries"
],
"glosses": [
"you (singular)"
],
"links": [
[
"you",
"you"
]
]
}
],
"word": "ngana"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "msb",
"2": "yana"
},
"expansion": "Masbatenyo yana",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "war",
"2": "yana"
},
"expansion": "Waray-Waray yana",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Compare Masbatenyo yana and Waray-Waray yana.",
"forms": [
{
"form": "nganâ",
"tags": [
"canonical"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "rbl",
"2": "adverb",
"head": "nganâ"
},
"expansion": "nganâ",
"name": "head"
}
],
"lang": "Miraya Bikol",
"lang_code": "rbl",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
"Miraya Bikol adverbs",
"Miraya Bikol entries with incorrect language header",
"Miraya Bikol lemmas",
"Pages with 10 entries",
"Pages with entries"
],
"glosses": [
"now; at present"
],
"links": [
[
"now",
"now"
],
[
"present",
"present"
]
]
}
],
"word": "ngana"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "max",
"2": ":bor",
"3": ":conf",
"4": "tft:ngana<id:you>",
"id": "you",
"tree": ""
},
"expansion": "",
"name": "etymon"
},
{
"args": {
"1": "max",
"2": "tft",
"3": "ngana"
},
"expansion": "Ternate ngana",
"name": "bor"
}
],
"etymology_text": "From Ternate ngana.",
"forms": [
{
"form": "nga",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "max",
"2": "pronoun"
},
"expansion": "ngana",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"nga",
"na"
]
}
],
"lang": "North Moluccan Malay",
"lang_code": "max",
"pos": "pron",
"related": [
{
"english": "you/y'all, your (plural)",
"translation": "you/y'all, your (plural)",
"word": "ngoni"
},
{
"word": "kita"
},
{
"word": "saya1"
},
{
"word": "torang"
},
{
"word": "ta"
},
{
"word": "tong"
},
{
"word": "ngoni"
},
{
"word": "nga"
},
{
"word": "ngo"
},
{
"word": "dia"
},
{
"word": "dorang"
},
{
"word": "de"
},
{
"word": "dong"
},
{
"word": "pe"
},
{
"word": "diri"
},
{
"word": "sandiri"
},
{
"word": "The short forms are mostly dependent"
},
{
"word": "The second person pronouns are usually avoided when talking to someone of higher status"
},
{
"word": "older"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"North Moluccan Malay entries with incorrect language header",
"North Moluccan Malay lemmas",
"North Moluccan Malay pronouns",
"North Moluccan Malay terms borrowed from Ternate",
"North Moluccan Malay terms derived from Ternate",
"North Moluccan Malay terms with usage examples",
"Pages with 10 entries",
"Pages with entries"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
25
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
11,
15
]
],
"english": "We went to your school.",
"text": "Torang tadi pigi di ngana pe skola.",
"translation": "We went to your school.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "You like to give me a headache.",
"text": "Ngana suka biking kita pusing.",
"translation": "You like to give me a headache.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"you, your (singular)"
],
"links": [
[
"you",
"you"
],
[
"your",
"your"
]
],
"raw_glosses": [
"(casual) you, your (singular)"
],
"tags": [
"informal"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈŋana/"
}
],
"word": "ngana"
}
{
"descendants": [
{
"lang": "Manado Malay",
"lang_code": "xmm",
"word": "ngana"
},
{
"lang": "North Moluccan Malay",
"lang_code": "max",
"word": "ngana"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "tft",
"id": "you",
"tree": ""
},
"expansion": "",
"name": "etymon"
}
],
"forms": [
{
"form": "no",
"tags": [
"clitic",
"subjective"
]
},
{
"form": "ni",
"tags": [
"possessive",
"prefix"
]
},
{
"form": "ڠان",
"tags": [
"Jawi"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "tft",
"10": "ڠان",
"2": "pronoun",
"3": "subject clitic",
"4": "no",
"5": "possessive prefix",
"6": "ni",
"7": "",
"8": "-",
"9": "Jawi",
"f4sc": "Arab",
"head": "",
"tr": "-"
},
"expansion": "ngana (subject clitic no, possessive prefix ni, Jawi ڠان)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"cl": "no",
"j": "ڠان",
"p": "ni"
},
"expansion": "ngana (subject clitic no, possessive prefix ni, Jawi ڠان)",
"name": "tft-pronoun"
}
],
"lang": "Ternate",
"lang_code": "tft",
"pos": "pron",
"related": [
{
"word": "ngori"
},
{
"word": "fangarem"
},
{
"word": "fajaruf"
},
{
"word": "to"
},
{
"word": "ri"
},
{
"word": "ngoni"
},
{
"word": "jou ngoni"
},
{
"word": "no"
},
{
"word": "ni"
},
{
"word": "unam"
},
{
"word": "minaf"
},
{
"word": "om"
},
{
"word": "mof"
},
{
"word": "inh"
},
{
"word": "im"
},
{
"word": "mif"
},
{
"word": "manh"
},
{
"word": "ngone"
},
{
"word": "fo"
},
{
"word": "na"
},
{
"word": "nga"
},
{
"word": "ngomi"
},
{
"word": "fangare ngomim"
},
{
"word": "fajaru ngomif"
},
{
"word": "fara ngomi1"
},
{
"word": "mi"
},
{
"word": "mia"
},
{
"word": "nia"
},
{
"word": "anah"
},
{
"word": "enanh"
},
{
"word": "ih"
},
{
"word": "nh"
},
{
"word": "yoh"
},
{
"word": "†"
},
{
"word": "yanh"
},
{
"word": "nah"
},
{
"word": "ngah"
},
{
"word": "unmarked pronouns are gender non-specific"
},
{
"tags": [
"masculine"
],
"word": "m"
},
{
"tags": [
"feminine"
],
"word": "f"
},
{
"english": "human",
"translation": "human",
"word": "h"
},
{
"tags": [
"non-human"
],
"word": "nh"
},
{
"english": "for mixed-gender groups",
"translation": "for mixed-gender groups",
"word": "1"
},
{
"tags": [
"archaic"
],
"word": "†"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Pages with 10 entries",
"Pages with entries",
"Ternate entries with incorrect language header",
"Ternate lemmas",
"Ternate links with redundant wikilinks",
"Ternate pronouns"
],
"glosses": [
"second-person singular pronoun, you"
],
"links": [
[
"you",
"you"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈŋa.na]"
}
],
"word": "ngana"
}
Download raw JSONL data for ngana meaning in All languages combined (14.8kB)
{
"called_from": "form_descriptions/1831",
"msg": "unrecognized sense qualifier: Manado",
"path": [
"ngana"
],
"section": "Indonesian",
"subsection": "pronoun",
"title": "ngana",
"trace": ""
}
{
"called_from": "form_descriptions/1831",
"msg": "unrecognized sense qualifier: Manado",
"path": [
"ngana"
],
"section": "Indonesian",
"subsection": "pronoun",
"title": "ngana",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.