"mountebank" meaning in All languages combined

See mountebank on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈmaʊntəˌbæŋk/ Audio: en-us-mountebank.ogg Forms: mountebanks [plural]
Etymology: From archaic Italian montambanco (“quack who mounts a bench to hawk his wares”), contracted from monta-in-banco (“mount on bench”). Etymology templates: {{bor|en|it|montambanco||quack who mounts a bench to hawk his wares}} Italian montambanco (“quack who mounts a bench to hawk his wares”) Head templates: {{en-noun}} mountebank (plural mountebanks)
  1. One who sells dubious medicines.
    Sense id: en-mountebank-en-noun-N21f5f5i
  2. One who sells by deception; a con artist. Synonyms: charlatan, conman, fake, quack, confidence trickster Translations (charlatan): ὀχλαγωγός (okhlagōgós) [masculine] (Ancient Greek), دَجّال (dajjāl) [masculine] (Arabic), مُشَعْوِذ (mušaʕwiḏ) [masculine] (Arabic), шарлатанин (šarlatanin) [masculine] (Bulgarian), шарлатан (šarlatan) [masculine] (Ukrainian)
    Sense id: en-mountebank-en-noun-rNcTRH48 Disambiguation of 'charlatan': 4 78 10 8
  3. Any boastful, false pretender.
    Sense id: en-mountebank-en-noun-ihCyZqml
  4. (obsolete) An acrobat. Tags: obsolete
    Sense id: en-mountebank-en-noun-uK80THyM
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: mountebankery Related terms: saltimbanco, patent medicine, snake oil

Verb [English]

IPA: /ˈmaʊntəˌbæŋk/ Audio: en-us-mountebank.ogg Forms: mountebanks [present, singular, third-person], mountebanking [participle, present], mountebanked [participle, past], mountebanked [past]
Etymology: From archaic Italian montambanco (“quack who mounts a bench to hawk his wares”), contracted from monta-in-banco (“mount on bench”). Etymology templates: {{bor|en|it|montambanco||quack who mounts a bench to hawk his wares}} Italian montambanco (“quack who mounts a bench to hawk his wares”) Head templates: {{en-verb}} mountebank (third-person singular simple present mountebanks, present participle mountebanking, simple past and past participle mountebanked)
  1. (intransitive) To act as a mountebank. Tags: intransitive
    Sense id: en-mountebank-en-verb-eZSXu5Mh
  2. (transitive) To cheat by boasting and false pretenses. Tags: transitive
    Sense id: en-mountebank-en-verb-RmO6tdEJ Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Ancient Greek translations, Terms with Arabic translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Ukrainian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 15 18 14 3 2 49 Disambiguation of Entries with translation boxes: 15 16 13 7 5 43 Disambiguation of Pages with 1 entry: 17 18 8 3 3 51 Disambiguation of Pages with entries: 16 17 15 3 2 48 Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 15 26 14 8 4 33 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 12 19 19 11 3 35 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 13 19 17 13 3 34 Disambiguation of Terms with Ukrainian translations: 13 20 17 12 3 35

Inflected forms

Alternative forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "mountebankery"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "montambanco",
        "4": "",
        "5": "quack who mounts a bench to hawk his wares"
      },
      "expansion": "Italian montambanco (“quack who mounts a bench to hawk his wares”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From archaic Italian montambanco (“quack who mounts a bench to hawk his wares”), contracted from monta-in-banco (“mount on bench”).",
  "forms": [
    {
      "form": "mountebanks",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "mountebank (plural mountebanks)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "saltimbanco"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "patent medicine"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "snake oil"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii], page 313:",
          "text": "She is abus'd, ſtolne from me, and corrupted / By Spels, and Medicines, bought of Mountebanks",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1712, Humphry Polesworth [pseudonym; John Arbuthnot], “How Signior Cavallo, an Italian Quack, Undertook to Cure Mrs. Bull of Her Ulcer”, in Law is a Bottomless-Pit. […], London: […] John Morphew, […], →OCLC, page 16:",
          "text": "There is nothing ſo impoſſible in Nature, but Mountebanks vvill undertake; nothing ſo incredible but they vvill affirm: Mrs. Bull’s Condition vvas look’d upon as deſperate by all the Men of Art; then Signior Cavallo judged it vvas high time for him to interpoſe, he bragg’d that he had an infallible Ointment and Plaiſter, vvhich being applied to the Sore vvould Cure it in a fevv Days; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1976 [1969], chapter 6, in William Weaver, transl., The Castle of Crossed Destinies, translation of Il castello dei destini incrociati by Italo Calvino, part 2, page 92:",
          "text": "A personage appears before him with a broad-brimmed hat, such as the students wear at Wittenberg, a wandering clerk, perhaps, or a charlatan Juggler, a mountebank at a fair, who has laid out on a stand a laboratory of ill-assorted jars.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who sells dubious medicines."
      ],
      "id": "en-mountebank-en-noun-N21f5f5i",
      "links": [
        [
          "sell",
          "sell"
        ],
        [
          "dubious",
          "dubious"
        ],
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1928, Virginia Woolf, chapter 2, in Orlando: A Biography, 1st American edition, New York, N.Y.: Harcourt, Brace and Company, →OCLC, page 83:",
          "text": "Donne was a mountebank who wrapped up his lack of meaning in hard words.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1951, Isaac Asimov, Foundation (1974 Panther Books Ltd publication), part III: “The Mayors”, chapter 7, page 106, ¶ 13",
          "text": "Are you allowing yourselves to be fooled by this mountebank, this harlequin? Do you cringe before a religion compounded of clouds and moonbeams? This man is an imposter and the Galactic Spirit he speaks of a fraud of the imagination devised to——"
        },
        {
          "ref": "2015 March 31, Margalit Fox, “Gary Dahl, Inventor of the Pet Rock, Dies at 78”, in The New York Times, →ISSN:",
          "text": "Gary Dahl, the man behind that scheme—described variously as a marketing genius and a genial mountebank—died on March 23 at 78.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who sells by deception; a con artist."
      ],
      "id": "en-mountebank-en-noun-rNcTRH48",
      "links": [
        [
          "deception",
          "deception"
        ],
        [
          "con artist",
          "con artist"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "charlatan"
        },
        {
          "word": "conman"
        },
        {
          "word": "fake"
        },
        {
          "word": "quack"
        },
        {
          "word": "confidence trickster"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 78 10 8",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "dajjāl",
          "sense": "charlatan",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "دَجّال"
        },
        {
          "_dis1": "4 78 10 8",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "mušaʕwiḏ",
          "sense": "charlatan",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "مُشَعْوِذ"
        },
        {
          "_dis1": "4 78 10 8",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "šarlatanin",
          "sense": "charlatan",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "шарлатанин"
        },
        {
          "_dis1": "4 78 10 8",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "okhlagōgós",
          "sense": "charlatan",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ὀχλαγωγός"
        },
        {
          "_dis1": "4 78 10 8",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "šarlatan",
          "sense": "charlatan",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "шарлатан"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1594 (date written), William Shakespeare, “The Comedie of Errors”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii], page 87, lines 97-102:",
          "text": "They ſay this towne is full of coſenage: / As nimble Iuglers that deceiue the eie: / Darke working Sorcerers that change the minde: / Soule-killing Witches that deforme the bodie: / Diſguiſed Cheaters, prating Mountebankes, / And manie ſuch like liberties of ſinne:",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1662 (indicated as 1663), [Samuel Butler], “[The First Part of Hudibras]”, in Hudibras. The First and Second Parts. […], London: […] John Martyn and Henry Herringman, […], published 1678; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC:",
          "text": "As if Divinity had catch'd / The Itch, of purpose to be scratch'd; / Or, like a Mountebank, did wound / And stab her self with doubts profound, / Only to shew with how small pain / The sores of faith are cur'd again […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter VII, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:",
          "text": "“We’re not going to have a Pendennis, the head of the house, marry a strolling mountebank from a booth. No, no, we won’t marry into Greenwich Fair, ma’am.” “We’re not going to have a Pendennis, the head of the house, marry a strolling mountebank from a booth. No, no, we won’t marry into Greenwich Fair, ma’am.”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Any boastful, false pretender."
      ],
      "id": "en-mountebank-en-noun-ihCyZqml"
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "An acrobat."
      ],
      "id": "en-mountebank-en-noun-uK80THyM",
      "links": [
        [
          "acrobat",
          "acrobat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) An acrobat."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmaʊntəˌbæŋk/"
    },
    {
      "audio": "en-us-mountebank.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-us-mountebank.ogg/En-us-mountebank.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/En-us-mountebank.ogg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Pietro Longhi"
  ],
  "word": "mountebank"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "montambanco",
        "4": "",
        "5": "quack who mounts a bench to hawk his wares"
      },
      "expansion": "Italian montambanco (“quack who mounts a bench to hawk his wares”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From archaic Italian montambanco (“quack who mounts a bench to hawk his wares”), contracted from monta-in-banco (“mount on bench”).",
  "forms": [
    {
      "form": "mountebanks",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "mountebanking",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "mountebanked",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "mountebanked",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "mountebank (third-person singular simple present mountebanks, present participle mountebanking, simple past and past participle mountebanked)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To act as a mountebank."
      ],
      "id": "en-mountebank-en-verb-eZSXu5Mh",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To act as a mountebank."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 18 14 3 2 49",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 16 13 7 5 43",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 18 8 3 3 51",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 17 15 3 2 48",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 26 14 8 4 33",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 19 19 11 3 35",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 19 17 13 3 34",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 20 17 12 3 35",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ukrainian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1608–1609 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii], page 18, column 2:",
          "text": "Ile Mountebanke their Loues, / Cogge their Hearts from them,",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cheat by boasting and false pretenses."
      ],
      "id": "en-mountebank-en-verb-RmO6tdEJ",
      "links": [
        [
          "cheat",
          "cheat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To cheat by boasting and false pretenses."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmaʊntəˌbæŋk/"
    },
    {
      "audio": "en-us-mountebank.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-us-mountebank.ogg/En-us-mountebank.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/En-us-mountebank.ogg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Pietro Longhi"
  ],
  "word": "mountebank"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Italian",
    "English terms derived from Italian",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Ancient Greek translations",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Ukrainian translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "mountebankery"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "montambanco",
        "4": "",
        "5": "quack who mounts a bench to hawk his wares"
      },
      "expansion": "Italian montambanco (“quack who mounts a bench to hawk his wares”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From archaic Italian montambanco (“quack who mounts a bench to hawk his wares”), contracted from monta-in-banco (“mount on bench”).",
  "forms": [
    {
      "form": "mountebanks",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "mountebank (plural mountebanks)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "saltimbanco"
    },
    {
      "word": "patent medicine"
    },
    {
      "word": "snake oil"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii], page 313:",
          "text": "She is abus'd, ſtolne from me, and corrupted / By Spels, and Medicines, bought of Mountebanks",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1712, Humphry Polesworth [pseudonym; John Arbuthnot], “How Signior Cavallo, an Italian Quack, Undertook to Cure Mrs. Bull of Her Ulcer”, in Law is a Bottomless-Pit. […], London: […] John Morphew, […], →OCLC, page 16:",
          "text": "There is nothing ſo impoſſible in Nature, but Mountebanks vvill undertake; nothing ſo incredible but they vvill affirm: Mrs. Bull’s Condition vvas look’d upon as deſperate by all the Men of Art; then Signior Cavallo judged it vvas high time for him to interpoſe, he bragg’d that he had an infallible Ointment and Plaiſter, vvhich being applied to the Sore vvould Cure it in a fevv Days; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1976 [1969], chapter 6, in William Weaver, transl., The Castle of Crossed Destinies, translation of Il castello dei destini incrociati by Italo Calvino, part 2, page 92:",
          "text": "A personage appears before him with a broad-brimmed hat, such as the students wear at Wittenberg, a wandering clerk, perhaps, or a charlatan Juggler, a mountebank at a fair, who has laid out on a stand a laboratory of ill-assorted jars.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who sells dubious medicines."
      ],
      "links": [
        [
          "sell",
          "sell"
        ],
        [
          "dubious",
          "dubious"
        ],
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1928, Virginia Woolf, chapter 2, in Orlando: A Biography, 1st American edition, New York, N.Y.: Harcourt, Brace and Company, →OCLC, page 83:",
          "text": "Donne was a mountebank who wrapped up his lack of meaning in hard words.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1951, Isaac Asimov, Foundation (1974 Panther Books Ltd publication), part III: “The Mayors”, chapter 7, page 106, ¶ 13",
          "text": "Are you allowing yourselves to be fooled by this mountebank, this harlequin? Do you cringe before a religion compounded of clouds and moonbeams? This man is an imposter and the Galactic Spirit he speaks of a fraud of the imagination devised to——"
        },
        {
          "ref": "2015 March 31, Margalit Fox, “Gary Dahl, Inventor of the Pet Rock, Dies at 78”, in The New York Times, →ISSN:",
          "text": "Gary Dahl, the man behind that scheme—described variously as a marketing genius and a genial mountebank—died on March 23 at 78.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who sells by deception; a con artist."
      ],
      "links": [
        [
          "deception",
          "deception"
        ],
        [
          "con artist",
          "con artist"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "charlatan"
        },
        {
          "word": "conman"
        },
        {
          "word": "fake"
        },
        {
          "word": "quack"
        },
        {
          "word": "confidence trickster"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1594 (date written), William Shakespeare, “The Comedie of Errors”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii], page 87, lines 97-102:",
          "text": "They ſay this towne is full of coſenage: / As nimble Iuglers that deceiue the eie: / Darke working Sorcerers that change the minde: / Soule-killing Witches that deforme the bodie: / Diſguiſed Cheaters, prating Mountebankes, / And manie ſuch like liberties of ſinne:",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1662 (indicated as 1663), [Samuel Butler], “[The First Part of Hudibras]”, in Hudibras. The First and Second Parts. […], London: […] John Martyn and Henry Herringman, […], published 1678; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC:",
          "text": "As if Divinity had catch'd / The Itch, of purpose to be scratch'd; / Or, like a Mountebank, did wound / And stab her self with doubts profound, / Only to shew with how small pain / The sores of faith are cur'd again […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter VII, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:",
          "text": "“We’re not going to have a Pendennis, the head of the house, marry a strolling mountebank from a booth. No, no, we won’t marry into Greenwich Fair, ma’am.” “We’re not going to have a Pendennis, the head of the house, marry a strolling mountebank from a booth. No, no, we won’t marry into Greenwich Fair, ma’am.”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Any boastful, false pretender."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "An acrobat."
      ],
      "links": [
        [
          "acrobat",
          "acrobat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) An acrobat."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmaʊntəˌbæŋk/"
    },
    {
      "audio": "en-us-mountebank.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-us-mountebank.ogg/En-us-mountebank.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/En-us-mountebank.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "dajjāl",
      "sense": "charlatan",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "دَجّال"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "mušaʕwiḏ",
      "sense": "charlatan",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "مُشَعْوِذ"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "šarlatanin",
      "sense": "charlatan",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "шарлатанин"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "okhlagōgós",
      "sense": "charlatan",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ὀχλαγωγός"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "šarlatan",
      "sense": "charlatan",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "шарлатан"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Pietro Longhi"
  ],
  "word": "mountebank"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Italian",
    "English terms derived from Italian",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Ancient Greek translations",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Ukrainian translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "montambanco",
        "4": "",
        "5": "quack who mounts a bench to hawk his wares"
      },
      "expansion": "Italian montambanco (“quack who mounts a bench to hawk his wares”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From archaic Italian montambanco (“quack who mounts a bench to hawk his wares”), contracted from monta-in-banco (“mount on bench”).",
  "forms": [
    {
      "form": "mountebanks",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "mountebanking",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "mountebanked",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "mountebanked",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "mountebank (third-person singular simple present mountebanks, present participle mountebanking, simple past and past participle mountebanked)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To act as a mountebank."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To act as a mountebank."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1608–1609 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii], page 18, column 2:",
          "text": "Ile Mountebanke their Loues, / Cogge their Hearts from them,",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cheat by boasting and false pretenses."
      ],
      "links": [
        [
          "cheat",
          "cheat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To cheat by boasting and false pretenses."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmaʊntəˌbæŋk/"
    },
    {
      "audio": "en-us-mountebank.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-us-mountebank.ogg/En-us-mountebank.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/En-us-mountebank.ogg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Pietro Longhi"
  ],
  "word": "mountebank"
}

Download raw JSONL data for mountebank meaning in All languages combined (9.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.